Güde SKG 180 - Zerkleinerer

SKG 180 - Zerkleinerer Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SKG 180 Güde als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde SKG 180 - page 16
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SKG 180 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SKG 180 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SKG 180 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG SKG 180 Güde

Originalbetriebsanleitung Sägekettenschärfgerät

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE 12

English TECHNICAL DATA | SAFETY INSTRUCTIONS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | GUARANTEE | SERVICE 17

FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES | GARANTIE | SERVICE 22

Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINATIONE | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | L'IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO | SIMBOLI | GARANZIA | SERVIZIO 27

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN |
GARANTIE | SERVICE 32

Cesky TECHNICKÉ UDAJE | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | POUZITI V SOULADU S URÇENİM | CHOVÁNİ V PRIPADE NOUZE | LIKVIDACE | NABIJECI ZARIZENI | BATERIE | PRACOVNI POKYNI | SYMBOLY | ZARUKA | SERVIS 37

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | BEZPEÇNOSTNÉ POKNY | POUZITIE PODLA PREDPISOV | SPRAVANIEV PRIPADE NÜDZE | NABUACIE ZARIADENIE | BATERIE | PRACOVNE POKNY | SYMBOLY | ZARUKA | SERVIS 42

Magyar MUSZAKI ADATOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | TOLTO KESZULEK | AKKUMULATOR | MUNKAUTASITASOK | SYMBOLY | JOTALLAS | SZERVIZ 47

EG-Konformitätserkläung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenia o zhode EU | EU-Megfeleloségi nyilatkozat 52

Güde SKG 180 - DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch. - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 1

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 2

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 3

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 4

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 5

Gude

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 6

58541

58542

18V/1,5Ah

18V/2,0Ah

DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montaz
SK Montáz
HU Szerelés

1

2-3

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

2

4-8

DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes

3

9-10

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 7

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 8

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 9

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 10

Im Lieferumfang nicht enthalten.
Not included in standard equipment.
Ces pieces ne font pas partie de la livraison.
Non incluso nella dotazione standard.
Wordt Niet meegeleverd.
V dodávce neobsazeno.
Neobsahujé standardná vybava.

Nem tartozeka a keszuleknek.
Ni v obsegu dobave.
U opsegu isporuke nije sadrzano.
He e Bknouheo B o6ema Ha OoctaKaTa.
Nu este inclus in echipamentul standard
Ni v obsegu dobave.

DE Montage

EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szereles

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 11

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 12

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 13

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 14

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 15

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 16

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 17

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 18

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 19

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 20

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 21

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 22

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

2

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 23

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 24

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 25

11

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 26

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 27

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 28

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 29

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

2

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 30

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 31

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 32

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 33

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 34

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 35

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 36

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 37

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 38

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 39

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 40

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 41

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 42

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 43

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 44

DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetes

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 45

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 46

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 47

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 48
1 START

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 49
2

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 50

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 51
4

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 52

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 53

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 54

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 55

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 56

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 57

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 58

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 59

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 60

Güde SKG 180 - LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL - 61

Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Wheel Width Depth Gauge
1/4"0,050"/1,3mm25AP13RM50K30°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm20LP23RS50JLGK1L25°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,058"/1,5mm21LP25RS58JLGK2L25°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,063"/1,6mm22LP26RS63JLGK3L25°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm20BP23RM50JK1C30°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,058"/1,5mm21BP25RM58JK2C30°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,063"/1,6mm22BP26RM63JK3C30°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm95VPK1N30°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,050"/1,3mm95R1/8" / 3,2mm0,030" / 0,76mm
0,325"0,058"/1,5mmM21LP25°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
0,325"0,063"/1,6mmM22LP25°1/8" / 3,2mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72LG33RS50ALA1LM25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73LG35RS58ALA2LM25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75LG36RS63ALA3LM25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72LP33RS50ALGA1L25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73LP35RS58ALGA2L25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75LP36RS63ALGA3L25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72DP33RM150AGA1EP35°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73DP58AGA2EP35°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75DP36RM163AGA3EP35°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,050"/1,3mm72RD10°-15°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mm73RD10°-15°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mm75RD36RMX10°-15°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,058"/1,5mmM73LP25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8"0,063"/1,6mmM75LP25°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8(90)0,043"/1,1mm90SG63PMNN4C30°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,020" / 0,50mm
3/8(91)0,050"/1,3mm91VS63PM50RN1C30°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8(91)0,050"/1,3mm91VG63PM150RGNIC-BL30°1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
3/8(91)0,050"/1,3mm91R63PMX1/8" / 3,2mm - 3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
0,404"0,058"/1,5mm58LB2LM25°3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
0,404"0,063"/1,6mm59LB3LM25°3/16" / 4,7mm0,025" / 0,63mm
0,404"0,058"/1,5mm26/P58BB2EP35°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm27/P46RSF63BB3EP35°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm59AC46RM63BCB3S35°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm27R46RMX63BRB3RM1010°-15°3/16" / 4,7mm0,030" / 0,76mm
0,404"0,063"/1,6mm16H46RMHHCB3M35°3/16" / 4,7mm0,050" / 1,27mm
0,404"0,080"/2,0mm18H49RMH2HCB5M35°3/16" / 4,7mm0,050" / 1,27mm
3/4"0,122"/3,1mm11HG7S35°1/4" / 6mm0,070" / 1,77mm

Technische Daten

Sägekettenschärfgerät SKG 18-0

Articlel-Nr.58551

Spannung Wechselakku Li-Ion (1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V

Leerlaufdrehzahl 6500 min

Schleifscheiben-0 108 mm

Schleifscheibendicke max. 3,2 mm

Bohrungs-0 23 mm

Gewicht ohne Akku/Ladegerät 1,7 kg

Gerauschangaben

Schalldruckpegel L_pA 54,1 dB (A)

Schalleistungspegel L_WA 67,1 dB (A)

Gemessen nach EN 61029 Unsicherheit K = 3 dB (A)

Gehorschutz tragen!

Bei den genannten Zahlenwerten handelt es sich um Emissionspegel und nicht notwendigerweise um sichere Arbeitspegel. Obwohl es eine Korrelation zwischen dem Emissions- und dem Belastungspegel gibt, kann diese nicht zuverlüssig zur Feststellung darüber verwendet werden, ob weitere Sicherheitsmaßnahmen erforderlich sind oder nicht. Zu den Faktoren, die den tatsächlichen Belastungspegel der Beschäftigten beeinflussen, gehoren die Charakteristika des Arbeitsraumes, andere Lärmquellen, d. h. die Anzahl der Maschinen sowie andere in der Höhe ablaufende Prozesse usw. Außen dem kann der zulässige Belastungspegel von Land zu Land variieren. Diese Informationen sollen es dem Anwender der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdun-gen und Risiken vorzunehmen.

Güde SKG 180 - Gehorschutz tragen! - 1

Güde SKG 180 - Gehorschutz tragen! - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.

Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Das Gerät darf nur von Personen betriebenen werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Das Gerät ist ausschließlich zum Scharfen von Sägeketten bestimmt. Vor Inbetriebnahme muss das Gerät fest auf einer Werkbank oder einer ähnlichen Oberfläche montiert werden. Benutzten Sie das Sägekettenscharfgerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführten können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungs-gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

Gerauschemission
Staubemission
- Hand-Arm-Schwingungen
- Verbrennungsgefahr Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb
- Verletzungsgefahr scharfe Werkzeuge und Werkstückanten

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Symbole

WARNING/ACHTUNG!
WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- letzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.
Vor allen Einstell-, Reinigung- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnahmen.
Schutzbrillelagen! Gehörschutzlagen!
Schutzhandschuhelagen!
Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung
Abstand von Personen Achten Sie daraufuf, dass sich keine Perso- nen im Gefahrenbereich aufhalten.
Warning vorwegschaudernden Teilen
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Nicht an das rotierende Werkzeug fassen.
Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
Rotationsrichtung
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den damit vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
CE Konformitätszeichen

Allgemeine Sicherheitsinweise

Güde SKG 180 - Allgemeine Sicherheitsinweise - 1

WARNING!

Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsatzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.

Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie diesen Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Halten Sie Ihrn Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordentliche Arbeitspläte und Werkbanke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.

Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Objekten (z.B. Rohre, Heizkörper, Elektroherde und Kuhlgeräte). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Lassen Sie sie nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Sorgen Sie für die sichere Aufbewährung von Elektrowerkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegen den Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt oder unzugänglich verwährt werden.

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Sie arbeiten better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeitsen.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Verwenden Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haa- re, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Fur Arbeiten im AuBenbereich empfehlen wir rutschsichere Arbeitsschuhe. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie abgestimmt ist. Schutzbrille und Horschutz muss immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine Staub- oder Atemmaske. Beim Umgang mit scharfen Klingen und Sägeblättern müssen immer eng anliegende Handschuhe getragen werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit{sicherer gehalten als mit der Hand.

Das Werkstück sollte immer am Sägetisch festzuklemen sein.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.

Kontrollieren Sie regelmäßige Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und让他们 sie diese be Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.

Kontrollieren Sie regelmäßige die Verlängerungsleitungen und ersetzen diese, wenn sie beschädigt sind.

Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zube-horteile wechseln wie z.B. Sägeblatt, Bohrer oder Fraser. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen und dementsprechend gekennzeichnet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen ten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.

Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einen einwandfrei Betrieb des Gerätes sicherzustellen.

Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sich gemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowieit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist.

Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundensteworkstatt ersetzt werden.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-trofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen durfen nur von einer Elektrofach- kraft ausgeführten werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls konnen Unfälle fur den Benutzer entstehen.

WARNING Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

Sicherheitshinweise für Sägekettenschärfgerät

WARNING! Tragen Sie Gehorschutz. Die

Einwirkung von Larm kann Gehörverlust bewirken.

WARNING! Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschesicheres Schuhwerk, Helm und Gehorschutz werden empfohlen. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Schutzhandschuhe, festes und rutschesicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge konnen weglogen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

Verwenden Sie keine beschädigten Trennscheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Trennischeibe auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleib oder starke Abnutzung.

Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behaltnis transportiert und aufbewahrt werden.

WARNING! Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden. Die transparente Schutzhaube nicht entfernen. Beschädigte Schutzhaube von einer autorisierten Serviceworkstatt erneuern halten.

Esiststrengstensuntersagt,diean der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern,Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungenanzubringen.

WARNING! Verwenden Sie keine Sageblätter.

WARNING! Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.

Trennscheiben vor dem Gebrauch überprüfen. Die Trennscheibe muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchführren. Beschädigte, unrunde oder vibrierende Trennscheiben nicht verwenden

Gerät sofort ausschalten, wenn betrachtliche Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen. Späne oder Splitter)dürfen bei laufender Maschine nicht entfernrt werden.

Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.

Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

WARNING! Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

WARNING! Nach dem Ausschalten kommt die Maschine nicht sofort zum Stillstand (Nachlauf der Trennscheibe). Den Stillstand der Trennscheibe nach dem Ausschalten abwarten.

Sicherstellen, dass die Maschine stets einen sicheren Stand hat (z.B. befestigen an der Werbank).

Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort ab.

Zum Zweck von Transport/Anheben verwenden Sie keine Schutzeinrichtungen.

Akku

Güde SKG 180 - Akku - 1

Brandgefahr! Explosionsgefahr!

Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen halten.

Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ bis +40^ verwenden.

Niemals auf Heizkorpern ablegen oder länger Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.

Nach starker Belastung erst abkühlen setzen.

Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.

Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.

Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus konnen Dämpfe austreten. Führer Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe konnen die Atemwege reizen.

Arbeitshinweise

Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen gefelwert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.

  • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam lauft oder stehen bleibt.
  • Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
    Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection" gegen Tiefentladung geschützt.
  • Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Akkus umweltgerecht entsorgen

Li-lon-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden bevorsverschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.

Versenden Sie dazu nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.

Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.

Wartung

Güde SKG 180 - Wartung - 1

Vor allen Einstell-, Reinigungsa- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnahmen.

Führer Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch.

Das Gerät darft nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Das Motorgebäsezieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

Maschine, insbesondere Lufungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Verwenden Sie eine weiche Bürste.

Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guide.com) im Bereich Service halten wir Ihnenchnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technical Data

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlagigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Sägekettenscharfgerät

Saw Chain Sharpener | Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain | Affilatrice Per Catene Di Motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | Bruska Na Broušeni Retěžú | Brúska Na Brúsenie Retázi | Fúreszlanc Kószörú

58551

/ Saw chain sharpener 18 V

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 1

2014/35/EU

2014/30/EU

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 2

1935/2004/EC

1907/2006/EC

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 3

2011/65/EU ROHS

2009/142/EC

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 4

89/686/EEC (PPE)

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 5

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 6

2006/42/EC

Güde SKG 180 - Einschlagige EG-Richtlinien - 7

Anne

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Na Cin presoje istovetnosti | Na Cin ocjenjivanja sukladnosti | HauHn Ha 6cbJkahe Ha cxOcCTBO | Modul de evaluare a conformitatei | Na Cin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 08.05.2017

Güde SKG 180 - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruike harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпалдахуарmonиизраниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlar

EN 61029-1:2009/A11:2010

EN ISO 12100:2010

AfPS GS 2014:01 PAK

EN 55014-1:2006/A2:2011

EN 55014-2:1997/A2:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гарануно Нво на звкова моцност | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

LwA

dB(A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Namérená hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измени
ньно заукова мошноct | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Olçülen gürulta
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

LwA

67.1 dB (A)

Güde SKG 180 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gerant | Anninatorate delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ynpabuiren | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentaciye. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentaciye. | YnbnoMoouen 3a czbabane Ha texnueckaTDAOKMentua | Imputernicit sa elaboreze documentaia tehnica. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentaciye. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

Güde SKG 180 - Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. - 1

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : SKG 180

Kategorie : Zerkleinerer