GDS 250 - Zerkleinerer Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GDS 250 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GDS 250 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GDS 250 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GDS 250 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GDS 250 Güde
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
FR Traduction du mode d'emploi d'origine
IT Traduzione del Manuale d'Uso originale
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cz Ppreklad originaiho navodu k provozu
SK Preklad originaleho návodu na prevádzku
HU Az eredeti hasznalati utasitás forditása
S1 Prevod originalnih navodil za uporabo
HR Prijevod originalog naputka za uporabu.
BGIpeBODHaOpnHnHaHaTaHHCTpyKcna
RO Traducerea modului original de utilizes
BA Prijevod originalih uptstava za upotrebu.

GDS 250
55123

Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland



DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG 12
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE | GUARANTEE 17
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 22
| GDS 250 | |
| Artikel-Nr. | 55123 |
| Anschluss 400 V~50 Hz | |
| Max. Leistung 750 W | |
| Leerlaufdrehzahl 2850 min | -1 |
| Schleifscheibenmaße 250x32 mm | |
| Motorwellen-Ø 20 mm | |
| Gewicht 44,7 kg | |
| Gerauschangaben | |
| Schalldruckpegel LpA1) | 90,7 dB (A) |
| Gemessener Schallleistungspegel LWA1) | 111,5 dB (A) |
| Garantierter Schallleistungspegel LWA2) | 114dB (A) |
| Gemessen nach 1)EN ISO 11806; 2)2000/14/EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) | |
| Gehörschutz/TRagen! | |
1) Gemessen nach EN ISO 11202:1995/AC:1997, unter Last, Unsicherheit K = 3 dB (A)
2) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt THATARAUSNCT zuverlüssig abgeleitet werden ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Gerauschquellen d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befährigen eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.


Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Doppelschleifmaschinen zum Entgraten, Schleifen und Scharfen von Werkstücken aus Stahl und Stahllegierungen. Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Niemals die Hände in den Bereich der Schleif-scheibe bringen.
Verletzungsgefahr für Finger und Höhe, durch die rotierenden Schleifscheiben bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des zu schleifenden Werkstücks.
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betrieben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. B. durch
- Wegfliegen von Werkstückteilen,
- Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten Werkzeugen,
- Gerauschemission,
- Staubemission.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollene immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Symbole

Warning/Achtung!

Bedienungsanleitung lessen!

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Leichten Atemschutzragen!

Schutzhandschuheragen!

Hineinfassen verboten

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Bedienung mit Halskette verboten Bedienung mit Krawatte verboten

Bedienung mit langen Haaren verboten

Nicht zulässig für Nassschleifen

Vor Nasse schützen

Vor Frost schützen

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5m)

Warning vor wegschleudernden Teilen

Warning vor Einszugsgefahr

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen

Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darin keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages..
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissem Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten{lsst,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise Doppelschleifer
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Das Gerät muss an einer 230 V Steckdose mit einer Absicherung von 16 A angeschlossen werden.
Tragen Sie Gehorschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille
WARNING Beim Arbeitsen entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub gründlich entfern, z.B. Aufsaugen.
Die Maschine muss während des Betriebs auf einem waagrechten, ebenen Untergrund stehen bzw. befestigt sein (z. B. Einer Werkbank)
Schalten Sie die Maschine aus, solange sie unbeaufsichtigt ist und trennen Sie diese von der Netzzufuhr.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme)samttliche Schraub- und Steckverbindungen sowieSchutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigenSitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgangisind.
Esiststrengstensundersagt,diean der MaschinebehindlichenSchutzeinrichtungenz demontieren,abzuändernoderZweck zu entfremdenoder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitsinrichtungendefekt sind. Tauschen Sie abgenutzte undbeschädigte Teile aus.
Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutzeinrichtung oder der Schleifscheibe sind, so bald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Verlangerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren halten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigten vergewissen Sie sich, ob die Schleifscheibe richtig montiert ist.
Benutzen Sie zum sicheren Arbeiten Einrichtungen wie z. B.Werkzeugauflagen, Lupe, Werkstückhalter etc.
Esiststrengstensundersagt,Späneoder Splitterbei laufenderMaschinezuentfernen.
Keine Sageblätter benutzen die stumpf, beschädigt oder verformt sind.
Ein für das zu bearbeitende Werkstück geeignete Schleif-scheibe auswahlen.
Schleifscheiben, die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht verwendet werden.
Die auf der Schleifscheibe angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten.
Machen Sie sich zu eigen die sicheren Vorgehensweisen zum Reinigen, zur Instandhaltung und zum regelmäßigen Entfernen von Spanen und Staub zur Verminderung eines Brandrisikos.
Stellen Sie sichere, dass die verwendeten Flansche wie vom Hersteller angegeben, für den Einsatzzweck geeignet sind.
Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das verklemmte Werkstück.
Einstellung des Funkenschutzes, früig kontrollieren und der Abnutzung der Schleifscheibe entsprechend nachstellen. Den Abstand zwischen Funkenschutz und Schleifscheibe möglichst Klein (nicht größter als 2 mm).
Die Einstellung der Werkstückauflage regelmäßig kontrollieren und der Abnutzung der Schleifscheibe entsprechend nachstellen.
Nicht mit kalter Schleifscheibe schleifen. Schleifscheibe vor Arbeitsbeginn eine Minute lang im Leerlauf laufen halten.
Nicht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen. Nur an der Stirnseite schleifen.
Kuhlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen. Kuhlmittel kann die Bindungsstärke der Schleifscheibe beeingrachtigen und so zu deren Ausfall führen.
Schleifscheibe nur an der Stirnseite abrichten.
Schleifen erzeugt Hitze. Werkstück erst dann anfassen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
WICHTIGER HINWEIS
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstständig ab. Nach einer Abkuhlzeit (zeitlich entsprechlich) länger sich der Motor wieder einschalten.
Halten Sie die zu beareritenden Werkstücke mit einem Werkzeughalter (z. B. Zange) fest um Verletzungen zu vermeiden.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
WARNING Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.
Maschine, insbesondere Lufthungsschlitze, stets sauber halten. Späneauswurf und/oder Staubabsaugung regelmäßig reinigen. Gerät niemals mit Wasser abspritzen!
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Technical Data
| GDS 250 | |
| Articlel-Nr. | 55123 |
| Service connection 400 V~50 Hz | |
| Max. Power 750 W | |
| Idle speed 2850 min | -1 |
| Grinding wheel dimensions 250x32 mm | |
| Engine shaft diameter 20 mm | |
| Weight 44,7 kg | |
Noise details
| Sound pressure level \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}}{}^{1)} \) | 90,7 dB (A) |
| Measured sound power level \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{1)} \) | 111,5 dB (A) |
| Guaranteed sound power level \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{2)} \) | 114 dB (A) |
| Measured according to \( {}^{1)} \)EN ISO 11806; \( {}^{2)} \) 2000/14/EG; Uncertainty \( K = {3dB} \) (A) | |

Wear ear protectors!
Licht mondkapje dragen!

Tegen vorst beschermen

2) Elektrische verilgheit
Original - EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlädiggen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Diretivele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2006/95/EC 2004/108
2009/105/EC 1907/206/EC
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC(PPE)1935204/EC
区2006/42/EC
Annex IV
Notified Body 0123
Name: TUV SUD Product Service GmbH
Adress: Mutterstrasse 65
80339 München Germany
Type Ex. Cert.-No.:
□97/68/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Nacin presoje istovetnosti | Nacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHn Ha obcckdahe Ha cxoctbo | Modul de evaluare a conformitatei | Nacin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen,02.12.2015

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizzované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИсторыхарmonираниHopm | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullananan uyum normlari
EN 60204:2006/A1:2009
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIpaHO HNBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LWA dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdruknavieux | Nameirena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нИВО на звукова моцноct | Nivel māsurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçulen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
LWA dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel |
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Burkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file |Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. |Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюшен за сьставина tekниескata dokumentua |Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com