AW 210 Pure - Luftreiniger STEBA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AW 210 Pure STEBA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AW 210 Pure - STEBA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AW 210 Pure von der Marke STEBA.
BEDIENUNGSANLEITUNG AW 210 Pure STEBA
www.steba.com 220-240V, 50Hz, 320Watt Luftwäscher AW 210 Pure Gebrauchsanweisung 2 Instructions for use 10 Mode d´emploi 18 Gebruiksaanwijzing 262 Allgemein Dieses Gerät ist nur zum Reinigen der Luft in Innenräumen be- stimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründlich (siehe Reinigung). System ∙ Das Gerät reinigt und befeuchtet die Luft ∙ Die angesaugte Luft wird über rotierende wassergespülte Plat- ten geleitet. Der Staub wird dabei abgespült. ∙ Die gereinigte feuchte Luft wird wieder in den Raum geblasen. ∙ Im Winter ist die Luft in den Räumen trocken. Die Schleimhäu- te, die Haut, Möbel und Parkettböden trocknen aus. Gereinigte und angefeuchtete Luft hilft dieses Problem zu lösen. Sicherheitshinweise ∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi- gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen! ∙ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ∙ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in- stallierte und gut zugängliche Steckdose an. ∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka- bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.3 ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B. Plastiktüten) ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge- rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden. ∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten, dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht. ∙ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ∙ Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen ∙ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. ∙ Prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Zuleitung auf Beschädigungen. Um Gefahren zu vermeiden, dürfen beschädigte Zuleitungen nur von Fachpersonal ausgetauscht werden. ∙ Nach Beendigung des Gebrauchs ist der Netzstecker zu ziehen. ∙ Das Gerät ist nur zu dem hier beschriebenen Gebrauch geeig- net. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. Schäden übernommen werden. ∙ Das Gerät nie auf oder neben heißen Oberflächen benutzen.4 ∙ Das Gerät auf einer festen, ebenen Oberfläche aufstellen. We- gen der Belüftung achten Sie bitte darauf, dass ausreichend Platz um das Gerät vorhanden ist.
Nicht mit einer Decke o.ä. abdecken. ∙ Keine spitzen Metallgegenstände oder Finger in den Luf- taustritt stecken. ∙ Das Gerät nicht im Badezimmer oder Räumen mit hoher Luft- feuchtigkeit benutzen. ∙ Das Gerät immer nur mit korrekt eingesetzten Teilen und ge- schlossener Rückseite betreiben. ∙ Nicht neben offenem Feuer betreiben um Brand zu vermeiden. ∙ Keine Raumsprays in das Gerät sprühen. ∙ Den Luftaustritt nicht auf Holzfurnier etc. richten. Reinigung: ∙ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Vor jeder Reinigung den Gerätestecker ziehen. ∙ Aus hygienischen Gründen soll das Gerät alle 14 Tage komplett gereinigt werden. ∙ Wenn das Gerät länger als 3 Tage nicht benutzt wird, sollte das Wasser im Wassertank erneuert werden. ∙ Die Tankabdeckung nach rechts schieben. ∙ Den Tank herausheben, den Tankverschluss öffnen und das Wasser entfernen ∙ Danach die darunterliegende Wasserwanne mit dem befeuch- teten Plattenpaket herausziehen. ∙ Das Plattenpaket im warmen Seifenwasser abwaschen. ∙ Je nach Wasserhärte muss die Kalkablagerung in der Wanne und am Plattenpaket entfernt werden. Man verwendet dafür je nach Ablagerung Essigwasser oder Entkalkungsmittel. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.5 ∙ Der Zusammenbau erfolgt wie folgt: Das Zahnrad am Platten- paket in die Aussparung an der Wanne hängen. Die Wanne mit dem Plattenpaket einschieben, dann den mit Wasser gefüllten gut verschlossenen Tank einschieben und den Deckel schließen ∙ Abhängig vom Staubanfall muss der Schaumstofffilter ausge- waschen werden. Bedienung ON / Off Luftfeuchtigkeit Ventilator Zeit Wasservorwärmung Ionisation / Kindersicherung Inbetriebnahme ∙ Das Gerät auspacken, alle Transportverpackung und Folien entfernen. ∙ Auf Schäden und Vollständigkeit überprüfen. ∙ Die Wassertankabdeckung rechts öffnen. ∙ Den Tank entnehmen. ∙ Den Tankverschluss öffnen und den Tank mit kaltem Wasser füllen. ∙ Den Tank wieder sicher verschließen und in das Gerät setzen. ∙ Das Tankventil im Tankverschluss nicht beschädigen.6 Display
2) Feuchtigkeitsstufe
ON/Off ∙ Die Taste drücken, es piept und im Display sieht man die aktuelle Luftfeuchtigkeit. Das Gerät startet im Standard Programm (Luftbefeuchtung – starke Ventilation für 1 Minute – Ionisation). ∙ Nach 1 Minute stellt das Gerät auf Automatik, das Symbol blinkt. ∙ Bei einer Luftfeuchtigkeit höher als 60% stoppt das Gerät automatisch. ∙ Bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 45 – 59% arbeitet das Gerät mit niedriger Ven- tilation. ∙ Bei einer Luftfeuchtigkeit niedriger als 45% arbeitet das Gerät mit hoher Ventila- tion. ∙ Wird die On/Off Taste nochmals gedrückt, stellt sich das Gerät aus, der Ventilator läuft für 30 Sekunden nach. Luftfeuchtigkeit ∙ Bei einer Raumtemperatur von 20°C sollte die relative Luftfeuchtigkeit wie folgt sein: ∙ Schlaf- und Wohnzimmer 45 – 60% RH (relative Luftfeuchtigkeit) ∙ Patientenzimmer 40 – 50% RH ∙ Bibliotheken 40 – 50% RH ∙ Durch Drücken der Taste kann die Luftfeuchtigkeit z.B. 40% - 50% - 60% - 70% eingestellt werden. ∙ Ist die Luftfeuchtigkeit über dem eingestellten Wert stoppt die Luftbefeuchtung und das Symbol erscheint. ∙ Ist die Luftfeuchtigkeit zwischen 1% und 14% geringer als die gewählte Luftfeuch- tigkeit arbeitet der Ventilator auf niedriger Geschwindigkeit. ∙ Ist die Luftfeuchtigkeit mehr als 15% unter der gewählten Luftfeuchtigkeit arbei- tet der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit.7 ∙ Die Farbe des Displays verändert sich gemäß der Luftfeuchtigkeit: ∙ Rot: < 40% RH ∙ Grün: 40 – 59% RH ∙ Blau: > 60% RH ∙ Die Beleuchtung kann ausgeschaltet werden, indem man länger 3 Sekunden die On/Off Taste betätigt. Timer ∙ Durch Drücken der Taste kann man die Ausschaltzeit des Gerätes in 1 – 3 – 5 – 8 – 10 Stunden Schritten einstellen. ∙ Die verbleibende Restzeit erscheint im Display. ∙ Die Zeiteinstellung ist unabhängig von anderen Funktionen und stellt das Gerät aus, ohne Berücksichtigung der anderen Einstellungen. ∙ Durch Drücken der Taste können Sie den Timer ausschalten. Das Symbol im Dis- play verschwindet. Ventilation ∙ Mit dieser Taste stellt man die Geschwindigkeit der Luftleistung ein. ∙ Wenn das Gerät mit On/Off gestartet wird ist das Standard-Programm mit einer hohen Luftleistung eingestellt. Das Standard-Programm wird gelöscht wenn man die Luftgeschwindigkeit verändert. ∙ Low: niedrige Geschwindigkeit. Die Luftfeuchtigkeit wird im Display angezeigt. ∙ High: hohe Geschwindigkeit. Die Luftfeuchtigkeit wird im Display angezeigt. Wasservorwärmung ∙ Die Wasservorwärmung ist im Standard-Programm immer eingeschaltet. ∙ Zum Einschalten oder Ausschalten drücken Sie die Taste. Ionisation Durch kurzen Druck der Taste kann die Ionisation eingeschaltet werden. Die gereinigte Luft wird mit negativen Ionen angereichert. Der Effekt ist wie nach einem Sommergewitter. Kindersicherung Die Taste länger als 3 Sekunden drücken, alle Tasten außer die On/Off Taste, sind gesperrt. Zum Deaktivieren der Kindersicherung die Taste erneut länger als 3 Sekun- den drücken.8 Wasserstand ∙ Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, piept das Gerät und das Symbol blinkt. ∙ Nach dem 3. Piepton stellt die Wasservorwärmung aus und der Ventilator stoppt nach 30 Sekunden. ∙ Um das Programm fortzusetzen füllen Sie den Wassertank und drücken Sie die On/ Off Taste. Memory ∙ Wenn das Gerät mit der On/Off Taste eingeschaltet wird, startet es mit der zuletzt verwendeten Einstellung. ∙ Wird der Gerätestecker gezogen, startet das Gerät mit dem Standard-Programm. Fernbedienung ∙ Aus einer Entfernung von ca. 2,5 Metern kann man mit der Fernbedienung das Gerät bedienen. Hinweise zu Batterien ∙ Das Gerät kann nur mit einer Lithium-Knopfzelle Typ 2032, 3 Volt betrieben wer- den (nicht im Lieferumfang enthalten). ∙ Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs. ∙ Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die +/- Markierung und setzen Sie die Batterie entsprechend ein. ∙ Schließen Sie das Batteriefach und stellen Sie sicher, dass das Fach einrastet. ∙ Batterien können verschluckt werden. Lassen Sie Kinder niemals damit arbeiten oder spielen! ∙ Reinigen Sie die Batteriekontakte und die des Gerätes vor dem Einlegen der Batte- rien mit einem trockenen Tuch. ∙ Entfernen Sie leere Batterien unverzüglich. ∙ Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. ∙ Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden, entfernen Sie die Batterien, um einen Schaden durch ein mögliches Auslaufen zu verhindern. Umwelthinweis Die Batterien – auch schwermatallfreie – dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer- den. Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.9 Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll- ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un- kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. Verpackungs-Entsorgung Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden. In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Poly- propylen, PS für Polystyrol. Kundenservice: Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.10 Generally This appliance is only for purifying indoor air and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual. System ∙ The device purifies and humidifies the air ∙ The air is passed through rotating water-rinsed discs. The dust is rinsed off. ∙ The purified and humid air will be blown back into the room. ∙ In winter, the ambient air is dry. The mucous membranes, the skin, furniture and parquet floors dehydrate. ∙ Purified and moistened air helps to solve this problem. Safety information ∙ The appliance must be used and plugged in only according the requirements shown on the rating label. ∙ Use the appliance only if the cord shows no damages. Check this before every use! ∙ Do not touch the power plug with wet hands. ∙ Connect the power plug to a properly installed and easily acces- sible socket only. ∙ To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable. ∙ Plug off the appliance after each use or in case of failure. ∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend it too much. ∙ Keep the cord away from hot parts. ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa-11 bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ When using a powercord extension it is important that children are not pulling at it or a trip hazard occurs. ∙ The appliance must always be unplugged in case of no supervi- sion, prior to assembly, the dismantling or cleaning. ∙ Do not use in humid rooms. ∙ The device is for use in the home only ∙ The device is only to be connected to the mains with a voltage that corresponds to the information on the label ∙ Switch off and unplug the device before cleaning and mainte- nance of any kind ∙ Always remove the plug by pulling on the plug and not on the cable ∙ Do not touch the connection cable with wet hands ∙ Do not put the ground device under running water or dip it into water ∙ Never leave the device unattended. ∙ Check the supply from time to time for damage. In order to avoid risks, damaged supply leads should only be changed by qualified personnel. ∙ Remove the plug when not in use ∙ The device is only intended for the use described here. If the device is used for purposes for which it was not intended, or used incorrectly, no responsibility for any damage will be taken12 ∙ Never use the device on or near to hot surfaces ∙ Place the device on a firm even surface. Ensure that there is sufficient space around the device to guarantee correct venti- lation. ∙ Do not cover with a blanket or other things. ∙ Do not place sharp metal objects or fingers in the air outlet ∙ Do not use the device in the bathroom or a room with a high level of air humidity ∙ Only operate the device if the parts is correctly inserted and the backside is closed. ∙ Do not use next to open flames to avoid fire ∙ Do not spray anything into the device ∙ Do not direct the air outlet to veneer etc. Cleaning ∙ Do not immerse the appliance into water. ∙ Unplug the device before every cleaning. ∙ For hygienic reasons, the device should be cleaned every 14 days. ∙ If the device shouldn’t be used for more than 3 days, the water in the water tank has to be replaced. ∙ Push the tank cover to the right. ∙ Remove the tank, open the tank cap and remove the water. ∙ Then, remove the water tray with the humid disc pack. ∙ Clean the disc pack with warm soapy water. ∙ Depending on the water hardness, the limescale must be re- moved from the tray and the disc pack. Depending on the scale you can use water added with vinegar or decalcifier. Do not use aggressive detergents. ∙ The assembly is as followed: Place the gear wheel of the disc pack into the gap of the water tray. Insert the water tray with the disc pack. Then, insert the water-filled water tank and close the lid. ∙ Depending on the dust, the foam material filter has to be washed.13 Usage ON / Off Humidity Ventilation Time Water preheating Ionisation / child lock Getting started ∙ Unpack the device, remove all transport packaging and transparencies. ∙ Check for damage and completeness. ∙ Open the water tank cover on the right. ∙ Remove the tank. ∙ Open the tank cap and fill the tank with cold water. ∙ Close the tank securely and place it in the appliance. ∙ Do not damage the tank valve in the tank cap.14 Display
Notice-Facile