I Prep&Cook Gourmet HP6051 - Küchenmaschine KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts I Prep&Cook Gourmet HP6051 KRUPS als PDF.
Benutzerfragen zu I Prep&Cook Gourmet HP6051 KRUPS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch I Prep&Cook Gourmet HP6051 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. I Prep&Cook Gourmet HP6051 von der Marke KRUPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG I Prep&Cook Gourmet HP6051 KRUPS
Hinsichtlich der Personensicherheit
■ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf: Die unsachgemäße Verwendung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
■ Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw., wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie dieses immer von der Stromversorgung trennen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden.
■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
■ Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, diese werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Es empfiehlt sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

■ Während des Betriebs des Gerätes werden bestimmte Bestandteile heiß (Wand des Edelstahlbehälters und Verschlusses, abnehmbare Mitnehmer, transparente Teile des Deckels und des Dosierverschlusses, Metallteile unter dem Behälter, Korb). Diese können Verbrennungen verursachen.
Fassen Sie das Gerät an den kalten Kunststoffteilen an (Griffe, Motorblock). Die rote Aufheizkontrollleuchte weist auf Verbrennungsgefahr hin.
■ Die zugänglichen Teile des Geräts können sehr heiß werden, wenn dieses in Betrieb ist.
■ Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
■ Dieses Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) nicht unter laufendes Wasser.
■ Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Speisen in geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes.
■ Dieses Gerät ist nicht für folgende haushaltsübliche Anwendungen vorgesehen (wird nicht von der Garantie abgedeckt), wie zum Beispiel:
- In Kochnischen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In Teeküchen für das Personal in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In landwirtschaftlichen Betrieben.
- Für Hotel- und Motelkunden, bzw. in sonstigen derartigen Unterbringungen,
- In Gästezimmern o. Ä.

■ Während des Betriebs entsteht Dampf, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie mit Deckel und Dosierverschluss vorsichtig um (verwenden Sie bei Bedarf einen Handschuh, Topflappen usw.). Fassen Sie den Dosierverschluss an seinem Mittelteil an.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtung nicht auf den Dichtungsträger gesetzt ist, wenn der Dichtungsträger nicht in dem Deckel eingesetzt ist. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, muss der Deckel unbedingt korrekt eingesetzt werden (außer im Falle anderslautender Angaben im Rezept).
ACHTUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht Verletzungsgefahr. Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des Ultrablade-Hackmessers (F1) und des Knet-/Mahlmessers (F4) um, wenn Sie diese reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Diese sind sehr scharf.
Verstauen Sie das Ultrablade-Hackmesser (F1) nach jedem Gebrauch im Behälter.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Küchengerät geben; diese können bei Siedetemperaturen aus dem Gerät spritzen.
WARNHINWEIS: Seien Sie bei der Bedienung Ihres Gerätes stets vorsichtig (bei Reinigung, Befüllen und Ausgießen): Vermeiden Sie jegliches Überlaufen von Flüssigkeiten auf den Stecker.
WARNHINWEIS: Die Oberfläche des Heizelements gibt auch nach dem Gebrauch Restwärme ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Griffe Ihres Produktes während des Heizvorgangs und bevor das Gerät nicht komplett abgekühlt ist, nicht anfassen (Griff mit Drücke D2, Griff für den Deckel E2 und Dampfregler E1).
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, um Informationen über den richtigen Umgang mit der Geschwindigkeitsregulierung und den Funktionszeiten von jedem Zubehör und jedem Programm zu erhalten.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über den Aufbau und das
Anbringen des Zubehörs am Gerät zu erhalten.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über die Reinigung und Wartung des Gerätes zu erhalten.
Befolgen Sie bei der Reinigung des Gerätes die Reinigungsanweisungen:
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
■ Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist.
■ Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT:
■ Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu lassen.
■ Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als 8 Jahre sind und dabei von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Hinsichtlich des elektrischen Anschlusses
■ Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt. Bitte stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
■ Jeglicher Anschlussfehler führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
■ Trennen Sie das Gerät nie von der Stromversorgung, indem Sie am Kabel ziehen.
■ Lassen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in die Nähe von oder in Berührung mit Flüssigkeiten, heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Hinsichtlich eines falschen Gebrauches
■ Berühren Sie den Deckel nicht, bevor sich das Gerät vollständig im Stillstand befindet (Stopptaste); warten Sie, bis sich die gemixten Zutaten nicht mehr
in Bewegung befinden.
■ Geben Sie immer zuerst die festen Zutaten in den Behälter und fügen Sie erst dann die flüssigen Zutaten hinzu (siehe Abb. 11), ohne jedoch die Höchstmarke zu überschreiten, die auf der Innenseite des Behälters gekennzeichnet ist. Wenn der Behälter zu voll ist, kann kochendes Wasser herauspritzen.
■ Achten Sie beim Dampfgaren darauf, dass das Wasservolumen von 0.7 Liter nicht überschritten wird (siehe Abb. 4.1) (außer im Falle anderslautender Angaben im Rezept).
■ Halten Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den Behälter, wenn das Gerät in Betrieb ist.
■ Benutzen Sie den Behälter nicht zum Tiefgefrieren oder Sterilisieren.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer stabilen, hitzebeständigen, sauberen und trockenen Arbeitsfläche.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von empfindlichen Gegenständen, einer Wand oder in einem Schrank auf: Der austretende Dampf könnte Schäden verursachen.
■ Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe einer eingeschalteten Wärmequelle (Kochplatte, elektrisches Haushaltsgerät, usw.).
■ Bedecken Sie den Deckel nicht mit einem Lappen o. Ä., und versuchen Sie nicht die Öffnung für den Deckel zu verstopfen; verwenden Sie dazu den Dampfregler.
■ Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, Krawatten usw. über das sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.
■ Die Zubehörteile dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
■ Die in der Bedienungsanleitung angegebene Höchstmenge darf keinesfalls überschritten werden.
■ Reinigen oder verstauen Sie das Gerät erst in abgekühltem Zustand.
■ Stellen Sie den Behälter zum Abkühlen nicht in das Gefrierfach, sondern benutzen Sie den Kühlschrank.
Kundendienst
■ Reinigen oder verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete und bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Zubehör- und Ersatzteile.
- Außer den üblichen Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten, welche deKunde selbst durchführen kann, muss jeder weitere Eingriff von einem autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
- Siehe Tabelle „Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert?“ am Ende der Bedienungsanleitung.
- Stellen Sie den Behälter zum Abkühlen nicht in das Gefrierfach, sondern benutzen Sie den Kühlschrank.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A Motorblock
B Bedienfeld
B1: Geschwindigkeitsregler
B2: Temperaturschalter für den Garprozess und/oder Aufheizkontrollleuchte
B3: Schalter Betriebsdauer/Peering
B4: Wahltasten Automatikprogramme
B5: Taste START/STOP/RESET
B6: Schalter „+“ / „-“
C LCD-Display
C1: Anzeige
Verbindungskontrollleuchte
C2: Anzeige Dampfgarprogramm
C3: Anzeige des aktuellen Schritts in der detaillierten Rezeptanleitung
C4: Anzeige Sicherheitskontrollleuchte
C5: Anzeige Geschwindigkeit
C6: Anzeige Temperatur
C7: Anzeige Zeit
D Behältereinheit
D1: Edelstahlbehälter
D2: Drücker
D3: Abnehmbarer Mitnehmer
D4: Dichtungsring
D5: Sicherungsring des Mitnehmers
E Deckeleinheit
E1: Dampfregler
E2: Deckel
E3: Dichtungsträger
E4: Dichtungsring
F Zubehörteile:
F0: Zubehördose
F1: Ultrablade Universalmesser
F2: Misch-/Rühraufsatz
F3: Schlag-/Rühraufsatz
F4: Knet-/Mahlmesser
F5: Dampfgareinsatz
G Küchenspachtel
H Schalter 0/1 zum Abschalten der Stromversorgung Ihres Geräts
I Reinigungsbürste
TECHNISCHE GERÄTEDATEN
Leistung: 1550 W (1000 W: Heizelement / 550 W: Motor)
Temperaturbereich: von 30° bis 130°C; erhöhbar in Stufen von 5°C.
Betriebsdauer: 5 Sekunden bis 2 Stunden erhöhbar in Stufen von min. 5 Sekunden und max. 1 Minute.
Anzahl der Geschwindigkeiten: 13 - 2 Intervall Geschwindigkeitsstufen: Geschwindigkeit 1 (5 s On / 20 s Off). Geschwindigkeit 2 (10 s On / 10 s Off).
- 10 progressive Geschwindigkeitsstufen (Geschwindigkeiten 3 bis 12).
- 1 Intervallbetrieb bei maximaler Geschwindigkeit (V13)
IHR GERÄT
Ihr Gerät bietet folgendes Zubehör:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||
| UniversalmesserMisch-/Rühra | ultrablade | Suppenmixer | 12 | 3 Min | 3 L | --►100°C |
| Kompottmixer | 40 s | 1 Kg | --►100°C | |||
| Gemüse zerkleinern | 15 s | 1 Kg | --►100°C | |||
| Fleisch zerkleinern | 30 s | 1 Kg | --►100°C | |||
| Fisch zerkleinern | 15 s | 1 Kg | --►100°C | |||
| !! Verwenden Sie dieses Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie dafür das Knet-/Mahlmesser F4. | ||||||
| Er mischt gekochte Gerichte, ohne die Zutaten zu beeinträchtigen;äußerst nützlich zur Zubereitung von progressiv aufzukochenden Gerichten (Risottos, Suppen). | ||||||
![]() | Rissolen | 3 | 5 Min | 500 g | 130°C | |
| Schmortopf | 1 | 45 Min | 2,5 L | 95°C | ||
| Risottos | 2 | 22 Min | 1,5 Kg | 95°C | ||
| Ratatouilles, Chutneys, Hülsenfrüchte (Einstellungen: siehe Rezeptbuch) | ||||||
| Schlag-/Rühraufsatz | ![]() | Eiweiß | 7 | 5/10 Min | 7 max | |
| Mayonnaisen,Schlagsahne | 7 | 2/5 Min | 0,5 L | |||
| Saucen, Cremes, Füllungen | 4 bis 7 | 1/20 Min | 1 L | 60►90°C | ||
| Kartoffelpüree | 6 bis 7 | 1 Min 1 L | --- | |||
| Polenta | 4 bis 5 | 1/16 Min 1 L | 90°C | |||
| Knet- und Mahlmesser | ![]() | Kneten von Nudeln undWeißbrotteig | 5 | 2 Min 30 s | 1,2 Kg | |
| Kneten von Biskuitteig,Brandteig und Spezialbroten | 5 | 2 Min 30 s | 1 Kg | |||
| Kneten von Hefeteigen(Brioche, Napfkuchen) | +5 | 1 Min 30 s | 0,8 Kg | |||
| Lockere Teigmassenmischen (Sandkuchen) | +3 | 40 s | 1 Kg | |||
| Schalenfrüchte fein mahlen | 12 | 3 Min | 0,6 Kg | |||
| Zerkleinern von harten Produkten | 12 | 1 Min | 0,6 Kg | |||
| Zerstoßen von Eis | 12 | 1 Min | 6 bis 10 | |||
| Pfannkuchen-, Waffelteig | 10 | 1 Min | 1,5 L | |||
| Dampfgareinsatz | ![]() | Dampfgaren von Gemüse,Fisch oder Fleisch | 20/40 Min | 1 Kg | 100°C | |
| Suppe mit Stückchen | 12 | 3 Min | 3 L | 100°C | ||
| Deckel | E1![]() | Dampfreglerverschluss- Maxi (a) = Dampfgaren- Mini (b) = Risotto, Dessertcremes, Saucen... | ||||
Diese Zubehörteile verfügen ebenfalls über Greifflächen, um die Handhabung bei deren Verwendung während der Zubereitung zu erleichtern.
Der i-Prep&Cook Gourmet kann sowohl im verbundenen als auch im nicht verbundenen Modus betrieben werden. Ebenso bietet er zwei Betriebsmodi: das Automatikprogramm und den manuellen Modus.
■ Betrieb mit Automatikprogramm:
Geschwindigkeit, Gartemperatur und Dauer sind voreingestellt, um die Zubereitung von Suppen, Schmorgerichten und Pasta oder das Dampfgaren im Automatikbetrieb zu ermöglichen.
■ Manueller Betrieb:
Geschwindigkeit, Gartemperatur und Dauer können individuell eingestellt werden, um die Zubereitung Ihren persönlichen Wünschen anzupassen.
IHR GERÄT IST MIT EINER SICHERHEITSVERRIEGELUNG DES DECKELS AUGESTATTET.
Der Deckel wird bei jeder Inbetriebnahme des Geräts gesichert. Dadurch ist das Öffnen des Deckels während der Zubereitung eines Rezepts blockiert (siehe Abb. 15). Versuchen Sie nicht, den Deckel mit Gewalt zu öffnen, solange er blockiert ist. Bei jedem Ausschalten des Geräts wird diese Sicherheitsblockierung aufgehoben. Wenn Sie eine Temperatur von mindestens 50°C und eine Geschwindigkeit von mindestens 5 ausgewählt haben, wird ein Countdown von 10 Sekunden auf dem LCD-Display des Bedienfeldes angezeigt (siehe Abb. 16). Erst nach Ablauf des
Countdowns kann der Deckel geöffnet werden.

text_image
KRUPSANBRINGEN DES BEHÄLTERS, DER ZUBEHÖRTEILE UND DER DECKELEINHEIT
■ Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch mit Ausnahme des Motorblocks (A) alle Zubehörteile (D, E, F, G) mit warmem Seifenwasser. Ihr Behälter (D) ist mit einem Achszapfen ausgestattet (D3), der zur leichten Reinigung abgenommen werden kann.
■ Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das gesamte Verpackungsmaterial entfernt wurde, insbesondere der Schutz zwischen Behälter (D) und Motorblock (A).
■ Legen Sie die Dichtung (E4) auf den Dichtungsträger (E3) (siehe. Abb. 1) und befestigen Sie die Einheit auf dem Deckel (E2) (siehe Abb. 2).
■ Legen Sie den Dichtungsring (D4) auf den gemeinsamen Mitnehmer (D3). Verriegeln Sie die Einheit am Boden des Behälters, indem Sie den Verriegelungsring (D5) verwenden (siehe Abb. 3).
■ Positionieren Sie das gewünschte Zubehör in dem Behälter:
- das Zubehör (F1, F2, F3 oder F4) auf dem gemeinsamen Mitnehmer am Behälterboden (siehe Abb. 4),
- beim Dampfgaren den Dampfkorb (F5) im Behälter (siehe Abb. 4.2), nachdem zuvor der Behälter mit 0,7 l Flüssigkeit (Wasser, Sauce ...) gefüllt wurde (siehe Abb. 4.1).
■ Geben Sie die Zutaten in den Behälter oder den Dampfkorb.
■ Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (D) und ordnen Sie die beiden Dreiecke gegenüberliegend an (siehe Abb. 5), verriegeln Sie dann ohne Druckausübung den Deckel durch Drehen in Pfeilrichtung (siehe Abb. 6).
Setzen Sie den Behälter (D) auf den Motorblock, bis Sie ein „Klicken“ hören (siehe Abb. 7).

Bei der Einstellung „Mini“ kann am meisten Kondensflüssigkeit entweichen, wodurch Sie Speisen oder Saucen mit einer besseren Konsistenz erhalten (Risotto, Dessertcremes, Saucen etc...).

Bei der Einstellung „Maxi“ kann am meisten Hitze und Dampf im Behälter gehalten werden, für das Dampfgaren verschiedenster Speisen (Suppen etc...). Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhindert.
■ Positionieren Sie den Behälter (D) so auf den Motorblock (A), dass beim Einrasten ein Klickgeräusch ertönt (siehe Abb. 8).
■ Das Gerät startet nur, wenn der Behälter und der Deckel korrekt auf dem Motorblock positioniert und verriegelt sind.
Bei falscher Anordnung oder schlechter Verriegelung von einem der beiden (siehe Abb. 10.1 und 10.2), beginnt die Sicherheitskontrollleuchte ☐ zu blinken, sobald eine Funktion aktiviert wird.
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B)
Auswahl eines automatischen Programms:

Auswahl der
Motorgeschwindigkeit
2 Intervall
Geschwindigkeitsstufen und 10 progressive
Geschwindigkeitsstufen.
Intervallbetrieb bei maximaler Geschwindigkeit (V13)

Auswahl der Kochtemperatur. Von 30° bis 130°C
Aufheizkontrollleuchte: Sie leuchtet beim Start des Kochvorganges auf und erlischt, sobald die Temperatur im Inneren des Behälters auf unter 50°C abgesunken ist.

Auswahl der Betriebsdauer. 5 Sekunden bis 2 Stunden.
Peering bei erster Verbindung

Erhöhung der
Geschwindigkeit, der Dauer und der Temperatur Verringerung der Geschwindigkeit, der Dauer und der Temperatur.

Taste mit 3 Funktionen:
- „Bestätigen“ des gewählten Automatikprogramms oder, im manuellen Modus, der gewählten Parameter (Geschwindigkeit, Gartemperatur, Zeit).
- „Pause“ während eines Gebrauchs, wenn das Gerät gestartet wurde.
- „Zurücksetzen“ der ausgewählten Einstellungen, indem die Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird.
- „Bestätigen des Schritts“ in der detaillierten Rezeptanleitung.
Gebrauchstipps:
Ihr Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der dessen Stabilität kontrolliert und analysiert. Im Falle der Instabilität wird die Geschwindigkeit des Motors automatisch verringert. Falls das Problem anhält, wird der Motor angehalten und auf dem Bildschirm wird „STOP“ angezeigt.
- Überprüfen Sie, ob die Menge der Zutaten nicht zu groß ist, und, ob die Geschwindigkeit korrekt ausgewählt wurde.
- Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden.
- Starten Sie Ihr Gerät anschließend neu.
INBETRIEBNAHME IM VERBUNDENEN MODUS
Frequenz: 2,40 GHz. Maximale Übertragungsleistung: 7,7 dBm
Einschalten Ihres Geräts
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1“ (siehe Abb. 9).
Auf dem LCD-Display werden sämtliche Parameter mit „0“ angezeigt.
Im verbundenen Modus leuchtet das LCD-Display des i-Prep&Cook Gourmet blau.
VORBEREITUNG DER INSTALLATION
Die Liste der mit i-Companion kompatiblen Smartphone- und Tablet-Modell finden Sie über den http://www.krups.com.

Was brauche ich für die i-Prep&Cook Gourmet-Installation?
- Die i-Prep&Cook Gourmet - App - kostenloser Download im App Store (iPhone/iPad) und auf Google Play (Android).
- Eine Bluetooth-Verbindung mit Ihrem Smartphone oder Tablet Bluetooth® Smart 4.0: Der i-Prep&Cook Gourmet verbindet sich mit Ihrem Smartphone/Tablet, ohne dass ein Kabel benötigt wird.
- Das Smartphone/Tablet muss sich in der Nähe des i-Prep&Cook Gourmet befinden (die Reichweite der Verbindung variiert mit den räumlichen Gegebenheiten).
- Eine Steckdose für den Anschluss des i-Prep&Cook Gourmet : Nur bei bestehender Stromversorgung verbindet sich der i-Prep&Cook Gourmet mit Ihrem Smartphone/Tablet.
Zu Bluetooth® Smart\*
Mit der Bluetooth® Smart 4.0-Technologie (oder Bluetooth Low Energy) ist eine kabellose Verbindung zwischen einer App und einem Gerät bei sehr geringem Stromverbrauch möglich.
ERSTE VERBINDUNG DES I PREP&COOK GOURMET IM VERBUNDENEN MODUS
Download der App
Laden Sie zunächst die App auf Ihr Smartphone/Tablet herunter. Gehen Sie hierfür in den App Store für iOS oder auf Google Play für Android.
Haben Sie die Anwendung heruntergeladen, können Sie mit dem i Prep&Cook Gourmet in nur wenigen Minuten und ohne Erstellen eines Kontos Ihre ersten Speisen zubereiten (zur Auswahl stehen einige Rezepte, ohne dass Sie ein Konto einrichten müssen).
Haben Sie Ihr Konto in der App erstellt, steht Ihnen der gesamte Inhalt zur Verfügung, um unterschiedlichste Menüs kreieren zu können.
-*Die Marke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Ihre Verwendung durch die SEB-Gruppe wurde vorab genehmigt.
- Google Play und Android sind eingetragene Marken der Google Inc.
- Apple und das Apple-Logo sind in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern eingetragene Marken der Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistermarke der Apple Inc.
Einschalten des i Prep&Cook Gourmet
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (H) ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1“ (siehe Abb. 9).
Aktivieren der Bluetooth-Verbindung
Nähern Sie sich dem i-Prep&Cook Gourmet und stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets aktiviert ist.
Starten der Anwendung
Starten Sie die Prep&Cook-App, indem Sie auf das Icon „i-Prep&Cook Gourmet“ klicken.

Was bedeutet Peering?
Bei der ersten Verbindung erkennen sich die von Ihnen auf Ihr Smartphone/Tablet heruntergeladene App und der i-Prep&Cook Gourmet schnell und automatisch, sofern Sie die nachstehenden Schritte korrekt befolgen.
Wenn Sie möchten, können Sie den i Prep&Cook Gourmet mit bis zu 10 Geräten verknüpfen.
Verknüpfen Sie hierfür jedes Gerät einzeln (siehe Peering).
Zeitgleich kann jedoch immer nur ein Gerät verbunden sein.
- Lassen Sie Cookies zu. Indem Cookies Ihre Nutzereinstellungen erfassen, tragen sie zur Verbesserung der App bei.

text_image
iPad 12:34 Menu Prep&Cook Suchen Wenn Sie weiter auf Ihrem Prep & Cook navigieren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Diese Cookies werden für die Einbindung von sozialen Netzwerken und zur Erstellung von i OK■ Wählen Sie Ihr Gerät aus.

text_image
Wählen Sie Ihren Prep&Cook J Prep&Cook Gourmet Prop&Cook J Prep&Cook Gourmet Erkundung der App
- Verlangt die App dies, halten Sie die Zeit-Taste(B3) des i Prep&Cook Gourmet 4 Sekunden lang gedrückt.

text_image
Verbinden Sie Ihren i-Prep&Cook Gourmet Begeben Sie sich beim Aufbau der ersten Verbindung in die Nähe Ihres i-Prep&Cook Gourmet-Geräts und drücken Sie lange auf den Zeit-Taste. AbbrechenDie Verbindungskontrollleuchte 📄inkt über einen Zeitraum von maximal 30 Sekunden. In dieser Zeit verbindet sich der i Prep&Cook Gourmet mit Ihrem Smartphone/Tablet.
■ Bestätigen Sie die Peering-Anfrage, die auf Ihrem Smartphone/Tablet angezeigt wird, oder gehen Sie in das Nachrichtencenter, um das Peering zu bestätigen.

text_image
Anforderung einer Bluetooth-Verbindung Abbrechen Verbinden Ile flottante (Ifanzübers Eichene-Dessen)Leuchtet die Verbindungskontrollleuchte (C1) permanent, ist die Verbindung hergestellt.
Anmerkung: Nach erfolgtem Peering erkennt der i Prep&Cook Gourmet bei späteren Verbindungen Ihr Smartphone/Tablet automatisch. Sie müssen den Peering-Vorgang nicht wiederholen.
Die Verbindung wurde hergestellt.

Ihr i Prep&Cook Gourmet ist jetzt mit Ihrem Smartphone/Tablet verbunden. Das vorstehende Icon gibt an, dass die Verbindung hergestellt wurde.
Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden.

Das vorstehende Icon gibt an, dass die Verbindung nicht hergestellt wurde.
Wiederholen Sie die nachfolgenden Schritte:
■ Nähern Sie sich dem i Prep&Cook Gourmet.
- Stellen Sie sicher, dass der i Prep&Cook Gourmet an den Strom angeschlossen ist und die Steckdose einwandfrei funktioniert.
- Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist (siehe Kompatibilitätsliste auf www.krups.com).
■ Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets aktiviert ist.
■ Wiederholen Sie das Peering und lesen Sie die FAQ (häufig gestellte Fragen).
Besteht das Problem weiter, stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist.
Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es sich um ein kompatibles Modell handelt (siehe Kompatibilitätsliste auf www.krups.com).
- Im Menü der App können Sie unsere gesamte Rezeptauswahl entdecken.

Menü
Im verbundenen Modus wird bei einem Garprozess mit detaillierter Rezeptanleitung der aktuelle Schritt durch Drücken der Reset-Taste beendet. Ein erneutes Drücken der Reset-Taste beendet den Garprozess.
FAQ: HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

text_image
Alle Rezepte F Falafel - Kichenerboen... 25 min Feliges-, Schinkes- 15 min Fenchel- und Lachscreme 10 minWelcher Platz ist für den i Prep&Cook Gourmet geeignet?
■ Stellen Sie den i Prep&Cook Gourmet auf eine Ebene und stabile Oberfläche.
- Um zwischen dem i Prep&Cook Gourmet und Ihrem Smartphone/Tablet eine optimale Verbindung zu gewährleisten, wird empfohlen, jedwede Bedienung, die einer Verbindung bedarf, in angemessener Entfernung vorzunehmen.
■ Leuchtet die Verbindungskontrollleuchte (C1) permanent, sind Ihre Geräte verbunden.
■ Wurde die Verbindung unterbrochen (das Symbol der Verbindung ist durchgestrichen), nähern Sie sich Ihrem i-Prep&Cook Gourmet, um die Verbindung wieder herzustellen.
Was geschieht, wenn die Verbindung während eines Garprozesses unterbrochen wird?
Wurde die Verbindung zwischen dem i Prep&Cook Gourmet und Ihrem Smartphone/Tablet während eines Garprozesses unterbrochen, werden beide Geräte automatisch synchronisiert, sobald die Verbindung wieder hergestellt ist. Sie können dann mit dem Schritt des Garprozesses fortführen, der zum Zeitpunkt der Unterbrechung der Verbindung durchgeführt wurde.
Kann ich den i Prep&Cook Gourmet auch ohne die App nutzen?
Ihr Gerät kann auch ohne Anwendung genutzt werden (siehe Inbetriebnahme im nicht verbundenen Modus). Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Gebrauch des Geräts“.
Von den zahlreichen Vorteilen des verbundenen Produkts können Sie aber nur mit der App profitieren.
Kann der i Prep&Cook Gourmet mit mehreren Smartphones oder Tablets genutzt werden?
Wenn Sie möchten, können Sie den i Prep&Cook Gourmet mit mehreren Geräten verknüpfen. Hierzu verknüpfen Sie jedes Gerät einzeln (siehe Peering).
Zeitgleich kann jedoch immer nur ein Gerät verbunden sein.
Muss die Bluetooth-Verbindung meines Smartphones ständig aktiviert sein?
Die Bluetooth-Verbindung muss aktiviert sein, um die App und den i Prep&Cook Gourmet zu synchronisieren.
INBETRIEBNAHME IM NICHT VERBUNDENEN MODUS
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B)
Wahl eines Automatikprogramms:

Teig (Liste der Unterprogramme)

Suppen (Liste der Unterprogramme)

Garen (Liste der Unterprogramme)

Dampfgaren (Liste der Unterprogramme)
Einschalten Ihres Geräts
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1“. Auf dem LCD-Display werden sämtliche Parameter mit „0“ angezeigt (siehe Abb. 9). Im nicht verbundenen Modus leuchtet das LCD-Display des i Prep&Cook Gourmet weiß.
AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB

text_image
CRUPS P1 --'02'30 OK Cancel1- Wählen Sie das gewünschte Programm (B4). Über dem gewählten Programm leuchtet eine LED. Durch wiederholtes Drücken können die verschiedenen Unterprogramme aufgerufen werden.

text_image
KUOPS P 1 00' 30'00' START STOP4- Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf die „Start“-Taste (B5), um das Programm zu starten. Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet

text_image
KRUPS P2=95~5.00"2- Die vorprogrammierten Einsstellungen, beispielsweise die Dauer, können (je nach ausgewähltem Rezept bzw. je nach Zutaten oder zube -reiteten Mengen) geändert werden. Drücken Sie die Temperatur- (B2) oder di Zeit-Taste(B3). Der gewählte Paramater blinkt im Display (C6-C7).
die rote Kontrollleuchte auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat.
5- Drei Pieptöne signalisieren das Ende der Zubereitung.
6- Nach Abschluss der Programme für die Zubereitung von Suppen, der Schmorgerichte P2 und P3 oder das Dampfgaren schaltet das Gerät automatisch auf die 45-minütige Warmhaltefunktion, um die Speise verzehrbereit zu halten. Im Programm für die „Garen“ P2 und P3 und im manuellen Modus läuft der Motor des Geräts mit einer bestimmten Geschwindigkeit. Dadurch werden die Speisen schonend zubereitet und es wird vermieden, dass sie am Boden des Behälters festkleben. Zum Abschalten der Warmhaltefunktion genügt es, die Stop-Taste

text_image
KRVPS P←00→40→80° START STOP3- Stellen Sie diese Einstellung(-en) mittels des „+/-“-Reglers ein (B6).
(B5) Wenn der Deckel geöffnet ist, schaltet sich die Warmhaltefunktion automatisch aus, sobald die Drücker(D2) betätigt oder der Behälter abgenommen wird.
Am Ende des Knetvorgangs der Teigwaren-Programme P1 und P2 geht das Gerät in den Modus „Teig aufgehen lassen“ über; hierbei beträgt die Temperatur während 40 Minuten 30°C und erlaub es dadurch, Ihrem Teig ein größeres Volumen zu verleihen. Wenn Sie den Deckel öffnen, die Drücker (D2) betätigen oder den Behälter abnehmen, schaltet das Gerät in den Stand-by-Modus. Um mit der Zubereitung fortzufahren, müssen Sie auf die „Start“-Taste drücken. Wenn Sie diesen Modu abschalten wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang auf die „Stop“-Taste.
7- Drücken Sie auf die Griffe(D2), und heben Sie die gesamte Behältereinheit hoch (D) (siehe Abb. 13).
Wurde das Automatikprogramm im verbundenen Modus gestartet, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken der Stop-Taste anzuhalten. Dadurch wird das automatisch Programm in den Pause-Modus gesetzt. Sie können mit der Zubereitung fortfahren, indem Sie auf die „Start“-Taste drücken. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählt haben oder wenn Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stop“
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME:
| Suppe P1 Suppe P2 | Schmortopf P1 | Schmortopf P2 Schmortopf P3 | |||
| Automatische Programme | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| „Standardgeschwindigkeit“ (einstellbar) | 10 Impulse und V12 während 2 Min. | V7-V10 während 30s | V3 V1 V2 | ||
| „Standardtemperatur“ (einstellbar) | 100°C (90°C bis 100°C) | 100°C (90°C bis 100°C) | 130°C (nicht einstellbar) | 95°C (80°C bis 100°C) | 95°C (80°C bis 100°C) |
| „Standarddauer“ (einstellbar) | 40 Min (20 Min bis 60 Min) | 45 Min (20 Min bis 60 Min) | 5 Min (2 Min bis 15 Min) | 45 Min (10 Min bis 2 St) | 20 Min (10 Min bis 2 St) |
| Warmhalten als „Standard“ am Ende eines Programms | 45 Min 45 Min 45 Min | ||||
| Motorgeschwindigkeit während des Warmhaltens | 5s ON bei G3 / 20s OFF | 10s ON bei G3 / 10s OFF | |||
Einige Rezepte können aufgrund des Auftretens von Blasenbildungen besonders stark überkochen, vor allem bei der Verwendung von tiefgefrorenem Gemüse. In diesem Fall müssen Sie die Mengen entsprechend verringern.
| Dampf-garen P1 | Dampf-garen P2 | Teig P1 Teig P2 Teig P3 | |||
| Automatische Programme | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| „Standardgeschwin-digkeit“(einstellbar) | V5 während 2 Min 30 s | V5 während 1 Min 30 s anschließend V6 während 2 Min | V3 während 40 s anschließend V9 während 3 Min | ||
| „Standardtemperatur“(einstellbar) | 100°C(nicht einstellbar) | 100°C(nicht einstellbar) | |||
| „Standarddauer“(einstellbar) | 30 Min(1 min bis 60 Min) | 35 Min(1 Min bis 60 Min) | 2 Min 30 s(30 s bis 2 Min 30 s) | 3 Min 30 s(30s bis 3 Min 30 s) | 3 Min 40 s(1 Min 40 s bis 3 Min 40 s) |
| Warmhalten als „Standard“ am Ende eines Programms | 45 Min 45 | Min | |||
| Motorgeschwindigkeit während des Warmhaltens | |||||
| Gehen von Teig 30°„Standard“ am Ende eines Programms | 40 Min 40 | Min | |||
VERWENDUNG DES INNEREN DAMPFKORBS
Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend.
Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen:
- Größe des Gemüses (geschnitten oder nicht geschnitten)
- Menge der Zutaten im Behälter
- Gemüsevielfalt und Reifegrad
- Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala entsprechen muss (0,7 l)
Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so einzusetzen, dass die Markierung „maxi“ (a) zu Ihnen hinzeigt
Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine zusätzliche Garzeit einstellen.
| Dauer des Dampfgarens | |||
| Zutaten Mengen (max) | Geschätzte Kochdauer | DampfprogrammEmpfehlung | |
| Zucchini 800 g 20 Min P1 | |||
| Pastinake 800 g 25 Min P1 | |||
| Lauch (weißer Teil) | 800 g 25 Min P1 | ||
| Brokkoli | 500 g 20 Min P1 | ||
| Fisch | 600 g (mit Backpapier) | 15 Min P1 | |
| Kartoffeln | 1 kg | 30 Min P2 | |
| Karotten | 1 kg | 30 Min P2 | |
| Grüne Bohnen | 800 g 30 Min P2 | ||
| Helles Fleisch | 600 g (mit Backpapier) | 20 Min P2 | |
MANUELLER BETRIEB:

text_image
RUPS P2 95 45.001- Drücken Sie auf die Auswahltaste der Einstellung, die Sie ändern möchten: den Geschwindigkeitsregler (B1) oder den Gartemperaturregler (B2) oder den Zeitregler (B3). Daraufhin blinkt der ausgewählte Parameter auf der Anzeige auf (C5- C6-C7).
Kontrollleuchte auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat. Wurde das Programm gestartet, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken der „Stop“-Taste anzuhalten (B5).
In diesem Fall wird das Programm auf Pause geschaltet, zum Fortfahren drücken Sie einfach erneut auf die „Start“-Taste. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählt haben oder wenn Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp“ gedrückt.

2- Stellen Sie diese Einstellung (-en) mittels des „+/-“-Reglers ein (B6). Aus Sicherheitsgründen ist es nicht möglich, eine Änderung der Temperatur vorzunehmen, ohne eine Kochzeit einzustellen.
4- Drei Pieptöne signalisieren das Ende der Zubereitung.
5- Drücken Sie auf die Griffe (D2) und heben Sie die gesamte Behältereinheit hoch (D) (siehe Abb. 13).

text_image
KUPE P2 95 96:003- Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf die „Start“-Taste (B5). Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet die rote
REINIGUNG DES GERÄTS
- Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
Nach Abschluss des Programms ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
■ Reinigen Sie den Behälter sofort nach der Verwendung.
- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und heben Sie den gesamten Behälter hoch (D).
- Stellen Sie den Behälter auf eine ebene Fläche.
■ Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab.
- Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des geschliffenen Ultrablade-/
Universalmessers (F1) und des Knet-/ Mahlmessers (F4) um, wenn Sie sie reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Entfernen Sie den Mitnehmer (D3), die Dichtung (D4), den Sicherungsring (D5) (siehe Abb. Fig. 12). Diese sind sehr scharf.
■ Wenn die Teile abgekühlt sind:
- Entfernen Sie den Antrieb (D3), die Dichtung (D4), den Sicherungsring (D5) (siehe Abb. Fig. 12).
- Reinigen Sie den Behälter (D), den Mitnehmer (D3), die Dichtung (D4), den Sicherungsring (D5), die Zubehörteile (F1), (F2), (F3), (F4), (F5), den Dampfreglerverschluss (E1), den Deckel (E2), den Dichtungsring (E4) und den Dichtungsträger (E3) mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
■ Spülen Sie die einzelnen Bestandteile unter
fließendem Wasser.
- Bei starker Verschmutzung mehrere Stunden in Wasser mit Spülmittel einweichen lassen und, falls nötig, mit dem Küchenspachtel (G) oder einem Topfkratzer abkratzen.
- Wenn der Behälter verkalkt ist, können Sie einen Topfkratzer verwenden und diesen, falls nötig, mit weißem Essig benetzen.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
- Um Ihnen die Reinigung zu erleichtern, können Sie den Behälter, die Deckeleinheit und die Zubehörteile in der Spülmaschine reinigen. Dies gilt nicht für den Mitnehmer (D3 und D4) und den Sicherungsring (D5) (siehe Abb. 15).
■ Bei der Zubereitung mit Zutaten wie
Curry, Karottensaft, usw. können sich die Zubehörteile, der abnehmbare Mitnehmer und die Deckel leicht verfärben; dies beeinträchtigt jedoch keinesfalls Ihre Gesundheit oder die korrekte Funktionsweise Ihres Geräts. Reinigen Sie aus diesem Grund die Teile umgehend nach der Verwendung.
- Bevor Sie die Behältereinheit (D) wieder verwenden, stellen Sie stets sicher, dass die elektrischen Kontakte unter dem Behälter sauber und trocken sind.
- Um das Aussehen und die Lebensdauer des Deckels Ihres Gerätes zu schützen, waschen Sie ihn manuell ab. Benutzen Sie nicht die scheuernde Seite des Schwamms, um Kratzer zu vermeiden.
WICHTIG - ERGÄNZUNG DER ANLEITUNG ZUR SICHERUNG DES GERÄTES („SECU“)

text_image
30 minIhr Gerät ist serienmäßig mit elektronischen Motorschutzfunktionen ausgestattet, um seine Langlebigkeit zu gewährleisten. Diese elektronische Sicherung schützt Sie vor jeglicher anormaler Verwendung. So ist Ihr Motor perfekt geschützt.
Unter bestimmten Bedingungen, bei einer sehr intensiven Verwendung, bei der die Empfehlungen der Anleitung nicht berücksichtigt werden (vgl. Abschnitt „Inbetriebnahme“: mögliche Überladung und/oder ungewöhnlich lange Verwendung und/oder zu kurze Aneinanderreihung von Zubereitungen) wird der elektronische Schutz ausgelöst, um den Motor zu schützen. In diesem Fall schaltet sich das Gerät aus und es erscheint die Anzeige „SECU“ auf dem LCD-Display des Bedienfeldes, um anzuzeigen, dass das Gerät momentan nicht mehr einsatzbereit ist.
Wenn „SECU“ auf Ihrem Bedienfeld erscheint und sich Ihr Gerät abschaltet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Lassen Sie Ihr Gerät eingeschaltet, betätigen Sie nicht den Schalter „0/1“ (H).
- Orientieren Sie sich an den Empfehlungen in der Anleitung, um Ihre Einstellungen wieder anzupassen (vgl. Abschnitt „INBETRIEBNA-HME“: Menge der Zutaten/Zubereitungszeit/Temperatur/Zubehör).
■ Warten Sie eine halbe Stunde, damit sich der Motor wieder abkühlt. - Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekunden lang den Knopf „Start/Stop/Reset“ drücken (B5).
Ihr Gerät ist wieder vollständig einsatzbereit. Der Kundendienst steht Ihnen bei sämtlichen Fragen zur Verfügung (weitere Informationen im Garantieheft).
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
| PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN | ||
| Probleme beim Dampfgaren. | Der Dampfregulierungsschalter ist falscheingestellt. | Positionieren Sie den Einsatz mit „Dampf maxi“ in Ihre Richtung;mit dieser Einstellung erhalten Siemaximale Hitze im Behälter zumDampfgaren verschiedenster Speisen(Suppen etc), somit ist mehr Dampf imBehälter und das Garen ist effektiver.Die Einstellung „Dampf mini”erzeugt maximale Wärme und Dampfim Behälter für alle Dampfgarvorgänge(Suppen, etc.). Mit dieser Einstellung werden Spritzer während desMixvorganges verhindert.Die Einstellung „viel Dampf» lässt einemaximale Menge an Kondenswasserentweichen und ermöglicht die idealeKonsistenz der Gerichte oder Saucen(Risotto, Dessertcremes, Saucen etc.). |
| Unzureichende Garzeit. | Die Garzeiten sind Richtwerte und sind inder Regel ausreichend.Verschiedene Bedingungen können dieGarzeit dennoch beeinflussen:- Größe des Gemüses (geschnitten odernicht geschnitten)- Menge der Zutaten im Behälter- Gemüsevielfalt und Reifegrad- Menge an Wasser im Behälter, die derMessskala entsprechen muss (0,7 l)Wenn der Dampf nicht ausreicht, könnenSie eine zusätzliche Garzeiteinstellen.Sie können außerdem den manuellenModus auswählen und die Temperatur130 °C sowie je nach Art und Menge derZutaten die entsprechende Garzeiteinstellen. | |
| Das Gerät funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nichtangeschlossen. | Schließen Sie das Gerät an eineSteckdose an. |
| Der Schalter (H) befindet sich inder Position 0. | Stellen Sie den Schalter auf die Position 1. | |
| Der Behälter oder der Deckelsind nicht richtig angeordnetoder eingerastet. | Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckelgemäß den Abbildungen in der Bedienungsanleitung aufgesetzt und eingerastet sind. | |
| Extrem starke Vibrationen. | Das Gerät steht nicht auf einerebenen Fläche; das Gerät istnicht stabil. | Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. |
| Eine zu große Menge an Zu-taten. | Verringern Sie die Menge der verarbeitetenZutaten. | |
| Zubehörteile-Defekt. Überprüfen | Sie, ob Sie das empfohleneZubehör verwenden. | |
| Der Deckel leckt. | Eine zu große Menge an Zutaten. | Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten. |
| Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt oder eingerastet. | Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf dem Behälter. | |
| Der Dichtungsring ist nicht vorhanden. | Legen Sie die Dichtung auf den Deckel. | |
| Der Dichtungsring ist durchgetrennt oder beschädigt. | Wechseln Sie die Dichtung oder kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Zubehörteile-Defekt. Überprüfen | Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden. | |
| Der Behälterantrieb leckt. | Die Dichtung wurde nicht korrekt eingesetzt. | Positionieren Sie die Dichtung korrekt. |
| Die Dichtung ist beschädigt. Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | ||
| Der Sicherungsring (D5) wurde unzureichend befestigt. | Befestigen Sie den Ring korrekt (D5). | |
| Die Messer drehen sich schwer. Zu große oder zu harte Stücke. Verringern Sie die Größe oder Menge der verarbeiteten Zutaten. Flüssigkeit hinzufügen. | ||
| Motorgeruch. Bei der ersten Verwendung des Geräts oder bei Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großer Stücke. | Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringern Sie die Menge der Zutaten im Behälter. | |
| „STOP“ wird angezeigt. Das Gerät vibriert zu stark und wurde in die Sicherheitsposition gesetzt. | Überprüfen Sie, ob die empfohlene Geschwindigkeit eingehalten wurde bzw., ob Sie das empfohlene Zubehörteil verwenden. | |
| „SECU“ wird angezeigt. Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großer Stücke. Oder aufgrund von nah aufeinanderfolgenden Zubereitungen ohne aus reichende Abkühlzeiten. | Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringern Sie die Menge der Zutaten im Behälter. | |
| „SECU“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Überheizung der Temperaturfühler. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err1“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Das Heizelement funktioniert nicht. | Überprüfen Sie, ob die Anschlussstifte für die Stromversorgung unter dem Behälter nicht verschmutzt sind. Wenn dies der Fall ist, reinigen Sie diese und versuchen Sie es erneut.Wenn das Problem trotzdem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err2“ wird angezeigt. Elektronischer Defekt. Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | ||
| „Err3“ wird angezeigt. Geschwindigkeitsfehler. Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | ||
| „Err4“ wird angezeigt. Kommunikationsfehler mit der elektronischen Karte. Zerhacker. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| „ntc1“ wird angezeigt+ rote LED blinkt. | Der Temperaturfühler 1 funktioniert nicht mehr. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „ntc2“ wird angezeigt+ rote LED blinkt. | Der Temperaturfühler 2 funktioniert nicht mehr. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| Anzeige der Sicherheitskontrollleuchte (C4)6 | Behälter oder Deckel nicht richtig verriegelt | Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die richtige Verriegelung des Behälters auf dem Motorblock und des Deckels auf dem Behälter. Falls das Problem weiterbesteht, kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| Der Deckel ist im Modus „Garen ohne Deckel“ auf dem Behälter verriegelt. | Vor dem Start des Garprogramms den Deckel entriegeln. Falls das Problem weiterbesteht, kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Die Verriegelungssicherung des Deckels ist noch aktiviert (Stift außen) und gestattet das Verriegeln des Deckels nicht. | Das Gerät wurde im Verlauf eines Rezepts durch Betätigen des I/O-Schalters oder durch Ziehen des Netzsteckers ausgeschaltet. | Um die Küchenmaschine und damit die Verriegelungssicherung des Deckels zurückzusetzen, wird der I/O-Schalter auf „I“ gestellt. Der Stift geht automatisch in seine Ausgangsstellung zurück und der Deckel kann nun verriegelt werden. |
| Verbindungsproblem Sehen Sie in der Bedienungsanleitung der Anwendung nach. | ||
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum (siehe Liste im Serviceheft).
RECYCLING
■ Entsorgung des Gerätes und der Verpackungsmaterialien

Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den geltenden Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können.
Für die Entsorgung des Gerätes informieren Sie sich bitte bei den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde.
■ Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte:
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!

① Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recyclebare Materialien.
- Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde.
*Die Marke und Bluetooth®-Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Ihre Verwendung durch die SEB-Gruppe wurde vorab genehmigt.
Google Play und Android sind eingetragene Marken der Google Inc.
Apple und das Apple-Logo sind in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern eingetragene Marken der Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistermarke der Apple Inc.
WÖRTERBUCH
Peering: Zwei Geräte werden zusammengeschlossen oder verknüpft.
Das Peering erfolgt, wenn Ihr Smartphone oder Tablet zum ersten Mal mit dem i-Prep&Cook Gourmet verbunden wird.
Synchronisieren: Informationen werden aktualisiert. Anwendung und i-Prep&Cook Gourmet werden synchronisiert, um im verbundenen Modus Informationen austauschen zu können.
Verbinden: Zwischen der Anwendung (auf dem Smartphone/Tablet) und dem Gerät (i-Prep&Cook Gourmet) wird eine Verbindung hergestellt. Für die Synchronisierung ist eine Verbindung zwingend erforderlich.
Cookies: Cookies sind Nutzerinformationen, die an Krups gesendet werden, um die Anwendung zu verbessern.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
text_image
iPad 12:34 Menu Prep&Cook Q Suchen Wenn Sie weiter auf Ihrem Prep & Cook navigieren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Diese Cookies werden für die Einbindung von sozialen Netzwerken und zur Erstellung von i OKtext_image
Wählen Sie Ihren Prep&Cook Prep&Cook Gaurines Prep&Cook Prep&Cook Gaurines Erkundung der App
natural_image
i-Prep&Cook Gourmet kitchen appliance (no visible text or symbols on device)text_image
Verbinden Sie Ihren i-Prep&Cook Gourmet Begeben Sie sich beim Aufbau der ersten Verbindung in die Nähe Ihres i-Prep&Cook Gourmet-Geräts und drücken Sie lange auf den Zeit-Taste. Abbrechentext_image
Anforderung einer Bluetooth-Verbindung Abbrechen Verbinden Ile flottante (fransüaches Erdmee-Dessert) Anforderung einer Bluetooth-Verbindung Abbrechen Verbindentext_image
Alle Rezepte F Falafel - Kicherriffson... 25 min Feiges-, Schinkes- 15 min Fenchel- und Lachscreme 10 minEinige Rezepte können aufgrund des Auftretens von Blasenbildungen besonders stark überkochen, vor allem bei der Verwendung von tiefgefrorenem Gemüse. In diesem Fall müssen Sie die Mengen entsprechend verringern.




ultrablade













