LA PAVONI New Botticelli Speciality - Kaffeemaschine

New Botticelli Speciality - Kaffeemaschine LA PAVONI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts New Botticelli Speciality LA PAVONI als PDF.

📄 194 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice LA PAVONI New Botticelli Speciality - page 50

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch New Botticelli Speciality - LA PAVONI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. New Botticelli Speciality von der Marke LA PAVONI.

BEDIENUNGSANLEITUNG New Botticelli Speciality LA PAVONI

Bedienungsanleitungen der Modelle LPSBSS03, LPSBVS03 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte, das entsprechend der neuesten technologischen Innovationen hergestellt wurde. Indem Sie die einfachen Vorgänge zur korrekten Verwendung unseres Produkts in Übereinstimmung mit den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Sicherheitsanforderungen gewissenhaft befolgen, können Sie im Laufe der Jahre eine maximale Leistung erzielen und die bemerkenswerte Zuverlässigkeit dieses Produkts feststellen. Sollten Sie jegliche Störungen feststellen, können Sie jederzeit auf das Netzwerk unseres Kundendienstes zählen, das Ihnen ab sofort zur Verfügung steht.

IN DIESEN ANLEITUNGEN VERWENDETE SYMBOLE

Wichtige Hinweise sind mit diesen Symbolen gekennzeichnet. Diese Warnhinweise müssen strengstens beachtet werden. Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeiten. Nützliche Informationen (für den Gebrauch des Gerätes). Empfehlungen. Eingrie, die vom Benutzer durchgeführt werden können. Eingrie, die ausschließlich von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden dürfen.47

1. INFÜHRUNG ZUR BEDIENUNGSANLEITUNG 48

2–1. SICHERHEITSHINWEISE 48

3–1. PRODUKTBESCHREIBUNG 50

4. ERSTE INBETRIEBNAHME 51

4–1. WASSERANSCHLUSS 51

4–2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND ERSTE VERWENDUNG 51

4–3. MANUELLE EINSTELLUNG DES AUSGABEDRUCKS 53

5–1. KAFFEEZUBEREITUNG 54

5–2. KONTROLLE DES DRUCKPROFILS DER AUSGABE 55

5–3. HEISSWASSERZUBEREITUNG 55 5–4. DAMPFAUSGABE 56

6. REINIGUNG UND WARTUNG 56

6–1. REINIGUNG DER DAMPF- UND HEISSWASSERDÜSE 56

6–2. REINIGUNG VON BRÜHGRUPPE UND BRÜHKOPF 56 6–3. REINIGUNG DER FILTEREINSÄTZE UND SIEBTRÄGER 57

6–4. REINIGUNG DER UNTEREN WASSERAUFFANGSCHALE 57

6–5. REINIGUNG DES GEHÄUSES 57

6–6. AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER BRÜHGRUPPE 57

7. URSACHEN FÜR FEHLFUNKTIONEN ODER STÖRUNGEN 5848

BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist ein fester Bestandteil der Maschine und ist deshalb für die ganze Lebensdauer des Gerätes sorgfältig und in Reichweite zur Einsichtnahme aufzubewahren. Im Inneren benden sich Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch der Maschine, zur Reinigung, Wartung und wichtige Hinweise zur Durchführung von Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen, sowie zu etwaigen Restrisiken. Das Bedienungsanleitung entspricht dem Stand der Technik und Wissenschaft zum Zeitpunkt der Erstellung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle erforderlichen technischen Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen und die Bedienungsanleitung zu aktualisieren, ohne die Verpichtung, auch frühere Versionen zu korrigieren. Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind:

  • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung;
  • die unsachgemäße Installation;
  • Überspannungsschäden;
  • unangemessene oder unkorrekte Nutzung des Geräts;
  • Verwendung, die nicht den Angaben dieses Bedienungshandbuches entspricht;
  • Schäden durch unsachgemäße Wartung, Handhabung und Pege;
  • unbefugte Eingrie durch nicht autorisierte Personen;
  • die Verwendung von nicht originalen oder modellspezischen Ersatzteilen;
  • Missachtung der Herstelleranweisungen;
  • außergewöhnliche Ereignisse.

2–1. SICHERHEITSHINWEISE

  • Der Benutzer ist angehalten, die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise und Anforderungen des Einsatzlandes der Maschine zu befolgen.
  • Um die ordnungsgemäße Funktion der Maschine zu gewährleisten und ihre Eigenschaften über einen längeren Zeitraum zu erhalten, ist es ratsam, die richtigen Umgebungsbedingungen einzuhalten (Raumtemperatur min. +5 °C bis max. +35 °C), der Einsatz der Maschine ist nicht für Nassräumen vorgesehen oder im Freien, wo sie Witterungseinüssen (Sonne, Regen usw.) ausgesetzt ist.
  • Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken der Maschine, dass diese unbeschädigt ist.
  • Die Verpackungsbestandteile müssen bei den entsprechenden Entsorgungsstellen abgegeben werden und dürfen auf keinen Fall unbeaufsichtigt oder für Kinder, Tiere oder Unbefugte zugänglich sein.
  • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass die auf dem Typenschild an der Unterseite der Maschine angegebene Versorgungsspannung mit der im Land verwendeten Spannung übereinstimmt.
  • Der Gebrauch dieses Gerätes ist Kindern über 8 Jahren nur erlaubt, wenn sie unter Aufsicht stehen oder mit den Sicherheitsvorschriften und den damit verbundenen Risiken49
  • Das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, nur dann verwendet werden, wenn sie von einem für ihre Unversehrtheit Verantwortlichen in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und über die damit verbundenen Gefahren in Kenntnis gesetzt wurden.
  • Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
  • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf einem festen Unterbau, fern von Wärmequellen und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Die Maschine darf nicht in einer Nische oder in Möbeln verwendet werden.
  • Vergewissern Sie sich vor dem Ein-/ Ausstecken des Netzsteckers der Maschine, dass der Betriebsschalter aus OFF (AUS) steht.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht bei einer Funktionsstörung, Beschädigung des Netzkabels oder des Netzsteckers. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Um Hautverbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nicht die heißen Oberächen (Kessel, Brühgruppe, Siebträger, Dampanze).
  • Um Hautverbrennungen zu vermeiden, Entfernen Sie nicht den Siebträger während der Kaeeausgabe.
  • Halten Sie niemals Ihre Hände unter den Siebträger oder die Dampanze, da die abgegebenen Flüssigkeiten oder der Dampf sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
  • Die Kaeemaschine nicht in Kombination mit Teilen oder Zubehör von anderen Herstellern verwenden.
  • Ausschließlich die vom Hersteller angebotenen Originalersatzteile verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
  • Achten Sie darauf, die Maschine nicht ohne Wasser zu betreiben, um den Widerstand nicht zu beschädigen.
  • Schalten Sie die Maschine bei Defekten oder Funktionsstörungen aus, und wenden Sie sich an einen autorisierten KUNDENDIENST, um defekte oder beschädigte Teile zu ersetzen.
  • Bei Reparaturen nicht autorisierter Personen oder der Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen, erlöschen die Garantiebedingungen und die Produkthaftung des Herstellers.
  • Das Gerät nicht im Freien verwenden.
  • Verwenden Sie die Maschine nur für den Zweck, für den sie gebaut wurde.
  • Zum Löschen Kohlendioxid (CO2) - Feuerlöscher verwenden. Verwenden Sie keine Wasser- oder Wassernebellöscher.
  • Schalten Sie die Maschine vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus, indem Sie den Schalter in die AUS-Position bringen und den Stecker von der Steckdose trennen, ohne am Netzkabel zu ziehen.
  • Nicht mit korrosiven Reinigungsmitteln oder kratzenden Utensilien reinigen. Ein weiches und mit Wasser befeuchtetes Tuch ist ausreichend.
  • Die Oberäche der Heizelemente bleibt nach der Verwendung heiß und das Außengehäuse der Maschine kann Wärme zurückhalten.50
  • Reinigung und Wartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen. 2–2. VERWENDUNGSZWECK DER MASCHINE Diese Maschine ist für die häusliche Zubereitung von Espressokaee mit Kaeemischung, für die Entnahme und Ausgabe von heißem Wasser und/oder Dampf oder warmer Milch geeignet. Für eine korrekte Bedienung der Maschine ist es unbedingt notwendig, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Dieses Gerät ist vorgesehen für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen wie z. B.: - in Personalküchen, Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen; – auf Bauernhöfen; - von Gästen in Hotels, Motels und Wohnanlagen; – in Bereichen wie Bed and Breakfasts. Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind. Als unsachgemäße Verwendung werden angesehen:
  • jede Verwendung, die von der angeführten abweicht;
  • jeden Eingri am Gerät, der von den Anweisungen in diesem Handbuch abweicht;
  • jede Verwendung nach unbefugten Eingrien an den Bauteilen oder Sicherheitsvorrichtungen;
  • die Verwendung des Gerätes in Außenbereichen. 2–3. ENTSORGUNG Die elektrischen Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen bei den vom Land vorgesehenen Sammelstellen vom Hausmüll getrennt entsorgt werden. Durch eine sachgemäße Entsorgung werden Umweltschäden und Gefahren für die Gesundheit von Personen vermieden. Für weitere Informationen über die Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich an die Kommunalverwaltung, an das Entsorgungsamt oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. 2–4. RESTRISIKEN Der Benutzer kann im unsachgemäßen Gebrauch nicht vor direktem Dampf- oder der Heißwasserausgabe geschützt werden. Gehen Sie bei Inbetriebnahme der Maschine äußerst vorsichtig vor, um Hautverbrennungen zu vermeiden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden an Gegenständen, Personen oder Tieren ab, die durch Eingrie von nicht qualizierten oder nicht autorisierten Personen am Gerät verursacht wurden.

3–1. PRODUKTBESCHREIBUNG

1. Schalter (Kessel für Kaee)

3. Passiver Tassenwärmer

4. Kesseldruckmanometer

5. Pumpendruckmanometer51

6. Heißwasser-Drehknebel

8. Tassenrost der Ablaufschale

14. EIN/AUS-Kontrolllampe und

Kontrolllampe für Wasserstand im Tank

15. Hebel Brühgruppe

16. Reinigungsbürste

17. Wasseranschlussleitung

18a. Tamper (Kunststo) 18b. Tamper (Stahl)

19. Messlöel für Kaeemehl

20. Filtereinsatz 1 Tasse

21. Filtereinsatz 2 Tassen

24. Siebträger mit einzelnem Auslauf

25. Siebträger mit doppeltem Auslauf

26. Filterhalter Fascino

27. Blindlter für Reinigung der

28. Schlauch für Wasserablauf

29. Termopid-Steuerung (Kessel für

30. Termopid-Steuerung (Kessel für

Dampf und Heißwasser)

31. Schalter (Kessel für Dampf und

32. Kontrollleuchte EIN-/AUS (Kessel für

Dampf und Heißwasser)

33. Brühdruckmanometer

34. Stellhebel „BPPC“

4. ERSTINBETRIEBNAHME

4–1. WASSERANSCHLUSS Die Maschinen bieten die Anwendungsmöglichkeit, mit einem Wassertank (2) oder mit Anschluss an das Wasserversorgungsnetz unter Verwendung des entsprechenden, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauchs (17) verwendet zu werden. Um die Maschine mit dem Wassertank (2) zu verwenden, muss der Schalter (C) in Position „I“ stehen (Vorgang muss bei ausgeschalteter Maschine erfolgen, s. Abb. 1- 2). Bei Installation der Maschine mit Festwasseranschluss:

  • Der Schalter (C) auf Position „II“ stellen (Vorgang muss bei ausgeschalteter Maschine erfolgen, s. Abb. 1- 2).
  • Der Zulaufschlauch (17) an den Anschluss (D) auf der Unterseite der Maschine und am Zulaufventil des Wasserversorgungsnetzes anschließen (Abb. 1).
  • Die Installation eines Wasserenthärters für die Wasserversorgung der Maschine wird empfohlen.
  • Stellen Sie sicher, dass das Wasserversorgungsnetz, an das die Maschine angeschlossen werden soll, Trinkwasser führt.
  • Der Anschluss dieses Gerätes an das Wasserversorgungsnetz muss gemäß der Gesetzgebung des Einsatzlandes durchgeführt werden.
  • Der maximale Eingangsdruck des Wasserversorgungsnetzes der Maschine darf 0,65 MPa (6,5 bar) nicht überschreiten. Sollte der Wasserdruck über 0,5 MPa (5 bar) liegen, wird die Installation eines Druckminderers empfohlen.

4–2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND

ERSTE VERWENDUNG Für die Inbetriebnahme der Espressomaschine müssen die nachfolgenden Anweisungen unbedingt zu beachten:

  • Die Verpackung önen, die Kaeemaschine herausnehmen und auf ihre Unversehrtheit überprüfen.52
  • Die Maschine auf eine horizontale Fläche stellen, die Abdeckung abnehmen, den Wassertank (2) herausnehmen und ausspülen.
  • Den Tank mit sauberem Wasser füllen, erneut in seiner Aufnahme positionieren. Den Deckel der Maschine schließen.
  • Wenn Sie mit dem Anschluss an die Wasserleitung fortfahren, prüfen Sie, ob das Anschlussventil nach der Installation geönet ist, bevor Sie die Maschine einschalten.
  • Durch Abnehmen der Abdeckung (A) der Wasserauangschale (13) und Anschluss des Ablaufschlauches (28) an die Wasser-auangschale (B), kann das Restwasser direkt in den Abuss abgeführt werden (Abb.1). Bevor mit dem elektrischen Anschluss fortgefahren wird, muss sichergestellt sein, dass die Spannung mit den Eigenschaften, die auf dem Typenschild an der Unterseite der Maschine angeführt sind, übereinstimmt.
  • Den Stecker des Netzkabels in die Steckdose stecken.
  • Vor dem Starten der Maschine den Siebträger (12) in die Brühgruppe (11) einsetzen. Einen Behälter unter die Brüheinheit stellen und den Hebel (15) nach oben bringen, damit der Kessel gefüllt werden kann.
  • Die Maschine einschalten, indem der EIN/AUS-Schalter (1) auf „I“ gestellt wird. Etwa 2 Sekunden lang warten, um dem Kreislauf zu ermöglichen, einen Kontrollcheck durchzuführen. Das Aueuchten der Lampe (14) bestätigt den Stromzufuhr.
  • Sobald das Wasser aus der Brühgruppe (11) austritt, betätigen Sie den Hebel (15) nach unten, um die Ausgabe zu stoppen.
  • Warten Sie, bis der Kessel die über die Termopid-Steuerung (29) angegebene Solltemperatur (92 °C) erreicht hat.
  • Schalten Sie den Kessel des Düsen- Zubehörs ein, indem Sie den Schalter (31) in die Position „I“ bringen; die Lampe (32) bestätigt das Einschalten des Kessels.
  • Die automatische Wasserstandsregulierung befüllt den Kessel bis zur Erreichung des vorgesehenen Wasserstandes; sowohl die elektronische Kontrolle des Kesselwasserstandes, als auch die elektronische Wasserstandregelung erfolgen automatisch.
  • Bei Inbetriebnahme: Wenn der Kesseldruckmanometer (4) einen Druck von ca. 0,5 bar anzeigt, önen Sie das Dampfventil (7) langsam, um die im Kessel enthaltene Luft abzulassen und warten Sie ab, bis Dampf aus der Dampanze (10) austritt. Danach schließen Sie das Dampfventil.
  • Warten Sie ab, bis der Kessel des Düsen-Zubehörs den Betriebsdruck von (1,1 – 1,3 bar) erreicht, und kontrollieren Sie den Kesseldruck auf dem Druckmanometer (4). Die Termopid-Steuerung (8) ist werkseitig auf eine Temperatur von 122 °C eingestellt.
  • Bei Erreichen des Betriebsdrucks betätigen Sie den Hebel der Brühgruppe (15).
  • Bewegen Sie den Hebel der Brühgruppe (15) vollständig nach unten, um die Ausgabe zu stoppen.
  • Die Maschine ist jetzt betriebsbereit.
  • Die Maschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die die in der Schale enthaltene Wassermenge kontrolliert.53

Die Kontrollleuchte (14) blinkt und weist somit auf den Wassermangel im Behälter (2) hin. Bei Wassermangel spricht die Vorrichtung an und werden alle Funktionen Maschinenfunktionen. Die Kaeeausgabe und das Heizelement sind außer Funktion, wenn die grüne Lampe für den Wassermangel (14) blinkt blinkt.

4–3. MANUELLE EINSTELLUNG DES

AUSGABEDRUCKS Der Ausgabedruck der Maschine kann per Hand durch Regulierung der Einstellschraube des Pumpendrucks (F) geändert werden (Abb. 3). Zur Überprüfung des Betriebsdrucks bei der Ausgabe:

  • Den Siebträger mit Blindlter in die Gruppe einsetzen.
  • Betätigen Sie den Hebel der Brühgruppe (15) und lesen Sie den Druck auf dem Pumpendruckmanometer (4) ab. Der richtige Druck beträgt 8-9 bar.
  • Wenn der auf dem Druckmanometer abgelesene Druck nicht korrekt erscheint, muss auf die Einstellschraube des Pumpendrucks (F) (Abb. 3) eingestellt werden. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Pumpendruck erhöht, gegen den Uhrzeigersinn wird er hingegen reduziert. 4–4. TEMPERATUREINSTELLUNG Die Modelle sind mit zwei Termopid- Steuerungen (29, 30) ausgestattet. Die Funktion dieser Termopid- Steuerung besteht darin, die Temperatur der beiden Kessel zu regulieren, die unabhängig voneinander programmierbar und steuerbar sind. Dank dieses Systems ist es möglich, den Kaee mit verschiedenen Temperaturen auszugeben. Die Termopid-Steuerung für den Kessel (29) ist werkseitig auf 92 °C eingestellt. Zur Einstellung, wie folgt vorgehen (Abb. 6):
  • Drücken Sie die Taste ; sobald die Anzeige „PRG“ im Display erscheint, drücken Sie die Taste
  • Wenn das Display die Kesseltemperatur anzeigt, durch Drücken der Tasten und

lässt sich die Temperatur von +80°C bis 133 °C einstellen.

  • 3 Sekunden nach der letzten Betätigung der Taste wird die Einstellung gespeichert und das Display zeigt die Temperatur an. Die Termopid-Steuerung für den Kessel des Düsen-Zubehörs (30) ist werkseitig auf 122 °C eingestellt. Zur Änderung der Einstellung, wie folgt vorgehen:
  • Drücken Sie die Taste ; sobald die Anzeige „PRG“ im Display erscheint, drücken Sie die Taste
  • Wenn das Display die Kesseltemperatur anzeigt, durch Drücken der Tasten und

lässt sich die Temperatur von 110°C bis 127 °C einstellen.

  • 3 Sekunden nach der letzten Betätigung der Taste wird die Einstellung gespeichert und das Display zeigt die Temperatur an.
  • Die Termopid-Steuerung wurde werksseitig für einen optimalen Espresso voreingestellt.
  • Wenn die Temperatur des Kaee-Kessels auf eine Temperatur über 103 °C eingestellt ist, beginnt das Display (29) zu blinken. Dieses Signal warnt den Benutzer, dass die Brühtemperatur für die Kaeeausgabe zu hoch ist.54

5. GEBRAUCH DER MASCHINE

5–1. KAFFEEZUBEREITUNG Nach Durchführung der in Abschnitt 4.1-4.2 beschriebenen Vorgänge ist die Maschine betriebsbereit. Es sollte vermieden werden, die Tassenabstelläche mit Sto, Filz usw. abzudecken.

  • Sobald die Maschine eingeschaltet ist, beginnt die Aufheizphase für ca. 15 min. Die Außentemperatur und die Wassertemperatur können die Aufheizzeit beeinussen.
  • Ab dem Zeitpunkt des Einschaltens, raten wir dazu den Siebträger in der Maschine zu belassen, so dass dieser eine optimale Temperatur erreicht. Für die Kaeeausgabe wie folgt vorgehen:
  • Setzen Sie den ausgewählten Filtereinsatz (20-21-22-23) in den entsprechenden Sitz des Siebträgers (24-25-26) ein.
  • Geben Sie eine Dosis an Kaeemehl in den jeweiligen Filtereinsatz für 1 - 2 Tassen (7-8 g - 14-16 g) ein (20-21-22- 23).
  • Streichen Sie das Kaeemehl glatt und drücken Sie diesen mit dem Tamper an (18a- 18b), beseitigen Sie mit der Handäche eventuelle Kaeerückstände vom Rand des Filtereinsatzes, setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe (11) ein und xieren Sie diesen durch eine Rechtsdrehung bis zum Anschlag.
  • Stellen Sie die Tassen unter den Auslauf der Brühgruppe (15) und aktivieren Sie die Bedienelemente. Wird der auf der Bedienblende angeordnete Hebel der Brühgruppe (15) nach oben bewegt, erfolgt die Kaeeausgabe.
  • Sobald die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, unterbrechen Sie Kaeeausgabe durch bewegen des Hebels der Brühgruppensteuerung (15) nach unten.
  • Für die Zubereitung von weiterem Kaee, lösen Sie den Siebträger (12) von der Brühgruppe (11) durch eine Linksdrehung, entfernen Sie den Kaeesatz und wiederholen Sie die oben beschriebenen Vorgänge. Um eventuelle Verbrühungen der Haut vorzubeugen, raten wir, die Brühgruppen und Dampf- und Heißwasserdüsen nicht zu berühren, wenn die Maschine in Betrieb ist, und auf keinen Fall die Hände während der Ausgabe unter die Brühgruppen oder die Dampanze und Düsen zu legen. Bei einer neuen Maschine kann der Siebträger nicht, wie unter Abb. 5 angegeben, senkrecht zur Maschine positioniert werden, das jedoch nicht die Funktionsweise beeinträchtigt. Schon nach einer kurzen Gebrauchszeit versetzt sich der Siebträger nach und nach in die richtige Position. G = Position des geschlossenen Siebträgers bei der neuen Maschine H = Position des geschlossenen Siebträgers nach einem kurzzeitigen Gebrauch der Maschine.
  • Der Kaee muss frisch gemahlen werden, d. h., in dem Moment, in dem er ausgegeben werden soll, da er in gemahlenem Zustand innerhalb kurzer Zeit sein Aroma verliert. Ist er zu grob gemahlen, erhält man einen hellen, leichten Kaee ohne55

Crema; bei zu fein gemahlenem Kaee zeigt sich der Espresso dunkel und stark mit wenig Crema.

  • Durch Vorwärmen der Tassen bewahrt der frisch zubereitete Kaee die richtige Temperatur. Es wird daher empfohlen, die Tassen vor dem Gebrauch auf den Tassenrost (3) zu stellen, die es ermöglicht, die aus dem Kessel austretende Wärme zu nutzen.
  • Der Pumpendruck kann während der Ausgabe auf dem jeweiligen Druckmanometer (5) abgelesen werden.
  • Der richtige Druck für die Kaeeausgabe beträgt 8-9 bar.
  • Beim Modell LPSBSS03, Der auf der Brühgruppe angeordnete Druckmesser (33) ermöglicht das Ablesen des Druckprols der Espresso- Ausgabe.
  • Mit dieser Information kann der Benutzer die korrekte Mahlung, die Pressart und die Dosis des Kaeemehls im Filtereinsatz überprüfen.
  • Liegt der Ausgabedruck unter dem Druck der Pumpenkalibrierung (9 bar Werkeinstellung), bedeutet dies, dass der Kaee zu grob gemahlen ist, nicht korrekt gepresst wurde oder die Dosis unzureichend ist.
  • Zudem ist das Modell LPSBSS03 mit dem BPPC-System (Brewing Pressure Proling Control) und dem entsprechenden Stellhebel (34) ausgestattet.
  • Dank des Stellhebels „BPPC” (34) ist es möglich, den Druck während der Kaeeausgabe abzuändern.
  • Um das Druckprol während der Ausgabe zu ändern, bewegen Sie den Stellhebel (34) nach rechts zur Erhöhung oder nach links zur Reduzierung (Abb.4).
  • Dieser Vorgang ermöglicht es, die Ausgabe individuell jeder Kaeeart und Mischung anzupassen, um so stets einen optimalen Kaee zu erhalten. Wenn der Stellhebel (34) nach rechts ausgerichtet ist (wie in Abb. 5), ist der Druck für die Kaeeausgabe gleich dem der Pumpe (8-9 bar), der auf dem jeweiligen Manometer (5) zu ersehen ist. Es wird nicht empfohlen, den Stellhebel vollständig zu schließen, da der Druck auf dem Manometer auf 0 bar zurückfällt und die Ausgabe damit unterbrochen wäre. 5–3. HEISSWASSERZUBEREITUNG
  • Prüfen Sie vor der Heißwasserausgabe, ob der Kessel für Dampf und Heißwasser eingeschaltet ist (Schalter (31) in Position „I“) und unter Druck ist (Druckmanometer (4) zeigt 1,1 -1,3 bar an).
  • Stellen Sie den Behälter unter die Heißwasserdüse (9).
  • und drehen Sie den Drehknebel des Wasserventils (6) gegen den Uhrzeigersinn, um das heiße Wasser auszugeben.
  • Nach Erreichen der gewünschten Wassermenge, das Dampfventil (6) schließen. Es wird eine max. Ausgabe von ca. 200 ml Wasser empfohlen. Zum Schutz des Heizelements weist die Maschine ein Timeout für die Befüllung56

von 25 Sekunden auf. Wenn die Befüllungszeit 25 Sekunden überschreitet, werden beide Termopid-Steuerungen (29 - 30) bis zur vollständigen Befüllung des Kessels für Dampf und Heißwasser deaktiviert. 5–4. DAMPFAUSGABE

  • Prüfen Sie vor der Dampfausgabe, ob der Kessel für Dampf und Heißwasser eingeschaltet ist (Schalter (31) in Position „I“) und unter Druck ist (Druckmanometer (4) zeigt 1,1 -1,3 bar an).
  • Vor dem Erhitzen eines Getränks vorsichtig etwas Dampf aus der Dampanze (10) mit dem Bauteil (7) ablassen, um eventuelles Kondenswasser zu entfernen, das sich im Innern des Kessels angesammelt hat.
  • Die zuzubereitende Flüssigkeit in einen Behälter geben, die Dampanze (10) in die Flüssigkeit eintauchen und das Dampfventil (7) langsam aktivieren. Die Dampfmenge ist proportional zur Önung des Ventils. Je größer die Önung, desto höher ist die ausgegebene Dampfmenge.
  • Nach Ausgabe der gewünschten Menge das Dampfventil schließen. Entfernen Sie den Behälter und reinigen Sie die Dampanze mit einem feuchten Tuch. Aufschäumen von Milch für die Zubereitung von Cappuccino:
  • Den Behälter mit kalter Milch auüllen.
  • Stellen Sie den Behälter mit der Milch unter die Dampanze (10) und tauchen Sie die Dampaze einige Millimeter tief in die Milch ein.
  • Das Dampfventil (7) aktivieren und den Behälter langsam von unten nach oben bewegen, um einen cremigen Milchschaum zu erhalten.
  • Sobald sich das Milchvolumen verdoppelt hat, tauchen Sie die Dampanze ganz tief ein und erhitzen Sie die Milch.
  • Die Ausgabe mittels Dampfventil (7) stoppen. Verbrennungsgefahr! Am Anfang der Ausgabe können kurzer Heißwasserspritzer erzeugt werden. Die Heißwasserdüse kann hohe Temperaturen erreichen: Nicht mit den Händen anfassen. Nach dem Erhitzen der Flüssigkeit ist es ratsam, die Dampanze durch Önen des Dampfventils für einige Sekunden durchzuspülen.

6. REINIGUNG UND WARTUNG

6–1. REINIGUNG DER DAMPFLANZE

  • Reinigen Sie die Dampanze nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch, um zu vermeiden, dass sich der Geschmack der zu erhitzenden Getränke ändert und die Önungen der Düse der Dampanze verstopfen. Lassen Sie dabei einen kleineren Dampfstrahl austreten.

6–2. REINIGUNG VON DER

  • Nehmen Sie den Siebträger aus der Brühgruppe und reinigen Sie die Dichtung mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste (16).
  • Setzen Sie den mitgelieferten Blindlter (27) in den Siebträger (24- 25-26) ein.
  • Geben Sie einen Löel Reinigungspulver für Kaeemaschinen hinein und befestigen Sie den57

Siebträger an der Brühgruppe.

  • Die Ausgabe durch Betätigung des Hebels (15) aktivieren und nach rund 15-20 Sekunden unterbrechen.
  • Die Ausgabe für etwa eine Minute mehrmals ein- und ausschalten, bis sauberes Wasser ausgegeben wird, um die Entfernung der Kaee- und Kalkverkrustungen zu ermöglichen.
  • Den Siebträger (24-25-26) entfernen und mehrmals die Ausgabe aktivieren, um die Brühgruppe durchzuspülen, damit eventuelle Rückstände von den Brühköpfen und dem Körper der Brühgruppe entfernt werden. Nach einer längeren Nichtnutzung der Maschine empehlt es sich, etwas Wasser durchießen zu lassen, um eventuelle Ablagerungen zu beseitigen.

6–3. REINIGUNG DER FILTEREINSÄTZE

  • Häug die kleinen Löcher der Filtereinsätze überprüfen, um eventuelle Kaeeablagerungen zu entfernen.
  • Etwa einen Liter kochendes Wasser mit vier Teelöeln Reinigungsmittel für Kaeemaschinen in einem geeigneten Behälter zubereiten und die Filtereinsätze und Siebträger für 20-30 Minuten hineingeben; danach unter laufendem Wasser gut abspülen.

6–4. REINIGUNG DER UNTEREN

ABLAUFSCHALE Den Tassenrost der Ablaufschale (8) abnehmen, die untere Ablaufschale (13) herausziehen und die Rückstände an Kaeesatz unter ießendem Wasser abspülen.

6–5. REINIGUNG DES GEHÄUSES

Um die Außenächen in bestem Zustand zu erhalten, sollten sie nach der Abkühlung des Gehäuses, nach jedem Gebrauch die Oberäche mit einem weichen und feuchten Tuch abwischen. Mit einem weichen und feuchten Tuch reinigen.

6–6. AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER

BRÜHGRUPPE (Abb. 7) Wenn der Kaee während der Ausgabe aus dem Rand des Siebträgers (L) heraustropft, könnte es sein, dass die Ausgabeönung des Siebträgers verstopft ist. In diesem Fall muss die Önung gereinigt werden. Wenn die Undichtigkeit weiterhin besteht oder der Siebträger beim Einsetzten auf die Brühgruppe mit dem Träger die Mitte überschreitet, muss die Dichtung der Brühgruppe ausgetauscht werden. Zum Austausch wie folgt vorgehen:

  • Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Netzkabel aus der Steckdose.
  • Entfernen Sie mit einem achen Schraubenzieher die Dichtung (I) und den Brühkopf (M).
  • Nach dem Entfernen der Dichtung und des Brühkopfes, den Sitz vor dem Einsetzen der neuen Dichtung reinigen.
  • Nach dem Einsetzten der neuen Dichtung, setzen Sie den Siebträger ohne Filtereinsatz durch Rechtsdrehung auf die Brühgruppe ein und bewegen Sie diesen solange, bis die Dichtung richtig positioniert ist.58

7. URSACHEN FÜR FEHLFUNKTIONEN ODER STÖRUNGEN

Netzkabels richtig in die Steckdose einstecken

3. Wenden Sie sich für den

Austausch des Netzkabels an den Kundendienst Die Maschine funktioniert nicht und die Kontrolllampe des Schalters leuchtet nicht auf.

Netzkabels ist nicht richtig eingesteckt

3. Das Netzkabel ist

1. Wenden Sie sich an den

2. Wenden Sie sich an den

Kundendienst Die Kontrollleuchte des Schalters ist eingeschaltet und dasWasser wird nicht erhitzt

2. Das Heizelement ist

unterbrochen oder defekt

1. Das Kaeemehl muss

2. Die Kaeedosis erhöhen

3. Das Kaeemehl stärker

4. Verwenden Sie anderen

frisch gemahlenen Kaee Der Kaee läuft zu heraus

1. Der Kaee wurde zu

2. Die Kaeemenge ist

3. Der Kaee ist nicht

ausreichend gepresst

4. Kaee alt oder nicht

1. Siehe Abschnitt 4

„Erstinbetriebnahme” Lautes Pumpengeräusch

1. Die Pumpe schaltet sich

1. Wassertank befüllen

2. Durch eine gröbere

Filtereinsatz verringern

4. Das Kaeemehl weniger

5. Siehe Abschnitt 4

„Erstinbetriebnahme”

6. Den Brühkopf reinigen

oder austauschen Während der Ausgabe kommt kein Kaee heraus

1. Wassertank ist leer

2. Der Kaee ist zu fein

3. Die Kaeemenge ist zu

4. Der Kaee ist zu stark

5. Die Ausgabe konnte

6. Brühkopf verschmutzt

PROBLEM URSACHE LÖSUNG59

1. Verwenden Sie anderen

frisch gemahlenen Kaee

2. Den Mahlgrad des Kaees

erhöhen und auf angemessene Weise pressen Es bildet sich keine Crema auf dem kalten Kaee

1. Die Kaeemischung ist

nicht für den Maschinentyp geeignet

2. Der Mahlgrad ist nicht

3. Die Kaeemenge ist

1. Die Angaben in Abschnitt

2. Der Siebträger muss

gleichzeitig mit dem Wasser erwärmt werden, siehe Abschnitt 4.1 - 4.2

der entsprechenden Tassenabstelläche (2) auf angemessene Weise erwärmen

4. Wenden Sie sich an den

5. Die Werte der Termopid-

Steuerung (29) einstellen Der Kaee läuft zu kalt aus

1. Die Maschine hatte nicht

die richtige Temperatur

2. Fehlende Vorwärmung

3. Fehlende Vorwärmung

4. Das Thermostat arbeitet

nicht innerhalb der optimalen Werte

5. Die Termopid-Steuerung

(29) arbeitet nicht innerhalb der optimalen Werte

1. Korrekt einsetzen

3. Die Kaee-Rückstände

vom Rand des Siebträgers entfernen, die Dichtung der Brühgruppe reinigen

4. Wenden Sie sich an den

Kundendienst Der Kaee läuft zwischen der Brühgruppe und dem Siebträger heraus

1. Der Siebträger wurde

nicht korrekt eingesetzt

Filtereinsatz zu viel

Siebträgers wurde nicht gesäubert

der Brühgruppe ist verschlissen

1. Der Kaee muss gröber

3. Das Kaeemehl weniger

anpressen Der Kaee läuft nur tröpfchenweise heraus

1. Der Kaee ist zu fein

2. Die Kaeemenge ist zu

3. Der Kaee wurde zu

1. Siehe Abschnitt 4

2. Die Önung mithilfe

einer Nadel reinigen

3. Siehe Abschnitt 4

Die Maschine erzeugt keinen Dampf

1. Die Ausgabe konnte

2. Die Önung am Ende

der Dampanze/Düse ist verstopft

3. Wassertank ist leer

Termopid-Steuerung (29) einstellen Der Kaee ist zu heiß 1. Die Termopid-Steuerung (29) arbeitet nicht innerhalb der optimalen Werte61 DE62

5. KEITTIMEN KÄYTTÖ 169

7. ÅRSAKER TIL MANGLENDE DRIFT ELLER DRIFTSFEIL

1. Driftstermostatene

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : LA PAVONI

Modell : New Botticelli Speciality

Kategorie : Kaffeemaschine