Güde 1.5 Ah18 AP - Batterieladegerät

1.5 Ah18 AP - Batterieladegerät Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 1.5 Ah18 AP Güde als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde 1.5 Ah18 AP - page 7
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 1.5 Ah18 AP Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 1.5 Ah18 AP - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 1.5 Ah18 AP von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG 1.5 Ah18 AP Güde

Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät

Güde 1.5 Ah18 AP - Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät - 1

Translation of the original instructions - Battery/ Charging equipment
Traduction du mode d'emploi d'origine - Batterie/ Dispositif de charge
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Batteria/ L'impianto di caricamento
/ertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Batterij/ Laadapparaat
Překlad originániho námodu k provozu - Baterie/ Nabijeci zařizení
Preklad originalho navodu na prevadzku - Baterie/ Nabijeci zařizení
Az eredeti hasznalatiutasitas forditasa - Baterie/ Nabijace zariadenie
Prevod originalnih navodil za uporabo - Akkumulátor/ Tóltó készulek
Prijevod originalog naputka za uporabu. - Baterija/ Polnilnik
IpeboHaOpunHahnata Hnctpykun -6aTeprna/3apejdao yctpoiCTBO
Traducerea modului original de utilizes - Baterie/ Incarcatorul utilajului
Prijevod originalih uptstava za upotrebu. - Baterija/ Punjenje uredaja

Güde 1.5 Ah18 AP - Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät - 2

1,5Ah/18 AP 95790

1,5A/18 L 95792

0,35A/18 L

2Ah/25 AP 95603

3Ah/25 AP 95536

0,9A/25 L 95625

2A/25 L 95627

3A/25 L 95623

2,6Ah/36 AP 95526

3Ah/36 AP 95542

4Ah/36 AP 95543

1A/36 L 95670

3A/36 L 95675

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde 1.5 Ah18 AP - Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät - 3

Güde 1.5 Ah18 AP - Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät - 4

Güde 1.5 Ah18 AP - Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät - 5

DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG GEWAHRLEISTUNG | SERVICE

English

TECHNICAL DATA SAFETY INSTRUCTIONS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 11

FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | I NSTRUCTIONS DE SECURITÉ | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES | LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE 14

Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINATIONE | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | L'IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO | SIMBOLI | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 18

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWUZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE 22

Cesky TECHNICKÉ UDAJE | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | POUZITI V SOULADU S URCENIM | CHOVÁN I V PRIPADE NOUZE | LIKVIDACE | NABIJECI ZARIZENI | BATERIE | PRACOVNI POKNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZARUKA | SERVIS 26

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | BEZPEÇNOSTNÉ POKNY | POUZITIE PODLA PREDPISOV | SPRÁVANIE V PRIPADE NÜDZE | NABÍJACIE ZARIADENIE | BATORIE | PRACOVNE POKNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA ZÁRUKA | SERVIS 29

Magyar MUSZAKI ADATOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK RENDELTÉS SZEINTI HASNZÁLAT | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | TÖLTÖ KÉSZÜLEK | AKKUMULATOR | MUNKAUTASITÁSK | SYMBOLY | KISELEJTEZÉS | JOTALLAS | SZERVÍZ 32

Slovenija TEHNICNI PODATKI | VARNOSTNI NAPOTKI |UPORABA V SKLADU Z NAMEONOM |UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | POLNILNIK | BATERIJA | NAVODILA ZA DELO | SIMBOLI | ODSTRANJEVANE GARANCIJA | SERVIS 36

Hrvatski TEHNICKI PODACI SIGURNOSNE UPRE|NAMJENSKA UPORABA | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE| PUNJENJE UREDAJA | BATERUA | RADNE UPRE | SIMBOLI | LIKVIDACIAJJA JAMSTVO | SERVIS 40

БыларскИ TEXHNUECKI DAHHI | YKA3AHIN 3A 6E3OJANCHOCT | N3ПОЛ3BAHE B CbOTBETCTBNE C ПЕДHA3HAUHENTO I NOBEDEHIE B CJIYAU HA 6EDA | 3APEKDAIO UCTPOICTBO | BATEPRA | INHCTPYKUNI 3A PABOTA | CIMBOJI | JIKBNUDAICNIA | FAPAHLNI | CEPBNU3 44

România DATE TEHNICE INSTRUÇIUNI DE SECURITATE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI COMPORTAMENT IN CAZURI EXTREME | INCÁRCÁTORUL UTILAJULUI | BATERIE | INSTRUÇIUNI DE LUCRU | SIMBOLURI | LICHIDARE | GARANTIE | SERVICE 48

Bosanski TEHNICKI PODACI |UPOZORENJA |UPUTSTVA | NAMENSKA UPOTREBA |POSTUPANJE U SLUCAJU NUZE | PUNJENJE UREDAJA | BATERUA | RADNA UPUTSTVA | SIMBOLI | LIKVIDACUA | GARANCIJA | SERVIS 52

EG-Konformitatserklarung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformite aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenia o zhode EU | EU-Megfeleloségi nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU | EC-deknapaúmaça na 3cbotbetcbrne | UE-Dclaratiei de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU 56

18 ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 1

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 2

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 3

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 4

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 5

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 6

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 7

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1,5 ~A / 18 ~L; 0,35 ~A / 18 ~L - 8

25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 1

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 2

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 3

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 4

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 5

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 6

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 7

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 8

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 9

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 10

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 11

Güde 1.5 Ah18 AP - 25,2 V - 0,9A/25 L; 2A/25 L - 12

25,2 ~V - 3 ~A / 25 ~L

36 ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 1

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 2

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 3

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 4

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 5

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 6

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 7

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 8

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 9

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 10

Technische Daten

Akku18 V25,2 V 36 V
1,5Ah 18 AP2Ah 25 AP3Ah 25 AP2,6Ah 36 AP3Ah 36 AP4Ah 36 AP
Aktikel-Nr.957909560395536955269554295543
Spannung 18 V---25,2 V ---25,2 V ---36 V ---36 V ---36 V ---
Akkukapazität (Li-lon)1,5 Ah2,0 Ah3,0 Ah2,6 Ah3,0 Ah4,0 Ah
Akku-Leistung27 W/h50,4 W/h75,6 W/h93,6 W/h108 W/h144 W/h
Gewicht0,260,4 kg0,9 kg1,2 kg1,3kg1,4 kg
Akku-Ladegerät18 V25,2 V36 V
1,5A/18 L0,35A/18 L0,9A/25 L2A/25 L3A/25 L1A/36 L3A/36 L
Artikel-Nr.95792-9562595627956239567095675
Eingangss-pannung100-240 V~100-240 V~100 - 240 V~100 - 240 V~100 - 240 V~100-240 V~100-240 V~
Frequenz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz
Ausgangs-spannung21 V-21 V-30 V-30 V-30 V-41 V-41 V-
Aus-gangsstrom1,5 A (Std.)0,35 A(Std.)0,9 A (Std.)2,0 A (Std.)3,0 A (Std.)1,0 A (Std.)3,0 A (Std.)
Aufnahme-leistung40 W12 W40 W75 W120 W60 W180 W
Schutz-klasseIIIIIIIIIIIIII
Ladezeit ca.70 min.280 min.2 Ah = 160 min.3 Ah = 240 min.2 Ah = 70 min.3 Ah = 110 min.2 Ah = 50 min.3 Ah = 70 min.2,6 Ah=185 min.3,0 Ah=215 min.4,0 Ah=290 min.2,6 Ah=60 min.3,0 Ah=70 min.4,0 Ah=95 min.
Gewicht0,14 kg0,13 kg0,26 kg0,26 kg0,26 kg0,54 kg0,54 kg

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 11

Güde 1.5 Ah18 AP - ~V - 1 ~A / 36 ~L; 3 ~A / 36 ~L - 12

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und

dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.

Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten

Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor

tungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder

Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des

Gerätes Zweifel entstehen sollenen, wenden Sie sich an

den Kundendienst.

Sicherheitshinweise

Güde 1.5 Ah18 AP - Sicherheitshinweise - 1

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitsinweis und Anweisungen konnen elektronische Schutzverfahren.

rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen fur die Zukunft auf.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden Wechselakkus zu laden:

Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
Mit dem Ladegerät)dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Ladestation

In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metalteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel können Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit waren nicht mehr gewährleistet.

Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußliche Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren setzen.

Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch Verdecken der Kühlschlitze befindert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.

Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräkeiten konnen Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sieihn aufladen.

Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Güde 1.5 Ah18 AP - Akku - 1

Brandgefahr! Explosionsgefahr!

Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen halten.

Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ bis +40^ verwenden.

Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längerere

Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.

Nach starker Belastung erst abkühlen setzen.

Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.

Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.

Arbeitshinweise

Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geleifert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.

  • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam lauft oder stehen bleibt.
  • Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
  • Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection" gegen Tiefentladung geschützt.
  • Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.

Symbole

Akku

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 1

Akku vor Hitze und Feuer schützen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 2

Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 3

Akku vor Temperaturen über 40^ schützen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 4

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 5

Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Ladogerat

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 6

Achtung!WARNUNG

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 7

Betriebsanleitung lessen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 8

Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 9

Gerätesicherung

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 10

Schutzklasse II

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 11

CE Konformitätszeichen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 13

Vor Nasse schützen

Güde 1.5 Ah18 AP - Symbole - 14

Packungsorientierung oben

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde 1.5 Ah18 AP - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Akkus umweltgerecht entsorgen

Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerat entfernt werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftinge Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.

Versenden Sie davon nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.

Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Offnen Sie den Akku nicht.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalbrecyclbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zrückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdein-wirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Technical Data

Battery18 V25,2 V36 V
1,5Ah 18 AP2Ah 25 AP3Ah 25 AP2,6Ah 36 AP3Ah 36 AP4Ah 36 AP
Art. No957909560395536955269554295543
Voltage 18 V---25,2 V ---25,2 V ---36 V ---36 V ---36 V ---
Battery capacity (Li-lon)1,5 Ah2,0 Ah3,0 Ah2,6 Ah3,0 Ah4,0 Ah
Battery-Power27 W/h50,4 W/h75,6 W/h93,6 W/h108 W/h144 W/h
Weight0,260,4 kg0,9 kg1,2 kg1,3kg1,4 kg
Battery-Charging equipment18 V25,2 V36 V
1,5A/18 L0,35A/18 L0,9A/25 L2A/25 L3A/25 L1A/36 L3A/36 L
Art. No95792-9562595627956239567095675
Input voltage100-240 V~100-240 V~100 - 240 V~100 - 240 V~100 - 240 V~100-240 V~100-240 V~
Frequency50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz
Output voltage21 V==21 V==30 V==30 V==30 V==41 V==41 V==
Output current1,5 A (Std.)0,35 A(Std.)0,9 A (Std.)2,0 A (Std.)3,0 A (Std.)1,0 A (Std.)3,0 A (Std.)
Input power40 W12 W40 W75 W120 W60 W180 W
Protection classIIIIIIIIIIIIII
Charging time ca.70 min.280 min.2 Ah = 160 min. 3 Ah = 240 min.2 Ah = 70 min. 3 Ah = 110 min.2 Ah = 50 min. 3 Ah = 70 min.2,6 Ah=185 min. 3,0 Ah=215 min. 4,0 Ah=290 min.2,6 Ah=60 min. 3,0 Ah=70 min. 4,0 Ah=95 min.
Weight0,14 kg0,13 kg0,26 kg0,26 kg0,26 kg0,54 kg0,54 kg

Güde 1.5 Ah18 AP - Service - 1

Güde 1.5 Ah18 AP - Service - 2

Accu gegen water en vocht beschermen

Güde 1.5 Ah18 AP - Service - 3

Accu gegen temperaturen boven 40^ beschermen

Güde 1.5 Ah18 AP - Service - 4

Original -EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizáltnormák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni uskajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изпаловихарони зурочаюнHopm | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullananan uyum normlar

EN 60335-2-29:2004+A2:2010; EN 62233:2008

EN 60335-1:2012

ZEK01.4-08

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008

EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CbOtBeTHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | lglili AB yonetmelikleri

区2006/95/EC2004/108
2009/105/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC (PPE) 193572004/EC
2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: No:

Name:

Adress:

Wolpertshausen, 2014-04-30

Güde 1.5 Ah18 AP - Einschlagige EG-Richtlinien - 1

Güde 1.5 Ah18 AP - Einschlagige EG-Richtlinien - 2

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gerant | Annimestratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktó | Direktor | Ünpaßnten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten + Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentaciö osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbliHOMOeH 3a cBCTABHne Ha TexNueckata Dokumentauin | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

Akkupack

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonises appli
cables | Pouzite harmonizované normy | Pouzite harmoniz
vané normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate
norme armonizzate | Hasznalt harmonizält normák | Primijen
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
| Norme armonizate folosite | Историяхаронирани
Hopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 62133:2002

UN 38.3

Wolpertshausen, 2014-05-12

Güde 1.5 Ah18 AP - EN 62133:2002 - 1

C

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel |

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten + Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszéallitasra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehnicke dokumentacije.

YnbHOMOeH 3a CbCTaBHe Ha TexHueckaTa DokumentauNia |Imputernicit sa elaboreze documentata tehnica. Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : 1.5 Ah18 AP

Kategorie : Batterieladegerät