Eurolite Snow 6001 - Effektmaschine

Snow 6001 - Effektmaschine Eurolite - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Snow 6001 Eurolite als PDF.

📄 29 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Eurolite Snow 6001 - page 3
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Benutzerfragen zu Snow 6001 Eurolite

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Snow 6001 - Eurolite und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Snow 6001 von der Marke Eurolite.

BEDIENUNGSANLEITUNG Snow 6001 Eurolite

  • Snow 6001 Snow Machine00035972.DOC, Version 1.1 2/29 MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis/Table of contents Sommaire/Contenido EINFÜHRUNG p. 3
  • SICHERHEITSHINWEISE p. 3
  • BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG p. 4
  • GERÄTEBESCHREIBUNG p. 5
  • INBETRIEBNAHME p. 6
  • BEDIENUNG p. 9
  • REINIGUNG UND WARTUNG p. 9
  • TECHNISCHE DATEN p. 10
  • INTRODUCTION p. 11
  • SAFETY INSTRUCTIONS p. 11
  • OPERATING DETERMINATIONS p. 12
  • DESCRIPTION OF THE DEVICE p. 13
  • STARTING OPERATION p. 13
  • OPERATION p. 16
  • CLEANING AND MAINTENANCE p. 17
  • TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 17
  • INTRODUCTION p. 18
  • INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ p. 18
  • EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS p. 19
  • DESCRIPTION DE L'APPAREIL p. 20
  • MISE EN SERVICE p. 20
  • MANIEMENT p. 22
  • NETTOYAGE ET MAINTENANCE p. 23
  • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES p. 23
  • INTRODUCCIÓN p. 24
  • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD p. 24
  • INSTRUCCIONES DE MANEJO p. 25
  • DESCRIPCIÓN DEL APARATO p. 26
  • PUESTA EN MARCHA p. 26
  • OPERACIÓN p. 28
  • LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO p. 29
  • ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51706320This user manual is valid for the article number 51706320Ce mode d'emploi est concu pour le n° d'art. 51706320Este manual del usuario es válido para la referencia 51706320 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de00035972.DOC, Version 1.1 3/29 BEDIENUNGSANLEITUNG Snow 6001 Schneemaschine GerätvorFeuchtigkeitundNässeschützen!VorÖffnendesGerätesvomNetztrennen! ACHTUNG! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung diesesGerätes zu tun haben, müssen- entsprechend qualifiziert sein- diese Bedienungsanleitung genau beachten- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für eine EUROLITE Schneemaschine entschieden haben.Nehmen Sie die Schneemaschine aus der Verpackung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! SeienSiebesondersvorsichtigbeimUmgangmitgefährlicherNetzspannung.Beidie-serSpannungkönnenSieeinenlebensgefährlichenelektrischenSchlagerhalten!Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zuerhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und dieWarnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.Unbedingt lesen:Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb undsetzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.00035972.DOC, Version 1.1 4/29 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an! Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange- geben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Flüssigkeit niemals trinken, einnehmen oder äußerlich anwenden! Von Kindern fernhalten und unzugänglich aufbewahren. Bei Haut-/Augenkontakt mit viel Wasser ab- bzw. ausspülen (ggf. einen Arzt aufsuchen). Achten Sie darauf, dass das Gerät stets aufrecht installiert ist. Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu sichern. Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Nicht im Gebrauch befindliche Geräte müssen allpolig spannungsfrei geschaltet werden! Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorge- nommen werden. Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! p. 29

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Spezial-Effektgerät, mit dem sich künstliche Schneeflocken erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes. Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird und dass sich während des Betriebes der Maschine im Umfeld Flüssigkeit bilden kann. Die dabei entstehende rutschige Oberfläche kann zu Unfällen führen. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter! Vor Befüllen des Gerätes vom Netz trennen! Keine heißen Flüssigkeiten einfüllen! Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung! Gerät immer trocken lagern.00035972.DOC, Version 1.1 5/29 Soll das Gerät transportiert werden, entleeren Sie immer den Tank und verwenden Sie bitte die

riginalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind. Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt. Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden. GERÄTEBESCHREIBUNG Features Leistungsstarke Schneemaschine

  • Eine große Menge von "Schneeflocken" wird bis zu 2 m weit in den Raum geworfen
  • Bei andauernder Berieselung bildet sich am Boden eine "Schaum-Schneedecke", die sich nach und nach wieder auflöst
  • Das Auflösen der "Schneedecke" geschieht fast rückstandslos
  • Die Ausstoßmenge wird über den Regler an der Fernsteuerung geregelt
  • Ideal für das Thema "Winter" in Diskotheken, Theatern etc.
  • Mit 2,5 Liter Tank für Dauerbetrieb
  • Passendes Schneefluid: EUROLITE Schneefluid
  • DMX512-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich (belegt 1 Kanal)
  • Mit Bügel für hängende Montage
  • Günstiges Preis-Leistungsverhältnis Geräteübersicht (1) Netzschalter (2) Netzanschluss (3) Sicherungshalter (4) Volume-Schalter (5) Fernbedienungs-Anschlussbuchse (6) DMX-Eingangs- und Ausgangsbuchse (7) DIP-Schalter00035972.DOC, Version 1.1 6/29 INBETRIEBNAHME Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf. Der Flüssigkeitsbehälter des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme und stets im spannungslosen Zustand mit Schneefluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden). Bitte verwenden Sie nur Qualitäts-Schneefluids. Wir empfehlen hochwertige Eurolite Schneefluide (z. B. EUROLITE Schneefluid, 5L), die Sie bei Ihrem Händler erhalten und bei denen eine Unbedenklichkeits- bescheinigung hinsichtlich Gesundheitsgefährdung vorliegt. Es dürfen keine Stoffe verwendet werden, die in

ie Klassifikation "gefährliche Arbeitsstoffe" oder "brennbare Flüssigkeiten" fallen. Sollte versehentlich Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen, so ist sofort der Netzstecker zu ziehen und ein Fachmann zu konsultieren. Achtung! Achten Sie unbedingt auf die Einhaltung eines Mindestabstandes zum Publikum von 2 m. Die Schneeaustrittsöffnung darf niemals direkt auf Gesicht und Augen von Menschen gerichtet werden. Montage Installieren Sie das Gerät an einem Ort außerhalb des Publikumbereichs. Bei der Wahl des Aufstellungsortes ist darauf zu achten, dass sich während des Betriebes der Maschine im Umfeld Flüssigkeit bilden kann. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm um und über dem Gerät ein. Bei Betrieb an einem Traversensystem kann durch Abtropfen von Fluid eine rutschige Oberfläche entstehen, die zu Unfällen führen kann. Stellen Sie die Maschine nur auf kratz- und wasserunempfindliche Oberflächen. Bitte achten Sie darauf, dass die maximale Neigung von 15 Grad nicht überschritten wird. Das Gerät ist sowohl zur stehenden wie hängenden Montage vorgesehen. Soll das Gerät über Kopf installiert werden, gelten folgende Sicherheitsvorschriften: LEBENSGEFAHR! BeiderInstallationsindinsbesonderedieBestimmungenderBGVC1(vormalsVBG70)undEN60335-1:1996zubeachten! DieInstallationdarfnurvomautorisiertenFachhan-delausgeführtwerden! Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann. Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.00035972.DOC, Version 1.1 7/29 Vorgehensweise: Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen. Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Achtung: Über Kopf installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät NICHT! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann. Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherungsseil. Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927, Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden. Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden! Hängen Sie das Sicherungsseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest. Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden. Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest. LEBENSGEFAHR! VordererstenInbetriebnahmemussdieEinrichtungdurcheinenSachverständigengeprüftwerden! DMX512-Ansteuerung Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren. Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.00035972.DOC, Version 1.1 8/29 Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten sollte mit einem

MX-Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und -Kupplungen. Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden. Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange- schlossen sind. Achtung: Am letzten Gerät muss das DMX-Kabel durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein XLR-Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen Signal (–) und Signal (+) ein 120- -Widerstand eingelötet ist. Adressierung des Gerätes Jedes Gerät belegt 1 Steuerkanal. Damit die Steuersignale richtig an jedes Gerät adressiert werden, müssen die Geräte kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Gerät einzeln durchgeführt werden, indem Sie die DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den das Gerät auf Signale vom Controller reagiert. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit das Gerät korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere Geräte auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron. Belegung der DIP-Schalter: Gerät1-Kanal1

Off StartadresseGerätenummer&Kanäle Off Gerät Kanal2- 2

EinstellenderDMX-Startadresse: Ansteuerung: Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie das Gerät über Ihren Controller ansteuern.00035972.DOC, Version 1.1 9/29 OUTPUT OUTPUT VOLUMEVOLUME INUSEIN USEPOWERPOWERRemoteControlRemoteControl SNOW SNOW Anschluss ans Netz Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung Pin International Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N

elb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein. BEDIENUNG Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter ein. Schließen Sie die Fernbedienung an die Remote Control- Buchse an. Durch Betätigen des Schneeschalters auf der Fernsteuerung wird der Schneeausstoß hervorgerufen. Während des Betriebes kann es vorkommen, dass die Schneebereitschafts- lampe erlischt und kein Schneeausstoß mehr erfolgt. In diesem Fall heizt das Gerät nach und ist in ca. 1-2 Min. wieder schneebereit. Nur so ist gewährleistet, dass immer die richtige Verdampfungstemperatur herrscht und optimale Schneeleistungen erreicht werden. Die Temperaturüberwachung erfolgt elektronisch. Über den Regler lässt sich die Stärke des Schnees einstellen und die Funktionen des Schneegerätes optimal auf die Anforderungen des Benutzers abstimmen. Achtung: Die Schneeaustrittsdüse erhitzt sich während des Betriebes. Bitte daher diese Düse nicht berühren, bevor das Schneegerät vollständig abgekühlt ist. DMX-Protokoll Kanal 1 - Schneevolumen DMX-Wert: Volumen (%)

0 - 255 Allmähliche Einstellung des Schneevolumens von 0 bis 100 %00035972.DOC, Version 1.1

REINIGUNG UND WARTUNG

orWartungsarbeitenunbedingtallpoligvomNetztrennen! LEBENSGEFAHR! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zurReinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittelzur Reinigung verwenden!Im Geräteinneren befinden sich außer der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Service-arbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Sicherungswechsel Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetztwerden.Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzsteckerziehen).Vorgehensweise:Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passendenSchraubendreher.Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss-leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~Gesamtanschlusswert: 1350 WDMX-Steuerkanäle: 1DMX512-Anschluss: 3-pol. XLRSchneeausstoß: 120 ml/min.Kapazität des Tankes: 2,5 LFluidverbrauch: 10 l/hMaße (LxBxH): 510 x 330 x 355 mmGewicht: 11 kgSicherung: F 8 A, 250 VZubehör:EUROLITE Schneefluid, 5L Best.-Nr. 51706350Sicherungsseil AG-15 4x1000mm bis 15kg Best.-Nr. 58010364Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.26.05.2010 ©00035972.DOC, Version 1.111/29 USER MANUAL Snow 6001 Snow Machine CAUTION! Keepthisdeviceawayfromrainandmoisture!Unplugmainsleadbeforeopeningthehousing!For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to- be qualified- follow the instructions of this manual- consider this manual to be part of the total product- keep this manual for the entire service life of the product- pass this manual on to every further owner or user of the product- download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE snow machine.Unpack your snow machine. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Becarefulwithyouroperations.Withadangerousvoltageyoucansufferadangerouselectricshockwhentouchingthewires!This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and toensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warningnotes written in this user manual.Important:Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealerwill not accept liability for any resulting defects or problems.Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Shouldthere be any, consult your dealer and do not use the device.If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch iton immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched offuntil it has reached room temperature.00035972.DOC, Version 1.1 12/29 This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. Always plug in the power plug least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you connect the device to the mains.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Eurolite

Modell : Snow 6001

Kategorie : Effektmaschine