ZZ9491AWF - Waschmaschine ZANUSSI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZZ9491AWF ZANUSSI als PDF.
Benutzerfragen zu ZZ9491AWF ZANUSSI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZZ9491AWF - ZANUSSI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZZ9491AWF von der Marke ZANUSSI.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZZ9491AWF ZANUSSI
DE Benutzerinformation 35
Waschmaschine
ZANUSSI
INFORMATIONS DE SECURITE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UNDSCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Halten Sie samentliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
- Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführren.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
-
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
-
Personalkuchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
- Für Fälle in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsabhänglichen Räumlichkeiten.
-
Gemeinschaftsbereiche in Hauserblöcken oder Appartmenthäusern oder in Waschkellern
-
Überschreiben Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 9 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht").
- Der Betriebsswasserdruck am Wassereinlass der Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
Die Luftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. - Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
- Alte Schläuche)dürfen nicht wiederverwendet werden.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsrarbeitendurchgeführt werden.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder Dampfstrahl.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
MONTAGE

Die Montage muss gemäß den einschlagigen nationalen Vorschriften erfolgen.
- Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die Transportschrauben sowie die Gummibuchse und den Abstandshalter aus Kunststoff.
- Bewahren Sie die Transportschrauben an einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0^ absinken kann oder an dem es Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
- Der Bodenbereich, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
- Stellen Sie sichere, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
- Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Gerats mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubflüssen entsprechend aus.
- Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem Bodenablauf auf.
- Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und setzen Sie es nicht übermöiger Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tur nicht vollständig geöffnet werden kann.
- Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben.
ELEKTKROANSCHLUSS

WARNING! Brand- und Stromschlaggefahr.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Schlieben Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzsteckern nicht mit nassen Händen an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
WASSERANSCHLUSS
- Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
- Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführten wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, halten Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
- Stellen Sie sicher, dass es keine sightbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
- Verwenden Sie keinen Veränderungsschlauch, falls der Zulaufschauch zu kurz ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Zulaufschauchs an den autorisierten Kundendienst.
- Beim Auspacken des Geräts konnte Wasser aus dem Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
-
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlangern. Fragen Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchveränderung.
-
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach der Montage noch zuganglich ist.
GEBRAUCH

WARNING! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schaden am Gerät.
- Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung.
- Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solchenicht in die Nähe oder auf das Gerät.
- Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen Substanzen verschmutzt sind. Die Gummiteile der Waschmaschine konnten beschädigt werden. Waschen Sie solche Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.
- Berühren Sie während des Betriebs nicht die Glastür. Das Glas kann sehr heißt werden.
- Achten Sie darauf, dass alle Metalobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
INNENBELEUCHTUNG

WARNING! Verletzungsgefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in thisem Gerät und separat verkaftern Ersatzlampen: Diese Lampen müssen externen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchting geeignet.
- Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
WARTUNG
- Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei)dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
-itte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Gerats beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen können.
- Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produktinstellung des Modells erhältlich: Motor und Motorbürsten, Übertragungselement zwischen Motor und Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn, Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und zugehörige Kugellager, Heizer und Heizelemente einschließlich Wärmpumpen, Leitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop, Leiterplatten, elektronische Displays, Drucksalter, Thermostat und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Rücksetz-Software, Tur, Turscharniere und -dichtungen, andere Dichtungen, Turverriegelung, Kunststoff-Peripherieteile wie z. B. Waschmittelschubladen.itte beachten Sie, dass weniger dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe gefelwert werden können und nicht alle Ersatzteile fur alle Modelle relevant sind.
ENTSORGUNG

WARNING! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und vonder Wasserversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Gerats ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließlich.
- Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).
GERÄTEÜBERSICHT

1 Arbeitsplatte
2 Waschmittelschublade
3 Bedienfeld
4 Tjurgriff
5 Typenschild
6 FüBe fur die Ausrichtung des Geräts

7 Ablaufschlauch
8 Anschluss des Zulaufschlauchs
9 Netzkabel
10 Transportschrauben
11 Schlauchhalter
Das Typenschild enthalt den Modellnamen (A), die Produktnummer (B), elektrische Daten (C) und die Seriennummer (D).
TECHNISCHE DATEN
| Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 59,7 cm /84,7 cm /65,8 cm | ||
| Elektrischer Anschluss Spannung | Gesamtleistung | 230 V |
| 2200 W | ||
| Sicherung | 10 A | |
| Frequenz | 50 Hz | |
| Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Ein- dringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. | IPX4 | |
| Wasserversorgungsdruck Minmum | 0,5 bar (0,05 MPa) | |
| 8 bar (0,8 MPa) | ||
| Wasseranschluss 1) Kaltwasser | ||
| Maximale Beladung Baumwolle | 9 kg | |
| Schleuderrehzahl Maximale | Schleuderrehzahl 1351 U/min | |
1) SchlieBen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4" AuBengewinde an.
MONTAGE

WARNING! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
AUSPACKEN
- Offnen Sie die Tur. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Trommel.


Das mit dem Gerat gefelieferte Zubehor kann je nach Modell variieren.
- Legen Sie die Verpackung auf den Boden hinter dem Gerät und legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Rückseite. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.


VORSICHT! Legen Sie die Waschmaschine nicht auf die Vorderseite.
- Richten Sie das Gerät auf. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.


WARNING! Aus dem Ablaufschlauch konnte Wasser austreten. Dieses stammt aus dem im Werk durchgefuhren Waschmaschinentest.
- Entfernen Sie die drei Transportschrauben undziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.

i Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben fur spätere Transporte aufzubewahren.
- Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden, in die Locher ein.

INFORMATIONEN ZUR MONTAGE
Aufstellen und Ausrichten
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um Vibrationen, Gerausche und ein Wandern des Gerats während des Betriebs zu verhindern.
- Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben. Stellen Sie safer, dass das Gerät nicht die Wand oder andere Möbel berührt und dass die Luft unter dem Gerät zirkulieren kann 2. Schrauben Sie die Fuß zum Ausrichten des Gerats weiter hereaus oder hinein. Alle Fuß müssen den Boden fest berühren.

WARNING! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfuße, um das Gerät auszurichten.
Wasserzulaufschlauch

VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Schläuche nicht beschädigt und die Anschlüsse dicht sind. Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich wegen eines Ersatz-Zulaufschlauchs an den Kundendienst.
- Schlieben Sie den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite der Maschine an.

- Drehen Sieihn nach links oder rechts, je nach Position des Wasserhahns. Vergewissern Sie sich, dass sich der Zulaufschlauch nicht in der vertikalen Position befindet.
- Losen Sie ggf. die Ringmutter, umihn in die gewünschte Position zu bringen.
- SchlieBen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4 -AuBengewinde an.
Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm angebracht werden.

Sie konnen den Ablaufschlauch auf maximal 400~cm verlangern. Fragen Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchveränderung.
Der Ablaufschlauch kann auf entsprechiche. Weise angeschlossen werden:
- Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U und verlegen Sieihn in der Kunststoffführung.

- Am Rande eines Beckens - Befestigen Sie die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.


Stellen Sie sicher, dass die Kunststoffführung beim Abpumpen nicht hersaurtschen kann und dass sich das Ende des Ablaufschlauchs nicht im Wasser befindet. Anderenfalls konnte Schmutzwasser in das Gerät zurückflieben.
- Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in das Standrohr drucken.

- In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung - Stecken Sie den Ablaufschlauch direkt in das Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an der Abbildung.


Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets beluftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm - min. 1,5") muss größerein als der AuBendurchmesser des Ablaufschlauchs.
- Ohne Kunststoffführung in einen Siphon - Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sieihn mit einer Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an der Abbildung.

Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreiben, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerät gelangen konnen.

Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Siphon und befestigen Sie hin mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie safer, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreiben, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerat gelangen konnen.
- Stecken Sie den Schlauch direkt in ein Abflussrohr in der Zimmerwand und befestigen Sie..., ohn mit einer Schlauchschelle.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Nach Abschluss der Installation konnen Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Das Typenschild an der Innenseite der Gerätür und das Kapitel „Technische Daten“ geben die erforderlichen elektrischen Daten an. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihr Hem Haus für die erforderliche Maximallast ausgelegt ist. Berücksichtigten Sie damit auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schlieben Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.

Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel liegt zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation deses Geräts erforderlich sind, wenden Sie sich an unser autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
ZUBEHÖR
VERFÜGBAR Auf WWW.ZANUSSI.COM/ SHOP ODER BEIM VERTRAGSHÄNDER
Lesen Sie sorgfältig die mit dem Zubehör gefelften Anweisungen.

Nur mit geeignetem, von ZANUSSI zugelassenem Zubehör können die Sicherheitsstandards des Gerats gewährleistet werden. Wenn nicht genehmigte Teile verwendet werden, werden alle Ansprüche ungültig.
SATZ FIXIERPLATTEN
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, der kein Zubehör von ZANUSSI ist, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
WASCH-TROCKEN-SÄULE
Der Waschtetrocknerarf nur auf eine Waschmaschine gestellt werden, wenn die zugelassene Wasch-Trocken-Saule verwendet wird.


WARNING! Stellen Sie den Wäschetrockner nicht unter die Waschmaschine. Messen Sie die Tiefe ihrer Geräte, um sich zu vergewissern, dass der Bausatz mit ihren Geräten kompatibel ist.
SONDERFUNKTIONEN
Ohne neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen an eine effektive und schonende Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch bei optimaler Pflege der Textilien.
- Das AutoAdjust System ermittelt die Wäschemenge und berechnet innerhalb von 30 Sekunden die Programmdauer. Das Waschprogramm wird an die Wäschemenge und die Gewebeart angepasst, ohne mehr Zeit, Energie und Wasser als nötig zu verbrauchen.
Das Gerät ist mit einem selbstsreinigenden Ablaufsystem ausgestattet, so dass leichte Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken losen, mit dem Wasser ausgispüt werden. So muss der Kunde bei regelmäßigen Wartungs- und Reinigungsrarbeiten nicht auf diesen Bereich zugreifen. Lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege" sorgfältig durch, um eine optimale Wartung und Pflege zu gewährleisten.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

1Programmwahlschalter
2 Display
3 Startuitstel - Départ Différé Sensortaste
4 FlexiTime Sensortaste
5 Start/Pauze - Départ/Pause Sensortaste
6 Makkelijk strijken - Repassage Facile Sensortaste
7 Spoelen + - Rincage + Sensortaste
8 Voorwas - Prélavage Sensortaste
9 Sensortaste Drehzahlreduzierung Centrif. - Essorage
- Kein Schleudern Option

Spulstopp Option

- Nachtprogramm Option
10 Temp. Sensortaste
11 Drucktaste Aan/Uit - Marche/Arret

| A Tüvertragungsanzeige. | |
| B Zeitvorgänzige. | |
| C Die Digitale anzeige zeigt Folgenden an: • Programmdauer (z. B.) 240 • Zeitvorwahr (z. B.) 2h • Programmende ().000 • Warncode (z.B.).E20 | |
| D FlexTime Balkenwertanzeige. | |
| E Trommeninigungsanzeige. | |
| F Kinderlicherungsanzeige. | |
| G Nachleganzaige. Leuchtet zu Beginn der Waschphase, wenn der Benutzer das Gerät noch anhalten kann, um Wäsche nachzulegen. | |
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
EINLEITUNG

Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prufen Sie die Kompatibilität der Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmübersicht". Eine Option/Funktion kann eine andere ausschreiben. In diesen Fall ist es nicht möglich, die inkompatiblen Optionen/Funktionen einzustellen.
AAN/UIT - MARCHE/ARRÉT
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten ertönen zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät nach einigen Minuten automatisch ausschaltet, um den Stromverbrauch zu verringn, müssen Sie es möglichwerweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher Gebrauch".
TEMP.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlagt das Gerät automatisch eine Standardtemperatur vor.
Anzeige Froid kaltes Wasser. Die Kontrollampe der eingestellen Temperatur leuchtet auf.
CENTRIF. -ESSORAGE
Wenn Sie ein Programm auswahlen, stellt das Gerät automatisch die höchste Schleuderdrehzahl außer beim Programm Denim ein.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
-Kein Schleudern Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Wahlen Sie diese Option zum Ausschalten aller Schleudergänge. Das Gerät führt nur die Abpumpphase des gewährten Programms aus. Stellen Sie diese Option für Feinwäsche ein. Der Spülgang verbraucht bei einigen Waschprogrammen mehr Wasser.
Spulstopp Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Der letzte Schleudergang wird nicht ausgeführrt. Das Wasser des letzten Spülgangs wird nicht abgepumpt, um das Knittern der Wäsche zuverhindern. Das Waschprogramm endet mit Wasser in der Trommel.
Die Tur bleibt verriegelt und die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterbildung zu reduzieren. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tur entriegeln zu konnen.
Wenn Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause berühren, führt das Gerät den Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab.
- Nachprogramm die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Der Zwischen- und Endschleudergang werden unterrückt und das Programm endet mit Wasser in der Trommel. Hierdurch wird die Knitterbildung vermindert. Die Tur bleibt verriegelt. Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wasche zu vermeiden. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tur entriegeln zu konnen.
Da das Programm sehr leise ist, konnen Sie es abends benutzen, wenn die Strompreise günstiger sind. Bei einigen Programmen werden die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt. Wenn Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
Iberhren, fuhrt das Gerat lediglich die Abpumpphase aus.
i Das Gerat pumpt das Wasser nach)..
etwa 18 Stunden automatisch ab.
VOORWAS - PRELAVAGE
Mit dieser Option konnen Sie dem Waschprogramm einen Vorwaschgang hinzufugen. Die entsprechende Kontrollampe leuchtet auf.
Wahlen Sie diese Option, um vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang bei 30^ durchzufahren. These Option eignet sich fur stark verschmutzte Wasche, besonderss wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste Partikel enthalt.
i These Optionen konnen die Programmdauer verlangern.
PERMANENTES EINSCHALTEN VON SPOELEN + - RINÇAGE +
Mit dieser Option konnen Sie je nach ausgewähltem Waschprogramm eine Spülgänge hinzufugen.
These Option empfeihlt sich für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden und Personen mit empfindlicher Haut.
i Mit dieser Option verlangert sich die Programmdauer.
Die entsprechende Kontrollampe über der Sensortaste leuchtet und bleibt während der folgenden Programme eingeschaltet, bis Sie die Option ausschalten.
MAKKELIJK STRIJKEN - REPASSAGE FACILE
Das Gerät wascht und schleudert die Wäsche schonend, um Knitterfalten zu vermeiden.
Das Gerät verringt die Schleuderdrehzahl, verbraucht mehr Wasser und passt die Programmdauer der Art der Wäschestücke an. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
STARTUITSTEL - DÉPART DIFFÉRÉ
Mit dieser Option konnen Sie den Programmstart verzögern, um eine gunstigere Zeit zu nutzen. Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahr. Die Zeit erhöht sich in Schritten von 1 Stunde bis 20 Stunden.
Auf dem Display erscheint die Anzeige und die gewählte Zeitvorwahr. Nach Berühren der Taste
Start/Pauze - Départ/Pause beginnt das Gerät mit dem Herunterzahlen und die Tur ist verriegelt.
FLEXETIME
Mit dieser Wahl konnen Sie die Programmdauer je nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad reduzieren. Diese Anpassung solle nach der
Einstellung Temp. und Centrif.- Essoragedurchgeführrt werden.
Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden im Display die Standarddauer und die Striche
angezeigt.
Berühren Sie die Taste FlexiTime, um die Programmdauer ihren Bedürfnissen entsprechend zu reduzieren. Das Display zeigt die neue Programmdauer an und die Anzahl der Striche verringgert sich entsprechend:
Geeignet für ein mit normal verschmutzten Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Ein schnelles Programm für ein mit leicht verschmutzten Wäschestücken beladenes Gerät (es wird max. eine halbe Beladung empfohlen).
Kürzestes Programm zum Auffrischen einer klinen Wäschemenge.
FlexiTime steht nur bei den Programmen in der Tabelle zur Verfügung.
| Kontrollampe | ||
| - | Eco 40-60 | Katoen - Coton |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| - | ■ | ■ |
| Kontrollampe | ||
1) Standarddauer für alle Programme.
START/PAUZE - DÉPART/PAUSE
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
um das Gerät zu starten, anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.
PROGRAMME
PROGRAMMABELLE
| Programm Standardtempera- tur Temperaturbereich | Referenz-schleuderdreh- zahl Schleuder- drehzahlbe- reich | Maximale Be- ladung | Programmbeschreibung (Beladung und Verschmutzungsgrad) |
Waschprogramme
| Eco 40-60 40 °C 1) 60 °C - 30 °C 2) | 1400 U/min (1400- 800 U/min) | 9 kg Weße und farbestandige Baumwollwäsche. Normal verschmutzte Wäsche. Der Energieverbrauch verringgert sich und die Dauer des Waschprogramms wird verlangert, um gute Waschergebnisse sicherzustellen. | |
| Katoen - Coton 40 °C 90 °C - kalt | 1400 U/min (1400- 800 U/min) | 9 kg Weße und bunte Baumwollwäsche. Nor- mal, stark und leicht verschmutzte Wäsche. | |
| ProgrammStandardtemperaturTemperaturbereich | Referenz-schleuderdreh-zahlSchleuder-drehzahlbe-reich | Maximale Be-ladung | Programmbeschreibung(Beladung und Verschmutzungsgrad) |
| Synthetica - Syn-thétiques40 °C60 °C - kalt | 1200 U/min(1200-800 U/min) | 4 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewe-be. Normal verschmutzte Wäsche. | |
| Fijne was - Déli-cats30 °C40 °C - kalt | 1200 U/min(1200-800 U/min) | 2 kg Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Ac-ryl, Viskose und Mischgewebe, die scho-nend gewaschen werden muss. Normal und leicht verschmutzte Wäsche. | |
| Wol - Laine40 °C40 °C - kalt | 1200 U/min(1200-800 U/min) | 1,5 kg Maschinenfeste Wolle, handwaschbareWolle und andere Teile mit dem „Handwä-sche“-Pflegesymbol.3) | |
| Denim30 °C40 °C - kalt | 800 U/min(1200 -800 U/min) | 3 kg Spezialprogramm für Jeans-Kleidungmit schonendem Waschgang, um Ver-bleichen und Fleckenbildung zu vermei-den. Für eine bessere Pflege wird eine verrin-gerte Fullmenge empfohlen. | |
| SportWear30 °C40 °C - kalt | 1200 U/min(1200-800 U/min) | 4 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht ver-schmutzte oder aufzufrischende Wäsche. | |
| Centrif./Pompen-Essorage/Vidange4) | 1400 U/min(1400 -800 U/min) | 9 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäscheund Feinwäsche. Schleudern der Wäscheund Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers. | |
| Spoelen - Rinçagge | 1400 U/min(1400-800 U/min) | 9 kg Zum Spülen und Schleudern der Wäsche. AI-le Gewebearten, außer Wollwäsche und sehr empfindliche Feinwäsche. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart. | |
| Donker - Foncée40 °C60 °C - kalt | 1200 U/min(1200-800 U/min) | 9 kg Dunkle Textilien aus Baumwolle oderMischgewebe. Normal verschmutzte Wä-sche. | |
| CleanBoost60 °C | 1400 U/min(1400-800 U/min) | 9 kg Weiß Baumwollwäsche. Dieses Programmbeseitigt Mikroorganismen durch einenWaschgang, bei dem die Temperatur für einige Minuten auf über 60 °C gehalten wird. So werden Keime, Bakterien, Mikroorganismenund Partikel enternt. Ein zusätzlicher Spül-gang sorgt davon, dass Waschmittelrückstände und Pollen/Allergene beseitigt werden. Soist das Waschen effektiver. | |
| 14min 30°C | 800 U/min(800-800 U/min) | 1,5 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewe-be. Leicht verschmutzte und aufzufrischende Wäsche. | |
| Kort - Rapide 30'40 °C40 °C - 30 °C | 1200 U/min(1200-800 U/min) | 3 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewe-be. Leicht verschmutzte Wäsche. | |
| EasyWash 60'30 °C60 °C - 30 °C | 1400 U/min(1400-800 U/min) | 5 kg Baumwolle und farbechte pflegeleichte Ge-webe. Waschprogramm, das in nur 60 Minu- ten normal verschmutzte Wäsche intensiv rei-nigt und eine gute Waschleistung in kurzer Zeit bietet. | |
1) Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann these Programm bei 40^ normal ver-schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40^ oder 60^ gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang waschen.

Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im Kapitel „Verbrauchswerte".
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperatures und längerer Dauer arbeiten.
2) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte. Gemäß der EU-Verordnung 1061/2010 ist diese Programm bei 60^ das «Standard-Baumwollprogramm bei 60^ und bei 30^ das «Standard-Baumwollprogramm bei 40^ Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.

Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen.
3) Wahrend these Waschgangs dreht sich die Trommel langsam, um eine sanfte Wase che zu gewahrleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen.
4) Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für den zu waschenden Wäschotyp geeignet ist. Wenn Sie die Option Kein Schleudern auswahlen, wird nur abgepumpt.
Kompatibilität der Programmauswahlen
| Programm | Centrif. - Essorage | ∅ | □ | △ | Voorwast - Préavage | Spoelen + Rincage + | Makkelijk strijken - Repassage Facie | FlexTime | Startuitstel - Départ Différé |
| Eco 40-60 | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Katoen - Coton | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||
| Synthetica - Syn-thétiques | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||
| Fijne was - Déli-cats | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Wol - Laine | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Denim | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| SportWear | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Centrif./Pompen - Essorage/ Vidange | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Spoelen - Rinçagcage | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| Donker - Foncée | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||
| CleanBoost | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||||
| 14min min | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| Kort - Rapide 30' | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||
| EasyWash 60' | ■ | ■ | ■ | ■ |
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
| Programm | Universal-waschmittel1) | Universal-Flüssigwaschmittel | Flüssigwasch-mittel für Bunt-wäsche | EmpfindlicheWollwäsche | Spezial |
| Eco 40-60▲▲ | ▲--- | ||||
| Katoen - Coton▲ | ▲▲--- | ||||
| Synthetica - Syn-thétiques | ▲▲ | ▲--- | |||
| Fijne was - Déli-cats | ---▲ | ▲ | |||
| Wol - Laine | ---▲ | ▲ | |||
| Denim ---▲▲ | ▲ | ||||
| SportWear ---▲ | ▲---▲ | ||||
| Donker - Foncée | ---▲▲▲ | ||||
| CleanBoost | ▲▲ | ▲--- | |||
| 14min min | ---▲▲ | --- | |||
| Kort - Rapide 30' | ---▲▲ | --- | |||
| EasyWash 60' | ▲▲ | ▲--- |
1) Bei Temperaturen über 60^ wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
= Empfohlen
-- = Nicht empfohlen
EINSTELLUNGEN
SIGNALTÖNE
Das Gerät verfügt über verschiedene akustische Signale, die in den folgenden Fällen erten:
- Beim Einsatz des Geräts (spezielle kurze Melodie)
- Beim Ausschalten des Geräts (spezielle kurze Melodie)
- Bei Berührung einer Taste (Klickgeräusch)
- Bei einer falschen Auswahl (3 kurze TONE)
- Am Programmende (eine etwa 2 Minuten langle Tonfolge)
- Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5 Minuten lange Folge kurzer Töne)
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale am Programmende die Tasten Temp. und Centrif.- Essorage gleichzeitig etwa 2 Sekunden lang. Das Display zeigt Ein/Aus an.

Sind die akustischen Signale ausgeschelt, ertönen sie nur noch dann, wenn eine Störung vorliegt.
KINDERSICHERUNG
These Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld speilen.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten der Option die Taste Makkelijk striken - Repassage Facile
gedrückt, bis im Display erscheint/erlischt. Das Gerat speichert die Auswahl dieser Option, wenn Sie es ausschalten.
Nach dem Einsatz des Geräts ist die Kindersicherung möglicherweise eine Sekunden lang nicht verfügbar.
- Achten Sie darauf, dass Spannung vorhanden und der Wasserhahn aufgedreht ist.
- Geben Sie eine keine Menge Waschmittel in das Fach mit der Markierung
- Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der hochsten Temperatur ein und starten Sie das Programm ohne Wasche.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich halten.
TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
- Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
- Offnen Sie den Wasserhahn.
- Halten Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arreteineige Sekunden lang gedrückt, um das Gerat einzuschalten.
Es ertont ein kurzes Signal.
EINFULLEN DER WÄSCHE
- Offnen Sie die Tur des Gerats.
- Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile ausinander, bevor Sie sie in das Gerät legen.
- Geben Sie每日经济 Wäschestück einzeln in die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufullen.
- Drucken Sie die Tur fest zu.


VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestreücke zwischen Dichtung und Tur finglekemmt sind, um das Risiko eines Wasseraustritts und eine Beschädigung der Wäschestreücke zu vermeiden.

Das Waschen von Wäschestücken mit stark öligen oder fettigen Flecken kann zur Beschädigung der Gummiteile der Waschmaschine führen.
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN

| U | Fach für Vorwasch-, Einweichwasch-mittel oder Fleckentferner. |
| U | Fach für die Hauptwäsche. |
| Fach für flüssige Pflegemittel (Weich-spüler, Stärke). | |
| MAX | Maximaler Fülstand für flüssige Pflegemittel. |
| Klappe für Waschpulver oder Flüssig-waschmittel. |

Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir empfehlen Ohnen aber, die Höchstmengeicht zu überschreiben. Diese Menge garantiert die besten Waschergebnisse.

Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE POSITION DER WASCHMITTEL-KLAPPE
- Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag hersus.

- Drucken Sie den Hebel nach unten undziehen Sie die Schublade hersus.
- Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.
- Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.

Klappe in der UTEREN Position:
- Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
- Überschreiben Sie nicht die auf der Klappe angegebene Menge Flüssigwaschmittel.
- Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
-
Stellen Sie nicht die Zeitvorwahr ein.
-
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
- SchlieBen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.

Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schlieben der Waschmittelschublade nicht blockiert.
EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
- Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Waschprogramm.
Die Kontrollampe der Taste Start/Pauze - Départ/Pause blinkt.
Das Display zeit die voraussichtliche Programmdauer an. - Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zuändern.
- Schalten Sie bei Bedarf eine oder mehrere Optionen durch Berühren der entsprechenden Tasten ein. Die zugehörigen Anzeigen leuchten im Display und die angezeigten Informationenändern sich entsprechend.

Ist die Auswahl nicht möglich, ertont ein Signalton.
STARTEN EINES PROGRAMMS
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause um das Programm zu starten. Es ist nicht möglich das Programm zu starten, wenn die Kontrollampe der Taste weder leuchtet noch blinkt (der Programmwahlschalter befindet sich in der falschen Position).
Die zugehörige Kontrollampe hört auf zu blinken und leuchtet konstant.
Das Programm startet, die Tur ist verriegelt. Auf dem Display erscheint die Anzeige -0.

Die Ablaufpumpe kann vor dem Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT ZEITVORWAHL
- Berühren Sie die Taste Startuitstel - Départ
Différé wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahr anzeigt. Auf dem Display erscheint die Anzeige - Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause Die Gerätetur wird verriegelt und der Countdown der Zeitvorwahr startet. Auf dem Display erscheint die Anzeige: Nach Ablauf der Zeitvorwahr startet das Programm automatisch.
Abbrechen der Zeitvorwahr nach dem Start des Countdowns
Abbrechen der Zeitvorwahr:
- Berühren Sie die Taste Startuitstel - Dép
Différé Wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahr anzeigt. Auf d
Display erscheint die Anzeige
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
DII. Die Geräte tür wird verriegelt und der Countdn der Zeitvorwahl startet. Auf dem Display erscheint die Anzeige
Nach Ablauf der Zeitvorwahr startet das Programm automatisch. - Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause um das Gerät in den Pausenmodus zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.
- Berühren Sie die Taste Startuitstel - Dép
Différé wiederholt, bis das Display
anzeigt und die Anzeige erlischt. - Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause erheut, um das Programm sofort zu starten.
Ändern der Zeitvorwahr nach dem Start des Countdowns
Andern der Zeitvorwahl:
- Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause um das Gerät in den Pausenmodus zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.
-
Berühren Sie die Taste Startuitstel - Départ Différé wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahr anziegt.
-
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause Erneut, um den neuen Countdown zu starten.
DIE AUTOADJUST SYSTEM BELADUNGSERKENNUNG

Die Programmdauer im Display bezieh. sich auf eine mittlere/hohe Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pauze - Départ/Pause | | hischt die Anzeige für die maximalzulässige Fullmenge und das AutoAdjust Systemstartet die Beladungserkennung:
- Das Gerät erkennt die Ladung innerhalb von 30 Sekunden. In den Programmen, in denen FlexiTime verfügbar ist, spielien die FlexiTime Balken unter der Uhrzeitangabe eine einfache Animation. Die Trommel dreht sich kurz.
- Die Programmdauer kann entsprechend angepasst werden und kann sich verlangern oder verstürden. Nach weiteren 30 Sekunden beginnnt das Wasser einzulaufen.
Falls am Ende der Beladungserkennung die Trommel überladen ist, blinkt die Anzeige
MAX im Display:
In thisem Fall konnen Sie innerhalb von 30 Sekunden das Gerät anhalten und die überzahligen Wäschstücke entnehmen.
Berühren Sie nach Entnahme der überzähligen Wäschestücke die Taste Start/Pauze - Départ/Pause das Programm wieder zu starten. Die AutoAdjust Phase kann bis zu drei Mal wiederholt werden (siehe Punkt 1).
Wichtig Wird die Waschemenge nicht verringert, startet das Waschprogramm trotz der Überladung. In thisem Fall konnen keine optimalen Waschergebnisse garantiert werden.

Etwa 20 Minuten nach dem Programmstart kann die Programmdauer in Abhängigkeit von der Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche erneut angepasst werden.

Die AutoAdjust Erkennung findet nur bei kompletten Waschprogrammenstatt und auch nur, wenn die Programmdauer nicht mit der Taste FlexiTime reduziert wurde.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND ÄNDERN DER OPTIONEN
Wenn das Programm bereits gestartet wurde, können Sie nur einige der Optionen ändern:
- Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Andern Sie die Optionen. Die im Display angezeigten Informationen ändern sich entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause ▷|erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES LAUFENDEN PROGRAMMS
- Drücken Sie die Taste Aan/Ui - Marche/Arret, um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
- Drucken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arret erneut, um das Gerät einzuschalten.
i
Ist das AutoAdjust System beendet und lauft das Wasser bereits in das Gerät ein, startet das neue Programm ohne das AutoAdjust System zu wiederholen. Um Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, wird das Wasser nicht abgepumpt. Das Display zeigt die maximale Programmdauer an, die etwa 20 Minuten nach dem Start des neuen Programms aktivisiert wird.
Zusätzliche Möglichkeit das Programm abzubrechen:
- Drehen Sie den Wahlschalter in die
"Reset" Position
2. Warten Sie 1 Sekunde. Im Display erscheint
AnschlieBend konnen Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
ÖFFNEN DER TÜR - WÄSCHE NACHLEGEN
i
Wenn die Wassertemperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, und/oder die Trommel sich noch dreht, sollen den Sie die Tur nicht öffnen.
Während ein Programm oder die Zeitvorwahr aktiv ist, ist die Tur verriegelt. Das Display zeigt die
Anzeige an.
- Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
Das Turverriegelungssymbol erlischt im Display.
2. Öffnen Sie die Tur des Geräts. Legen Sie ggf. Wäsche nach oder entnahmen Sie Wäsche. Schließen Sie die Tur und berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl lauft weiter.

PROGRAMMENDE
Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es ertont ein Signalton (falls er eingeschaltet ist). Im Display erscheint
Die Kontrollampe der Taste Start/Pauze - Départ/Pause Verischt.
Die Turr wird entriegelt und die Anzeige erlischt.
- Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arret, um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfungtion das Gerät automatisch aus.
i
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display das Ende des vorherigen Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
- Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
- Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
- Lassen Sie die Tur und die Waschmittelschublade einen Spaltbreit geöffnet, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
- Schlieben Sie den Wasserhahn.
ABLASSEN DES WASSERS NACH PROGRAMMENDE
Wenn Sie ein Programm oder eine Option gewählt haben, nach dem/der die Textilien im Wasser liegen bleiben, ist das Programm beendet, aber:
- Im Zeitbereich erscheint und das Display zeigt das Turverriegelungssymbol an.
Die Trommel dreht sich regelmäßig weiter, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Die Tur bleibt verriegelt. - Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Türgöffnen zu können:
- Berühren Sie bei Bedarf die Taste Centrif. - Essorage um die vom Gerat vorgeschlagene Schleuderrehzahl zu verringern.
-
Drucken Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
-
Wenn Sie Spülstopp gewählt haben, pumpt das Gerät das Wasser ab und schleudert.
- Wenn Sie Nachtprogramm gewählt haben, pumpt das Gerät nur das Wasser ab.
Die Optionsleuchte Spulstopp erischt.
3. Wenn das Programm beendet ist und die Turverriegelungsanzeige erflscht, können Sie die Tur öffnen.
TIPPS UND HINWEISE

WARNING! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
BELADUNG
- Teilen Sie die Wäsche auf, und darüber in: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
- Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten.
- Waschen Sie weiß und bunte Wäsche nicht zusammen.
- Manche fertige Textilien konnen beim ersten Waschen verfarben. Wir empfehlen deshalb, sie die ersten Male separat zu waschen.
Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Waschestücks vor dem Waschen.
Fuhren Sie eine Vorbehandlung hartnackiger Flecken durch. -
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Spezialmittel.
-
Halten Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt uneuge Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
STANDBY-OPTION
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringn:
- Wenn Sie das Gerät 5 Minuten lang nicht benutzt haben.
Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten. - 5 Minuten nach Programmende Drucken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten. Im Display wird das Ende des letzten Programms angezeigt. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
Wird der Programmwahlschalter in die Reset Position gedreht, wird das Gerät automatisch nach 30 Sekunden ausgeschaltet.

Haben Sie ein Programm oder eine Option gewählt, das/die mit Wasser in der Trommel endet, schaltet die Standby-Funktion das Gerät nicht aus, um Sie daran zu erinnern, dass das Wasser abgepumpt werden muss.
- Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
- Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase zu Unwucht und übermögen Vibrationen führen. Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt „Täglicher Gebrauch").
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der Hand neu, so dass die Wäschestücks gleichmäßig verteil sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause. Die Schleuderphase wird fortgesetzt.
-
Vermeiden Sie es, Kleidungsstücke mit langen Tierhaaren oder Kleidung von minderwertiger Qualität, die weitere Flusen freiersetzt, zu waschen. Die Flusen konnten den Ablaufkreislauf blockieren und den Einsatz eines Technikers erforderlich machen.
-
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlieben Sie ReiBverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gurtel, Schnüre, Schnursenkel, Bander und alle anderen losen Teile zusammen.
- Waschen Sie keine ungesäumten Wäschestücks und Wäschestücks mit Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen Sie keine und/oder empfindliche Wäschestücks (z. B. Bögel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen, Schnursenkel, Bändner usw.) in einem Wäschenetz.

- Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäscheteile.

HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der für den jeweiligen Flecken- und Gewebotyp geeignet ist.
WASCHMITTELART UND -Menge
Die Wahl des Waschmittels und die Verwendung der richtigen Mengen beeinflusst nicht nur die Waschleistung, sondernträgt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
-
Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel. Befolgen Sie zunachst diese allgemeinen Regel:
-
Waschpulver für alle Gewebearten, ausschließlich Feinwäsche. Verwenden Sie Waschpulver mit Bleiche für Weißwäsche und zur Desinfektion der Wäsche,
Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60^ ) für alle Gewebearten oder Wollwaschmittel.
Die Wahl und die Menge des Waschmittels hangen von folgenden Faktoren ab: Art des Gewebes (Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle usw.), Farbe der Kleidung, Groß der Ladung, Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und Härte des verwendeten Wassers.
- Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Wasch- und Pflegemittel und überschreiben Sie nicht die Höchstmenge MAX).
- Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
- Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
- Sie nur eine petite Wäschemenge waschen,
- die Wäshe nur leicht verschmutzt ist,
-
beim Waschen große Mengen Schaum entstehen,
-
Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln (auch „Pods" genannot) verwenden, legen Sie diese immer in die Trommel und nicht in den Waschmittelbehälter.
Zu weniger Waschmittel kann folgende Folgen haben:
unbefriedigende Waschergebnisse,
Grauschleierbildung der Wase,
- fettige Kleidung,
- Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen haben:
Schaumbildung,
- reduzierte Waschwirkung,
- ungenügedes Spulen,
- hochere Belastung der Umwelt.
UMWELTTIPPS
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sieitte folgende Tipps:
- Normal verschutzte Wäsche kann ohne Vorwäschene gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet)
Die Beladung des Geräts mit der für die einzelnen Programme angegebene Höchstmenge hilft Energie und Wasser zu sparen. - Mit einer entsprechenden Vorbehandlunglassen sich Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen, danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
Um die richtige Menge an Waschmittel zu verwenden, beziehen Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene Menge und überprüfen Sie die Wasserhärte ihrer Hausanlage. Siehe „Wasserhärte".
- Stellen Sie die maximal mögliche Schleuderdrehzahl für das gewähltes Waschprogramm ein, bevor Sie ihre Wäsche im Wäschetrockner trocknen. Das spare Energie beim Trocknen!
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines
REINIGUNG UND PFLEGE

WARNING! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
REGELMÄSSIGER REINIGUNGSPLAN
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlangern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tur und Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im Gerät trocknen kann: So werden Schimmel und Gerüche vermieden.
Soll das Gerät für langere Zeit außer Betrieb genommen werden: Drehen Sie den Wasserhahn zu undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger Reinigungssplan:
| Entkalkung Zweimal im | Jahr |
| Waschgang zur Pflege der Maschine | Einmal im Monat |
| Türdlichtung reinigen Alle zwei Monate | |
| Trommel reinigen Alle zwei Monate | |
| Waschmittelschubla-de reinigen | Alle zwei Monate |
| Sieb des Zulauf-schlauchs und Ventils reinigen | Zweimal im Jahr |
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie die einzeln Teile reinigen sollenn.
Enthärters für Waschmaschinen. In Gegen mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihr Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
ENTFERNEN VON FREMDKÖRPERN

Vergewissern Sie sich, dass die Taschen leer und alle losen Elemente gebunden sind, bevor Sie ein Programm starten. Siehe Tabelle „Praktische Tipps und Hinweise'
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B. Klammern, Knöpfte, Münzen usw.), die sich in der Türdichtigung, im Zulaufschlauch und der Trommel befinden können. Siehe Abschnittte „Türdichtigung mit Doppellippenverschluss“, „Reinigen der Trommel" und „Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils". Wenden Sie sich bei Bedarf an den autorisierten Kundendienst.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und etwas milder Seite. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder andere kratzende Materialien.

VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.

VORSICHT! Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
ENTKALKUNG

Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für Waschmaschinen.
Prufen Sie die Trommel regelmäßig auf Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten Wasserenthaltungsmittel, wir empfehlendehy noch gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und einem Entkalker durchzufahren.

Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Die halten und langere Nutzung von Programmen mit niedrigen Temperatoren kann zu Waschmittel-und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in der Trommel und im Bottich führen. So konnen unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen. Um diese Ablagerungen zu entfernen und das Innere der Maschine zu reinigen, führen Sie regelmäßig (mindestensomal im Monat) einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch.

Siehe Abschnitt, Reinigen der Trommel.
TURMANSCHETTE MIT DOPPELLIPPE
Dieses Gerät ist mit einem selbstreinigenden Ablaufsystem ausgestattet, das es ermöglich, leichte Flusen, die sich von der Kleidung * lösen , mit dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und andere keine Gegenstände können am Programmende Herausgenommen werden.

Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die Oberfläche der Dichtung zu verkatzen.

Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
REINIGEN DER TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine unerwünschten Ablagerungen in der Trommel angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.

Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. Benutzen Sie keine säurehaltigen Entkalker, keine chlorierten Scheuermittel und keine Metalschwammchen oder Stahlwolle zum Reinigen der Trommel.
Füreine grundliche Reinigung:
- Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
- Führn Sie ein Katoen - Coton Programm mit der maximalen Temperatur durch.
- Geben Sie eine keine Menge Waschpulver in die leere Trommel, um Rückstände auszuspelen.

Es kann vorkommen, dass das Display am Programmende das Symbol anziegt: Dies ist eine Empfehlung die Trommel zu reinigen. Das Symbol erlischt nach Abschluss der Trommelreinigung.
REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE
Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel oder verklumptem Weichspüler und/oder die Schimmelbildung in der Waschmittelschublade zu vermeiden, führen Sie das folgende Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch.
- Offnen Sie die Schublade. Drucken Sie die Entriegelung nach unten, siehe Abbildung, undziehen Sie die Schublade hersus.

- Entfernen Sie das Oberteil des Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu vereinfachen, und spulen Sie es mit flieBendem warmen Wasser aus, um das angesammelte
Waschmittel zu beseitigen. Setzen Sie nach der Reinigung das Oberteil wieder ein.

- Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite der Aufnahme entfernt wurden. Reinigen Sie die Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste.

- Setzen Sie die Waschmittelschublade in die Führungsschienen ein und schlieben Sie sie. Starten Sie das Spulprogramm ohne Wäsche in der Trommel.

REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILSIEBS



NOTENTLEERUNG
Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, führen Sie den unter „Reinigen der Ablaufpumpe" beschriebenen Vorgang aus. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur um 0^ erreichen oder unter 0^ sinken kann, entfern den Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumper verbliebene Wasser.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- SchlieBen Sie den Wasserhahn.
FEHLERSUCHE

- Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und halten Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
- Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
- Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.

WARNING! Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0^ liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige Temperaturen zurückzuführen sind.

WARNING! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
ALARMODES UND MÖGLICHE STÖRUNGEN
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunachst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).

WARNING! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an und die
Taste Start/Pauze - Départ/Pause Kann kontinuierlich blinken:
Störung Mögliche Abhülfe
| E 10 Der Wassereinlauf in das Gerät Funktioniert nicht ordnungsgemäß. | ·Vergewissem Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. ·Vergewissem Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von ihrem lokalen Wasserversorger. ·Vergewissem Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopf ist. ·Vergewissem Sie sich, dass der Zulaufschauch nicht geknicht, be-schädigt oder zu stark gekrummt ist. ·Vergewissem Sie sich, dass der Wasserzulaufschauch ordnungsgemäß angebracht ist. ·These Störung kann auch von einem verstopfen Ablaufkreislauf verur-sacht werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. ·Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschauchs und das Sieb des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege". |
| E20 Das Gerät pumppt das Wasser nicht ab. | ·Stellen Sie safer, dass der Siphon nicht verstopft ist. ·Vergewissem Sie sich, dass der Ablaufschauch nicht geknicht oder zu stark gekrummt ist. ·These Störung kann von einem verstopfen Ablaufkreislauf verursucht werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. ·Vergewissem Sie sich, dass der Wasserablufschauch ordnungsgemäß angebracht ist. ·Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie das Abpumppprogramm ein. ·Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Ab-pumppprogramm ein. |
| E40 Die Gerätür steht of- fen oder ist nicht richtig geschlossen. | ·Vergewissem Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist. |
| E91 Internet Fehler. Keine Kommunikation zwi-schen den elektronischen Bauteilen des Geräts. | ·Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb zu früher unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. ·Erscheint der Alarmcode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. |
| EHO Die Netzspannung ist nicht stabil. | ·Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist. |
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, schalten Sie das Gerät aus und ein. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, finden Sie in der folgenden Übersicht maybe Lösungen.
| Störung mögliche Abhilfe | |
| Das Programm startet nicht. | · Vergewisern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose ein-gesteckt ist. · Vergewisern Sie sich, dass die Geräte tür geschlossen ist. · Vergewisern Sie sich, dass im Sicherungskosten keine Sicherung ausgelöst hat. · Stellen Sie sicher, dass Start/Pauze - Départ/Pause berhrt wur-de. · Wenn die Zeitvorwahr eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahr ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. · Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist. · Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewürschten Pro-gramms befindet. |
| Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird so-fort abgepumpt. | · Vergewisern Sie sich, dass sich der Ablaufschaucht in der richtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglichwerise zu niedrig ange-bracht. Siehe hierzu „Montageanleitung". |
| Das Gerät schleudert nicht oder das Wasch-programm dauer lang als gewöhnlich. | · Stellen Sie das Schleuderprogramm ein. · Diese Störung kann von einem verstopfen Ablaufkreislauf verursacht werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. · Verteilen Sie die Wäschesstücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht verur-sacht worden sein. |
| Es befindet sich Wasser auf dem Boden. | · Vergewisern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann. · Vergewisern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch nicht beschädigt sind. · Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge. |
| Die Tür des Geräts{lösst sich nicht offen. | · Prüfen Sie, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der Trom-mel endet, nicht gewählt wurde. · Vergewisern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. · Stellen Sie das Ab pump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. · Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursicht worden sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. |
| Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Ge-räusch und vibriert. | · Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montageanleitung". · Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die Transportsicherungen entwickelten wurden. Siehe hierzu „Montageanlei-tung". · Fullen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglichwerise zu ge-ring. |
| Die Programmdauer er-höht oder verringgert sich während der Ausfuh-rung des Programms. | · AutoAdjust System passst die Programmdauer an die Wäscheart und -menge an. Siehe „AutoAdjust System Beladungserkennung" im Kapi- tel „Täglicher Gebrauch". |
| Störung Mögliche Abhilfe | |
| Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstlend. | Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.Entfern den Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt.Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.Verringern Sie die Beladung. |
| Zu viel Schaum in der Trommel während des Waschprogramms. | Reduzieren Sie die Waschmittelmenge. |
| Nach dem Waschgang befinden sich Waschmittelrückstände in der Waschmittelschublade. | Stellen Sie safer, dass sich die Klappe in der richtigen Position befin-det (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssigwaschmittel).Stellen Sie safer, dass Sie die Waschmittelschublade gemäß den An-weisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendent haben. |
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden-dienst.
Die vom Kundendienst bestehtigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
VERBRAUCHSWERTE
EINFUHRUNG

These Bedienungsanleitung enthalt zwei verschiedene Tabellen, um einen schrittweisen Übergang von einer Verordnung zur anderen zu erleichtern:
- Verordnung EU 1061/2010, gültig bis zum 28. Februar 2021, betrifft die Energieeffizienzklassen von A+++ bis D,
- Verordnung EU 2019/2023, gültig ab dem 1. März 2021, betrifft die Energieeffizienzklassen von A bis G, die in der Verordnung EU 2019/2014 festgelegt sind.

Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette.

Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie davon die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät gefelert wurden, auf. Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung" bezüglich der Position des Typenschilds.
LEGENDE
| kg Wäschebeladung. h:mm Programmmdauer. | ||
| kWh Energieverbrauch. °C Temperatur der Wäsche. | ||
| Liter Wasserverbrauch. U/mi | n | Schleuderdrehzahl. |
| % Restlaufeucht am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl,esto lauter das Gerät undesto geringer die Restfeuchtigkeit. | ||

Werte und Programmdauer können je nach entsprechenden Bedingungen (z. B. Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgroße und Art der Wäsche, Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
GEMÄSS VERORDNUNG DER KOMMISSION EU 2019/2023
| Eco 40-60 Pro-gramm | kg kWh | Liter h:mm % °C | U/min1) | ||||
| Volle Beladung 9 0.960 | 60 3:40 52 | 37 | 1351 | ||||
| Halbe Beladung | 4,5 | 0.720 | 47 | 2:45 | 52 | 38 | 1351 |
| Viertelbeladung | 2,5 | 0.350 | 40 | 2:45 | 54 | 28 | 1351 |
1) Maximale Schleuderrehzahl.
Energieverbrauch in entsprechenden Programmen
| Aus (W) | Bereitschaftsbetrieb (W) | Zeitvorwahr (W) |
| 0,30 | 0,30 | 4,00 |
| Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten. | ||
GEMASS VERORDNUNG 1061/2010
| Standardprogramme Baumwol-le. | Beladung (kg) | Energiever- brauch (kWh) | Wasserver- brauch (Li- ter) | Ungefährte Programm- dauer (in Mi- nuten) | Restfeuchte (%)1) |
| Standardprogramm Baumwolle 60 °C:Stellen Sie Eco 40-60 auf 60 °C ein | 9 | 0,82 | 55 | 265 | 52 |
1) Am Ende der Schleuderphase.
| Standardprogramme Baumwol-le. | Beladung (kg) | Energiever- brauch (kWh) | Wasserver- brauch (Li- ter) | Ungefährte Programm- dauer (in Mi- nuten) | Restfeuchte (%)1) |
| Standardprogramm Baumwolle60 °C:Stellen Sie Eco 40-60 auf60 °C ein | 4,5 0,57 40 255 52 | ||||
| Standardprogramm Baumwolle40 °C:Stellen Sie Eco 40-60 auf30 °C ein | 4,5 0,57 40 255 52 | ||||
| Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) | |
| 0.30 0.30 | |
| Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC. | |
ALLGEMEINE PROGRAMME

These Werte sind Richtwerte.
| ProgrammkgWh Liter h:mm % °C | U/min1) | ||||||
| Katoen - Coton2)90 °C | 9 | 2.75 | 85 | 4:00 | 52 | 85 | 1400 |
| Katoen - Coton60 °C | 9 | 1.65 | 80 | 3:30 | 52 | 55 | 1400 |
| Katoen - Coton3)20 °C | 9 | 0.35 | 80 | 3:00 | 52 | 20 | 1400 |
| Synthetica - Syn-thétiques40 °C | 4 | 0.85 | 75 | 2:30 | 35 | 40 | 1200 |
| Fijne was - Déli-cats4)30 °C | 2 | 0.35 | 60 | 1:25 | 35 | 30 | 1200 |
| ProgrammkgWh Liter h: mm % °C | U/min1) | |||||
| Wol - Laine30 °C | 1,5 0.30 70 1:05 | 30 30 1200 | ||||
1) Referenz fur die Schleuderdrehzahl.
2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für keinicht verschmutzte Wäsche.
UMWELTTIPPS
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entspruchenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmull. Bringen Sie das Gerät zu ihrer ortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP




