DUH751RT - Heckenscheren MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUH751RT MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu DUH751RT MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUH751RT - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUH751RT von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DUH751RT MAKITA
| EN | Cordless Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL 8 | |
| FR | Taille-haie sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 16 | |
| DE | Akku-Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG 25 | |
| IT | Tagliasiepi a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 34 | |
| NL | Accuheggenschaar GEBRUIKSAANWIJZING 43 | |
| ES | Cortasetos Inalámbrico | MANUAL DE INSTRUCCIONES 52 |
| PT | Aparador De Cerca Viva a Bateria | MANUAL DE INSTRUÇões 61 |
| DA | Akku hækketrimmer BRUGSANVISNING 70 | |
| EL | Φρητό ψαλίδι μπορντούρας ΕΓXEΙΡΙΟ OΔΗΓΙΩN 78 | |
| TR | Akūlū Çit Budama KULLANMA KILAVUZU 88 | |


Fig.1

Fig.5

Fig.2

Fig.6

Fig.3

Fig.7

Fig.4















Fig.22

Fig.23

Fig.24














Fig.38

Fig.39
SPECIFICATIONS
| Model: DUH501 DUH601 DUH751 | |||
| Blade length 500 mm 600 mm 750 mm | |||
| Strokes per minute 0 - 4,400 min | -1 | ||
| Overall length 1,016 mm 1,121 mm 1,261 mm | |||
| Rated voltage D.C. 18 V | |||
| Net weight 3.8 - 4.5 kg | |||
| Model: DUH502 DUH602 DUH752 | |||
| Blade length 500 mm 600 mm 750 mm | |||
| Strokes per minute 0 - 4,400 min | -1 | ||
| Overall length 1,016 mm 1,121 mm 1,261 mm | |||
| Rated voltage D.C. 18 V | |||
| Net weight 3.8 - 4.5 kg | |||
| Model: DUH501 DUH601 DUH751 | |||
| Messerlänge 500 mm 600 mm 750 mm | |||
| Hubzahl pro Minute 0 - 4.400 min | -1 | ||
| Gesamtlänge 1.016 mm 1.121 mm 1.261 mm | |||
| Nennspannung 18 V Gleichstrom | |||
| Nettogewicht 3,8 - 4,5 kg | |||
| Model: DUH502 DUH602 DUH752 | |||
| Messerlänge 500 mm 600 mm 750 mm | |||
| Hubzahl pro Minute 0 - 4.400 min | -1 | ||
| Gesamtlänge 1.016 mm 1.121 mm 1.261 mm | |||
| Nennspannung 18 V Gleichstrom | |||
| Nettogewicht 3,8 - 4,5 kg | |||
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
- Einige der oben aufgelisteten Akkus sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer
Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Symbole
Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschreiben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.


Betriebsanleitung lessen.

Keiner Feuchtigkeit aussetzen.

Ni-MH Li-ion
Nur fur EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!
Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgerate,
Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den
Landesgesetzen,müssen Elektrogerate und Batterien bzw.Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Recycling-Einrichtung zugeführrt werden.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist zum Trimmen von Hecken vorgesehen.
Zutreffender Standard: EN60745-2-15
Gerausch
| Modell Schalldruckpegel Schalleistungspegel | ||||
| LPA(dB(A)) | Messunsicherheit K (dB (A)) | LPA(dB(A)) | Messunsicherheit K (dB (A)) | |
| DUH501 | 84 | 3 | 97 | 3 |
| DUH601 | 82 | 3 | 95 | 3 |
| DUH751 | 84 | 3 | 97 | 3 |
| DUH502 | 81,3 3 86,8 3 | |||
| DUH602 | 82,1 3 87,4 3 | |||
| DUH752 | 80,5 3 87,8 3 | |||
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Einen Gehorschutzlagen.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-15:
Modell DUH501
Schwingungsemission (a_n) .. 2,5m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Modell DUH601
Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Modell DUH751
Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Modell DUH502
Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Modell DUH602
Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2 oder weniger.
Messunsicherheit (K): 1,5m / s^2
Modell DUH752
Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2 oder weniger. Messunsicherheit (K): 1,5m / s^2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNING: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklarung
Nur fur europäische Länder
Die EG-Konformitätserklarung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge
WARNING: Lesen Sie alle mit thisem Elektrowerkzeug geleiferten
Sicherheitswannungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitswarnings für Akku-Heckenschere
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesserr fern. Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes Material zu entfernen oder zu schneidendes Material zu halten, während die Messer sich bewogen. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie gestautes Material ausräumen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Personenschäden führen.
- Tragen Sie die Heckenschere am Handgriff bei stillstehendem Schneidmesser. Bringen Sie beim Transportieren oder Lagern der Heckenschere immer die Schneidwerkabdeckung an.
Sachgemäß Handhabung der Heckenschere verringt die Gefahr möglicher Personenschäden durch die Schneidmesser.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grifflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Schneidmesser verborgene Kabel kontaktiert. Wenn die Schneidmesser ein Strom führendes Kabel berühren, können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
- GEFAHR - Halten Sie ihre Höhe vom Messer fern. Kontakt mit dem Messer führt zu ernsthaften Personenschäden.
- Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen oder unter nassen oder sehr feuchten Bedingungen. Der Elektromotor ist nicht wasserdicht.
- Anfänger sollen sich von einem erfahrenen Heckenscherenbenutzer im Gebrauch der Schere unterweisen halten.
- Die Heckenscherearficht von Kindern oder Jugendlichen unter 18 Jahren benutzt werden. Jugendliche uber 16 Jahre konnen von dieser Einschränkung ausgenommen werden, wenn sie eine Schulung unter der Aufsicht eines Fachmanns durchmachen.
- Benutzen Sie die Heckenschere nur, wenn Sie sich in gutter körperlicher Verfassung befinden. Ermülung führt zu verminderter Aufmerksamkeit. Besonderss hohe Aufmerksamkeit ist am Ende eines Arbeitsstages erfolderlich. Führten Sie alle Arbeiten ruhig und sorgfältig durch. Der Benutzer ist für alle Schäden an Dritten verantwortlich.
- Benutzen Sie die Schere niemals unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten.
- Arbeitschandschuhe aus robustem Leder sind Teil der Grundausrüstung der Heckenschere und müssen bei der Arbeit immer getragen werden. Tragen Sie auch robuste Schuhe mit rutschfesten Sohlen.
- Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Schere in gutem und sicheren Arbeitszustand ist. Vergewissern Sie sich, dass Schutzhauben ordnungsgemäß angebracht sind. Die Heckenscherearf Nur in vollständig montiertem Zustand benutzt werden.
- Achten Sie auf sicheren Stand, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
- Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung mit festem Griff.
- Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötg im Leerlauf laufen.
- Schalten Sie sofort den Motor aus, undnehmen Sie den Akku ab, falls das Messer mit einem Zaun oder einem anderen harten Objet in Berührung kommt. Überprüfen Sie das Messer auf Beschädigung, und reparieren Sie es bei Bedarf unverzüglich.
- Bevor Sie das Messer überprüfen, Fehler behen oder im Schneidglied verfangenes Material entfern, schalten Sie immer die Schere aus, undephmen Sie den Akku ab.
- Schalten Sie die Schere aus, undnehmen Sie den Akku ab,bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausfuhren.
-
Wenn Sie die Heckenschere zu einem anderen Ort transportieren, auch während der Arbeit, nehmen Sie immer den Akku ab, und setzen Sie die Messerabdeckung auf die Schneidmesser. Die Scherearf auf keinen Fall mit laufendem Messer getragen oder transportiert werden. Ergreifen Sie das Messer niemals mit ihren Händen.
-
Reinigen Sie die Heckenschere und insbesondere das Messer nach jedem Gebrauch und vor längerer Lagerung der Schere. Olen Sie das Messer leicht ein, und bringen Sie die Abdeckung an. Die mit der Einheit gelieferte Abdeckung kann an die Wand gehängt werden und bietet somit eine sichere und praktische Aufbewahrungsart der Heckenschere.
- Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter Abdeckung in einem trockenen Raum. Halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. Lagern Sie die Schere niemals im Freien.
- Richten Sie die Schermesser niemals auf sich selbst oder andere Personen.
- Falls die Messer stehen bleiben, weil sich Fremdkörper während des Betriebs zwischen den Messern verfangen haben, schalten Sie das Werkzeug aus,nehmen Sie den Akku ab, und beseitigen Sie dann die Fremdkörper mithilfe von Werkzeugen, wie z.B. einer Zange. Beseitigen der Fremdkörper von Hand kann zu einer Verletzung führen, da sich die Messer als Reaktion auf die Beseitigung der Fremdkörper bewegen konnen.
- Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
- Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
- Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlukt wird, kann er gifting sein.
- Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
- Überprüfen Sie die Hecken und Buseshe auf Fremdkörper, wie z. B. Drahtzäune oder verborgene Kabel, bevor Sie das Werkzeug betreiben.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Verbrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
-
Unterlassen Sie ein Zerlegendes Akkus.
-
Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-ilonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erfolderlich.itte beachten Sie möglichwerse ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermöiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und darauf resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außen dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpt ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40^ . Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus safer fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht safer festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schieben Sieihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
A VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICH: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten...,*** wenige Sekunden lang auf.
| Anzeigelampen Restkapazität | ||
| Erleuchtet Aus Blinkend | 75% bis 100% | |
| 50% bis 75% | ||
| 25% bis 50% | ||
| 0% bis 25% | ||
| Den Akku aufladen. | ||
| Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor. | ||
HINWEIS: Abhängig von den
Benutzungsbedingungen und der
Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig
von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
| Status Anzeigelampen | ||
| Ein Aus | Blinkend | |
| Überlastung | ||
| Überhitzung | ||
| Tiefentladung | ||
Überlastschutz
Falls das Werkzeug durch verhedderte Zweige oder sonstige Fremdkörper überlastet wird, beginnen und die mittleren Anzeigen zu blinken, und das Werkzeug bleibt automatisch stehen.
Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.
ANMERKUNG: Abhängig von den Benutzungsbedingungen wird das Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch ausgeschelt, falls es durch verhedderte Zweige oder Fremdkörper überlastet wird. Schalten Sie in this dem Fall das Werkzeug aus, behmen Sie den Akku ab, und beseitigen Sie dann verhedderte Zweige oder Fremdkörper mithilfe von Werkzeugen, wie z. B. einer Zange. Nachdem Sie die Zweige oder Fremdkörper beseitigt haben, installieren Sie den Akku, und schalten Sie das Werkzeug wieder ein.
Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku
Es gibt zwei Arten von Überhitzung:
Werkzeugüberhitzung und Akkuberhitzung.
Wenn Werkzeugüberhitzung auftritt, blinken alle
Drehzahlanzeigen. Wenn Akkuüberhitzung auftritt, blinkt die Anzeige
Falls Überhitzung auftritt, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazitat niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die
Anzeige blinkt.
Falls das WerkzeugTOTz Betatigung der Schalter nicht Funktioniert, entfern den Sie den Akku vom Werkzeug, und laden Sieihn auf.
Winkeleinstellung des Handgriffs
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der Handgriff in der gewünschten Position verriegelt ist.
VORSICHT: Ziehen Sie den Hebel nicht zum Entriegeln des Handgriffs herunter, während Sie den Auslöseschalter betätigten. Betätigten Sie nicht den Auslöseschalter, während Sie den Hebel herunterziehen und den Handgriff dieren. Anderenfalls kann eine Funktionstörung des Werkzeugs verursacht werden.
Sie konnen den Winkel des Handgriffs auf 0^ , 45^ oder 90^ nach links oder rechts einstellen. Um den Winkel des Handgriffs zuändern, drehen Sie den Handgriff, während Sie den Hebel herunterziehen, und halten Sie dann den Hebel los.
Abb.3: 1. Hebel
Funktion der Hauptbetriebstaste
WARNING: Aus Sicherheitsgründen ist\
deses Werkzeug mit einem Einschalsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einschalten des Werkzeugs verhutet. Benutzten Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch einfaches Drücken des Schaltbügels und Betätigten des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschalsperrhebel zu drucken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzten.
WARNING: Der Einschalsperrhebel darf NIEMALS festgelebt oder funktionsunfahig gemacht werden.
AWARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Auslöseschalter und der Schaltbügel ordnungsgemäß Funktionieren und beim Loslassen in die AUS-Stellung „OFF“ zurückkehren. Der Betrieb eines Werkzeugs mit fehlerhaftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschäden führen.
AVORSICHT: Legen Sie beim Tragen niemals ihren Finger auf den Schalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.
ANMERKUNG: Betätigen Sie den EinAus-Schalter nicht gewaltsam, ohne denEinschaltsperrhebel zu drücken. Dies kann zuBeschädigung des Schalters führen.
Halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, um das Werkzeug einschalten. Die Betriebslampe leuchtet auf, wenn das Werkzeug eingeschaltet wird. Zum Ausschalten des Werkzeugs halten Sie die Hauptbetriebstaste erneut gedrückt. Die Betriebslampe erlischt, wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird.
Abb.4: 1. Betriebslampe 2. Hauptbetriebstaste
HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang unbenutzt bleibt.
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einsatzsperrhebel, bevor Sie den Schaltbühl drucken und den Auslöseschalter betätigten. Die Hubzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Ausschalten halten Sie den Auslöseschalter los.
Abb.5: 1. Schaltbügel 2. Einschalspersrhebel 3. Auslöseschalter
Drehzahlinstellung
- Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste einstehen.
- Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe.
Abb.6: 1. Betriebslampe 2. Hauptbetriebstaste
| Anzeige Betriebsart Hubzahl | |
| Hoch 4.400 min -1 | |
| Mittel 3.600 min -1 | |
| Niedrig 2.000 min -1 |
Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung
WARNING: Falls die verhedderten Zweige oder Fremdkörper nicht durch die Umkehrung beseitigt werden können, schalten Sie das Werkzeug aus,ephemn Sie den Akku ab,und beseitigen Sie dann verhedderte Zweige oder Fremdkörper mithilfe von Werkzeugen,wie z.B. einer Zange.Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschaden durch versehentliches Anlaufen kommt. Beseitigen der verhedderten Zweige oder Fremdkörper von Hand kann zu einer Verletzung führen, da sich die Schermesser als Reaktion auf die Beseitigung bewogen konnen.
Dieses Werkzeug besitzt eine Umkehrtaste, mit der die Bewegungsrichtung der Schermesser gewechselt werden kann. Sie ist nur dazu vorgesehen, im Werkzeug verfangene Zweige und Fremdkörper zu beseitigen. Um die Bewegung der Schermesser umzukehren, tippen Sie auf die Umkehrtaste, wenn die Schermesser still stehen. Drücken Sie dann den Schaltbügel, und betätigten Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einschalsperrhebel drücken. Die Betriebslampe beginnnt zu blinken, und die Schermesser bewegen sich in umgekehrter Richtung. Nachdem verhedderte Zweige und Fremdkörper beseitigt worden sind, schaltet das Werkzeug auf die reguläre Bewegung darüber, worauf die Betriebslampe zu blinken aufhört und aufleuchtet.
Abb.7: 1.Drehrichtungs-Umkehrtaste
HINWEIS: Falls die verhedderten Zweige oder Fremdkörper nicht beseitigt werden können, versuchen Sie, sie durch Loslassen und Betätigten des Auslöseschalters zu losen.
HINWEIS: Wenn Sie die Umkehrtaste antippen, während sich die Schermesser noch bewegen, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsbewegung bereit.
MONTAGE
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und der Akku abgenommen ist.
AVORSICHT: Tragen Sie beim Austauschen der Schermesser immer Handschuhe, damit ihre Hände nicht in direkten Kontakt mit den Messern kommt.
ANMERKUNG: Wischen Sie beim Auswechseln der Schermesser kein Schmierfett von Zahnad und Kurbel ab.
Montieren oder Demontieren der Schermesser
AVORSICHT: Bringen Sie die Messerabdeckung an, bevor Sie die Schermesser demontieren oder montieren.
Sie konnen Schermesser von 500 mm, 600 mm oder 750 mm an Ihrlem Werkzeug montieren.
- Legen Sie das Werkzeug umgedreht ab, und entfern den Sie dann 6 Schrauben.
Abb.8: 1. Schraube
2. Entfernen Sie die Abdeckung und die Platte.
Abb.9: 1. Abdeckung 2. Platte
HINWEIS: Die Platte kann auf der Abdeckung verbleiben.
- Entfernen Sie die Pleuelstange.
Abb.10: 1. Pleuelstange
HINWEIS: Die Pleuelstange kann auf der Abdeckung verbleiben.
-
Entfernen Sie 2 Schrauben, das Filzkissen, die Beilagscheiben und die Hulsen, und nehmen Sie dann die Schermesser ab.
Abb.11: 1. Filzkissen 2. Schraube 3. Beilagscheibe 4. Hulse 5. Schermesser -
Entfernen Sie die Messerabdeckung.
- Bringen Sie die Messerabdeckung an den neuen Schermessern an.
- Stellen Sie die Kurbel so ein, dass 2 Löscher auf der Ausrichtlinie fluchen.
Abb.12: 1. Loch 2. Ausrichtlinie
- Richten Sie die Zapfen an den Schermessern anderselben Position senkrecht aus.
Abb.13:1.Zapfen -
Bringen Sie das Filzkissen an den Schermessern an.
Abb.14: 1. Filzkissen -
Führn Sie den Zapfen an den Schermessern in die Pleuelstange ein, richten Sie dann die Position des Filzkissens auf die LÖcher am Werkzeug aus, und bringen Sie dann neue Hülsen und Beilagscheiben an.
Abb.15: 1.Zapfen 2.Loch 3.Filzkissen - Beilagscheibe 5. Hülse
ANMERKUNG: Tragen Sie ein weniger Schmierfett auf den Innendrand des Pleuelauges auf.
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die Beilagscheiben und die Hulsen nicht verloren gehen.
- Richten Sie die Löscher an den Schermessern auf die Löscher am Werkzeug aus, undziehen Sie dann 2 Schrauben an, um die Schermesser zu fixieren.
Abb.16: 1. Schraube 2. Loch
12. Bringen Sie die Pleuelstange an.
Abb.17: 1. Pleuelstange 2. Kleines Auge
ANMERKUNG: Tragen Sie ein weniger Schmierfett auf den Innendrach kleinen Pleuelstange auf.
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Zapfen an den Schermessern einwandfrei in der klinen Pleuelstange sitzt.
- Bringen Sie die Platte an.
Abb.18:1.Zapfen 2.Platte
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Zapfen an den Schermessern einwandfrei im Langloch der Platte sitzt.
- Bringen Sie die Abdeckung an, undziehen Sie dann 6 Schrauben fest.
Abb.19: 1.Abdeckung 2.Schraube
ANMERKUNG: Bringen Sie unbedingt 2 lange Schrauben an den Mittellochern an.
ANMERKUNG: Falls die Schermesser sich nicht reibungslos bewegen, stehen die Schermesser nicht richtig mit den Pleuelstangen in Eingriff. Montieren Sie die Schermesser erneut.
ANMERKUNG: Falls andere Teile außer den Schermessern, wie z. B. die Pleuelstangen, verschlissen sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder Reparaturen an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.
Montieren und Demontieren des Spänefängers
Sonderzubehör
A VORSICHT: Tragen Sie beim Montieren oder Demontieren des Spanefängers immer Handschuhe, damit ihre Hände nicht in direkten Kontakt mit den Schermessern kommt.
ANMERKUNG: Die Messerabdeckung kann nicht montiert werden, wenn der Spanefänger am Werkzeug montiert ist. Demontieren Sie den Spanefänger vor dem Tragen oder Lager des Werkzeugs, und montieren Sie dann die Messerabdeckung, um Ausgesetztein der Messer zu vermeiden.
ANMERKUNG: Entfernen Sie unbedingt die Messerabdeckung, bevor Sie den Spanefänger montieren.
Der Spanefänger sammelt ausgeworfene Blätter auf und erleichtert die Reinigung nach der Arbeit erheblich. Er kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden.
Um den Spanefänger zu montieren, richten Sie die Haken des Spanefängers auf die Pfeilmarkierungen an den Schermessern aus, und drücken Sie dann den Spanefänger gegen die Schermesser, so dass die Haken in den Nuten der Schermesser sitzen.
Abb.20: 1. Haken 2. Pfeilmarkierung
Abb.21: 1. Haken
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Spanefänger nicht den Spitzenschutz überlappt.
Abb.22:1.Spitzenschutz
Zum Demontieren des Spanefängers drucken Sie die Hebel auf beiden Seiten, um die Haken zu losen.
Abb.23: 1. Hebel
ANMERKUNG: Versuchen Sie niemals, den Spänefänger gewaltsam zu entfern, solange die Haken in den Nuten der Schermesser eingerastet sind.
BETRIEB
WARNING: Halten Sie ihre Höhe von den Schermessern fern.
AVORSICHT: Vermeiden Sie den Betrieb des Werkzeugs bei sehr heißt Wetter so welt wie practikabel. Nehmen Sie beim Betrieben des Werkzeugs Rucksicht auf ihre körperliche Verfassung.
AVORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen Vorsicht walten, damit die Messer nicht versehentlich einen Metalzaun oder andere harte Gegenstände berühren. Anderenfalls konnen die Schermesser brechen und eine Verletzung verursachen.
A VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Schermesser nicht den Boden berühren.
Anderenfalls kann das Werkzeug zusckschnellen und eine Verletzung verursichen.
AVORSICHT: Strecken Sie sich beim Schneiden mit einer Heckenschere, besonders auf einer Leiter, nicht zuweit nach vorn, da dies außerst gefährlich ist. Schneiden Sie nicht, während Sie auf einer wackligen oder instabilen Unterlage stehen.
ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, Äste von mehr als 10 mm Durchmesser mit dem Werkzeug zu schreiben. Schneiden Sie Äste vor Gebrauch dieseres Werkzeugs mit Astschneidern auf 10 cm unter der Schnitthöhe.
Abb.24: (1) Schnitthöhe (2) 10~cm
ANMERKUNG: Schneiden Sie keine toten Bäume oder ähnliche harte Objekte um. Dadurch kann das Werkzeug beschädigt werden.
ANMERKUNG: Schneiden Sie kein Gras oder Unkraut, während Sie die Schermesser benutzen. Gras oder Unkraut können sich in den Schermessern verheddern.
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen, drücken Sie den Schaltbürger, und betätigten Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einsatzsperrhebel drücken, und bewogen Sie dann das Werkzeug vorwärts.
Abb.25
Bei grundlegendem Betrieb neigen Sie die Schermesser in die Schneidrichtung, und bewegen Sie das Werkzeug ruhig und langsam mit einer Vorschubrate von 3 bis 4 Sekunden pro Meter vor.
Abb.26
Um die Oberseite einer Hecke gerade zu schneiden,
binden Sie eine Schnur in der gewünschten Höhe fest,
und schneiden Sie daran entlang.
Abb.27
Durch Anbringen des Spanefängers an den Schermessern werden ausgeworfene Blätter aufgesammt, und die Reinigung nach der Arbeit wird erheblich erleichtert.
Abb.28
Um eine gerade Seitenkante einer Hecke zu erhalten, schneiden Sie von unter nach oben.
Abb.29
Wenn Sie eine runde Form schneiden wollen (Trimmen von Buchsbaum oder Rhododendron usw.), trimmen Sie von der Wurzel nach oben, um eine schöne Ausführung zu erhalten.
Abb.30
WARTUNG
VORSICH: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.
Reinigen des Werkzeugs
Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie es mit einem trockenen oder einem in Seifenwasser getauchten und ausgewrungen den Tuch abwischen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Schermesserwartung
Tragen Sie vor dem Betrieb oder einmal pro Stunde während der Arbeit Öl von niedriger Viskosität (Maschinenöl oder Spruhschmieröl) auf die Schermesser auf.
Abb.31
Entfernen Sie nach dem Betrieb Staub von beiden.
Seiten der Schermesser mit einer Drahtbürste, wischen.
Sie die Schermesser mit einem Tuch ab, und tragen.
Sie dann Öl von niedriger Viskosität (Maschinenöl oder Spruhschmieröl) auf die Schermesser auf.
Abb.32
ANMERKUNG: Waschen Sie die Schermesser nicht in Wasser. Dadurch kann Rostbildung gefördert oder eine Beschädigung des Werkzeugs verursacht werden.
ANMERKUNG: Schmutz und Korrosion verursa-chen übermäßige Messerreibung und verkurzen die Betriebszeit pro Akkuladung.
Lagerung
Das Aufhängerloch im Unterveril des Werkzeugs ist praktisch, um das Werkzeug an einen Nagel oder eine Schraube an der Wand zu hangen. Bringen Sie die Messerabdeckung an den Schermessern an, damit die Messer nicht ungeschützt sind. Lagern Sie das Werkzeug außer Reichweite von Kindern. Lagern Sie das Werkzeug an einem Ort, der weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt ist.
Abb.33: 1. Loch
Schleifen der Schermesser
ANMERKUNG: Falls die Schermesser durch Schleifen betrachtlich verformt sind, ersetzen Sie die Schermesser durch neue.
- Bringen Sie den Akku am Werkzeug an.
- Schalten Sie das Werkzeug ein, und starten Sie es, so dass jeweils ein Obermesser und ein Untermesser abwechselnd positioniert sind.
Abb.34
- Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmen Sieden Akku vom Werkzeug ab.
- Entfernen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Spitzenschutz ab.
Abb.35: 1. Schraube 2. Spitzenschutz
- Setzen Sie eine Feile in einem Winkel von 45^ an, und schleifen Sie das Obermesser aus 3 Richtungen mit der Feile.
Abb.36: (1) Feile (2) 45^
AVORSICHT: Bevor Sie die Schermesser schleifen, vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku vom Werkzeug abgenommen ist.
- Legen Sie das Werkzeug umgedreht ab, und entfern den Sie dann die Grate mit der Feile von den Schermessern.
Abb.37:1.Feile - Setzen Sie die Feile in einem Winkel von 45^ an, und schleifen Sie das Untermesser aus 3 Richtungen mit der Feile.
- Bringen Sie das Werkzeug wieder in die Normalposition, und entfern den Sie dann die Grate mit der Feile von den Schermessern.
- Befestigen Sie den Spitzenschutz durch Anziehende Schraube.
Fettschmierung
Schmierintervall: Alle 100 Betriebsstunden
-
Entfernen Sie 3 Schrauben, und nehmen Sie dann die Bodenabdeckung ab.
Abb.38: 1. Schraube 2. Bodenabdeckung -
Entfernen Sie die Kappe von der Fetttube, und befestigen Sie dann die Fetttube durch Einschrauben in die Gewindebohrung der Abdeckung.
Abb.39: 1.Abdeckung 2.Fetttube - Füllen Sie das Fett in das Werkzeug ein (ca. 5 g als Richtlinie).
- Entfernen Sie die Fetttube.
- Bringen Sie die Bodenabdeckung an, undziehen Sie dann 3 Schrauben fest.
SONDERZUBEHÖR
VORSICH: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.
Schemmessereinheit
- Schermesserabdeckung
Spänefänger
Fetttube
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Listekonnen als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie konnen von Land zu Land entsprechlich sein.
DATI TECHNICI
Stel nicht bloot aan vocht.

Ni-MH Li-ion
Beveiling gegen te ver ontladen
- Colque la cubierta, y après apriete 6 tornillos.
Fig.19: 1. Cubierta 2. Tornillo
Fig.5: 1. Kontakthandtag 2. Aflasehandtag 3. Afbryderknap