MAKITA DUR187U - Grasenschneider

DUR187U - Grasenschneider MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUR187U MAKITA als PDF.

📄 41 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA DUR187U - page 31
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DUR187U MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUR187U - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUR187U von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DUR187U MAKITA

Model: DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L
HandgrifftypDoppelgriffstangeBügelgriffDoppelgriffstangeBügelgriff
Leerlaufdrehzahl 4.000/5.000/6.000 min-1
Gesamtlänge(ohne Schneidwerkzeug)1.791 mm
Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm
VerwendbarresSchneidwerkzeug undSchnittdurchmesserNylonfadenkopf(Teilenummer 123932-5)300 mm
Kunststoffmesser(Teilenummer 123954-5)255 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht(bei Verwendung von BL1830B)mit Nylonfadenkopf 3,8 kg 3,6 kg4,1 kg 3,9 kg
mit Kunststoffmesser 3,9 kg 3,6 kgkg 4,1 kg 3,9 kg
Akku BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten und der Akku konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.
    Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003

Gerausch
Zutreffender Standard: 2000/14/EC

Modell TypDurchschnittlicherSchalldruckpegelDurchschnittlicher Schallleistungspegel
LPA(dB(A))LWA(dB (A))Messunsicherheit K(dB (A))
DUR187UNylonfadenkopf74846,0
Kunststoffmesser79880,8
DUR187LNylonfadenkopf74846,0
Kunststoffmesser79880,8
DUR188UNylonfadenkopf74846,0
Kunststoffmesser79880,8
DUR188LNylonfadenkopf74846,0
Kunststoffmesser79880,8
  • Selfst wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiben. Tragen Sie einen Gehörschutz.

Vibrationen
Zutreffender Standard: EN50636-2-91

Modell TypLinksdrehungRechtsdrehung
ah,w(m/s2)MessunsicherheitK (m/s2)ah,w(m/s2)MessunsicherheitK (m/s2)
DUR187UNylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5
DUR187LNylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5
DUR188U Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5
DUR188L Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5

HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

AWARNING: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Symbole

Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschreiben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erfolderlich.
Betriebsanleitunglesen.
Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte.
Der Abstand zwischen dem Werkzeug und Umstehenden sollte mindestens 15 m betragen.
Umstehende Personen fern halten.
Mindestens 15 m Abstand halten.
Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen. Sicherheitsschuhe mit Stahl-Zehenkappen werden empfohlen.
Keiner Feuchtigkeit aussetzen.
Höchstzulässige Werkzeugdrehzahl.
Niemals ein Metallmesser verwenden.
Cd Ni-MH Li-ionNur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht zusammen mit dem Hausmülll Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechtten Recycling-Einrichtung zugeführrt werden.

EG-Konformitätserklarung

Nur fur europäische Länder

Die EG-Konformitätserklarung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

WICHTIGESICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WARNING: Lesen Sie alle

Sicherheitswannungen und Anweisungen durch.

Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

  1. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut.
  2. Die Schneidelemente drehen sich nach dem Ausschalten des Motors noch weiter.
  3. Kinder oder Personen, die nicht mit der Anleitung vertraut sind, dürfen die Maschine keinesfalls benutzen.
  4. Brechen Sie die Benutzung der Maschine ab, während sich Personen, besonderss Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  5. Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht.
  6. Überprüfen Sie die Maschine vor der Benutzung und nach einem etwaigen Aufprall auf Anzeichen von Verschleib oder Beschädigung, und führen Sie gegebenenfalls Reparaturen durch.

  7. Hüten Sie sich vor Verletzungen durch Vorrichtungen, die zum Abschreiben der Fadenlänge angebracht wurden. Nach dem Sie den neuen Schneidfaden ausbezogen haben, bringen Sie die Maschine stets wieder in ihre normale Betriebsposition, bevor Sie sie einschalten.

  8. Bringen Sie keinesfalls Schneidelemente aus Metall an.
  9. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit vermin-derten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei dess, sie haben eine Betreuung oder Unterweisung im Gebrauch des Gerätes von einer Person erhalten, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollen-ten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
  10. Benutzen Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
  11. Betreiben Sie das Werkzeug nur, wenn Sie sich in gutter körperlicher Verfassung befinden. Führten Sie alle Arbeiten ruhig und sorgfältig durch. Lassen Sie gesunden Menschenverstand walten, und denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer verantwortlich für Verletzungen oder Sachschäden ist, die an Personen oder ihrem Eigentum entstehen.
  12. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn Sie mäde sind, sich unwohl fühlen oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
  13. Das Werkzeug ist unverzüglich auszuschalten, falls es Anzeichen von ungewöhnlichem Betrieb zeigt.

Verwendungszweck des Werkzeugs

  1. Benutzen Sie das Werkzeug sachgerecht. Der Akku-Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Er sollt nicht für andere Zwecke, wie z. B. Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden können.

Persönliche Schutzausrücktung

Abb.1
Abb.2

  1. Tragen Sie zweckmäßige Kleidung. Die Kleidung soll zweckmäßig und angemessen, d. h. eng anliegend, aber nicht hinterlich sein. Tragen Sie keine Schmuckgegenstände oder Kleidung, die sich an hohem Gras verfangen können. Tragen Sie eine schützende Kopfbedeckung, um langes Haar zu raffen.
  2. Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle. Dies schützt vor Verletzungen und gewährleistet gute Stand.
  3. Tragen Sie eine Sicherheits- oder Schutzbrille.

Sicherheit der Elektrik und des Akkus

  1. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.

  2. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgeschreibenbenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkotyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.

  3. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrücklich vorgeschreibenben Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
  4. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschreiben konnen. Kurzschlieben der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
  5. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich in arztliche Behandlung. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verzuzungen verursichen.
  6. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  7. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstümmln. Freigesetzer Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlukt wird, kann er giftig sein.

StartendesWerkzeugs

Abb.3

  1. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder oder andere Personen innerhalb eines Arbeitsradius von 15 m aufhalten, und achten Sie auch auf Tiere im Arbeitsbereich. Brechen Sie anderenfalls die Benutzung des Werkzeugs ab.
  2. Prufen Sie vor der Benutzung immer, ob das Werkzeug betriebssicher ist. Überprüfen Sie die Sicherheit des Schneidwerkzeugs und der Schutzhaube, und prufen Sie den Ein-Aus-Schalter/Hebel auf Leichtgangigkeit und einwandfrei Funktion. Vergewissern Sie sich, dass die Handgriffe sauber und trocken sind, und überprüfen Sie die Ein/Aus-Funktion des Schalters.
  3. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Weiterbenutzung auf beschädigte Teile. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sind sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und Funktionstüchtigkeit hin zu überprüfen. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Ausrichtung und Klemmen beweglicher Teile, Bruchstellen, Befestigungszustand und sonstige Mängel von Teilen, die ihren Betrieb beeinträchtigen konnen. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile sollenn von einem autorisierten Kundendienstzentrum ordnungsgemäß repa-riert oder ausgewechselt werden, wenn nicht anders in dieser Anleitung angegeben.

  4. Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Fübe ausreichenden Abstand vom Schneidwerkzeug haben.

  5. Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das Schneidwerkzeug keinen Kontakt mit harten Gegenständen, wie z. B. Åsten, Steinen usw., hat, da sich das Schneidwerkzeug beim Starten dreht.

Betriebsmethode

  1. Betreiben Sie die Maschine niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen.
  2. Benutzen Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sightverhältnissen. Achten Sie während der kalten Jahreszeit auf Schlüpf-rige oder nasse Bereiche, Eis und Schnee (Rutschgefahr). Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  3. Hüten Sie sich vor Fuß- und Handverletzungen durch das Schneidwerkzeug.
  4. Halten Sie Hände und Fübe stets von den Schneidelementen fern, besides beim Einsatz des Motors.
  5. Schneiden Sie niemals über der Hufthöhe.
  6. Betreiben Sie das Werkzeug niemals auf einer Leiter stehend.
  7. Arbeiten Sie niemals auf instabilen Flächen.
  8. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance.
  9. Entfernen Sie Sand, Steine, Nagel usw. aus dem Arbeitsbereich. Fremdkörper konnen das Schneidwerkzeug beschädigen und herausgeschleudert werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  10. Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder andere harte Gegenstände treffen, schalten Sie sofort den Motor aus, und überprüfen Sie das Schneidwerkzeug.
  11. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Schneidarbeit, dass das Schneidwerkzeug die volle Arbeitsdrehzahl erreicht hat.
  12. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  13. Alle mit dem Werkzeug gefelften Schutzvorrichtungen, wie z. B. Schutzhauben, müssen während des Betriebs benutzt werden.
  14. Unterlassen Sie Fallenlassen oder Hinwerfen des Werkzeugs, außer in Notfällen, weil das Werkzeug dadurch schwer beschädigt werden kann.
  15. Ziehen Sie das Werkzeug niemals über den Boden, wenn Sie es von einem Ort zum anderen transportieren, weil es dadurch beschädigt werden kann.
  16. Nehmen Sie immer den Akku vom Werkzeug ab: — wann immer Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt setzen;
  17. bevor Sie eine Blockierung beseitigen;
    bevor Sie das Werkzeug überprüfen, reinigen oder daran arbeiten;

bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Werkzeug lagern;
- wann immer das Werkzeug ungewohnlich zu vibrieren beginnnt;
- wann immer Sie das Werkzeug transportieren.

  1. Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung. Bei der Belastung, für die es ausgelegt wurde, verrichtet das Werkzeug die Arbeit better und mit geringerer Wahrscheinlichkeit von Verletzungsgefahr.
  2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden können.
  3. Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhufen. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.

Wartungsanweisungen

  1. Der Zustand des Schneidwerkzeugs, der Schutzvorrichtungen und des Schulterriemens muss vor Beginn der Arbeit überprüft werden.
  2. Stellen Sie den Motor ab, undnehmen Sie den Akku ab,bevor Sie Wartungsarbeiten ausfuhren,das Schneidwerkzeug auswechseln und das Werkzeug reinigen.
  3. Trennen Sie den Akku nach dem Gebrauch vom Werkzeug, und überprüfen Sieihn auf Beschädigung.
  4. Überprüfen Sie das Werkzeug auf lose Befestigungselemente und beschädigte Teile, wie z. B. einen unvollständig abgeschnitten Faden des Schneidwerkzeugs.
  5. Wenn das Werkzeug nicht benutzt wird, lagern Sie es an einem trockenen Ort, der abschlussbar ist und außer Reichweite von Kindern liegt.
  6. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Entsatz- und Zubehörteile.
  7. Achten Sie stets darauf, dass die Beluftungsöffnungen frei von Unrat sind.
  8. Inspizieren und warten Sie das Werkzeug regelmäßig, besonderss vor/nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Werkzeug nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum reparieren.
  9. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie ein Zerlegendes Akkus.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.
  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrkraft verlieren.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B.Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennung und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  5. Die enthaltenen Lithium-ilonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.

Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.

Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erfolderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so,dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.

  1. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und darauf resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außendem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpt ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
  4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Abb.4

1Akku2Einschaltsperrhebel3Ein-Aus-Schalter4Aufhänger
5Griffstange 6Schutzhaube(Schneidwerkzeugschutz)7Drahtbügel8Verriegelungshebel(nur DUR188U undDUR188L)
9Verbindungsabdeckung(nur DUR188U undDUR188L)10Kappe(nur DUR188U undDUR188L)11Drehzahlanzeige12Anzeige der automatischen Drehzahlregelung
13Betriebslampe 14 Hauptbetriebstaste15 Drehrichtigungs-Umkehrstaste16Schultergurt
  • Die Form der Schutzhaube ist je nach Land unterschiedlich.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

AWARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Anbringen und Abnehmen des Akkus

AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.

AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.

Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

AVORSICHT: Schieber den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.

AVORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:

Status Anzeigelampen
Ein AusBlinkend
Überlastung
Überhitzung
Tiefentladung

Überlastschutz

Falls das Werkzeug durch verheddertes Unkraut oder sonstige Fremdkörper überlastet wird, beginnen und die mittleren Anzeigen zu blinken, und das Werkzeug bleibt automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.

Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku

Es gibt zwei Arten von Überhitzung: Werkzeugüberhitzung und Akkuüberhitzung. Wenn Werkzeugüberhitzung auftritt, blinken alle Drehzahlanzeigen. Wenn Akkuüberhitzung auftritt, blinkt die Anzeige

Falls Überhitzung auftritt, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Anzeige blinkt.

Falls das WerkzeugTOTz Betätigung der Schalter nicht Funktioniert, entfern den Sie die Akkus vom Werkzeug, und laden Sie sie auf.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige

Abb.6: 1.Anzeigelampen 2. Prüftaste

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-zeigen. Die Anzeigelampen leuchten weniger Sekunden lang auf.

Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
75 % bis 100 %
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den

Benutzungsbedingungen und der

Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

Funktion der Hauptbetriebstaste

WARNING: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung „OFF"zurückkehrt. Der Betrieb des Werkzeugs mit fehlerhaftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen führen.
AVORSICHT: Legen Sie beim Tragen nim-mals ihren Finger auf den Schalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.

Halten Sie die Hauptbetriebstaste eine Sekunden lang gedrückt, um das Werkzeug einzuschalten.

Zum Ausschalten des Werkzeugs halten Sie die Hauptbetriebstaste erneut gedrückt.

Abb.7: 1. Hauptbetriebstaste

Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus

Schalters zu verhufen, ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet.

Um das Werkzeug zu starten, fassen Sie die Griffstange (der Einschalsperrhebel wird durch den Zugriff frei gegeben), und betätigten Sie dann den Auslöseschalter.

Zum Ausschalten des Werkzeugs setzen Sie den Auslöseschalter los.

DUR187U und DUR188U

Abb.8: 1. Einschalsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter

DUR187L und DUR188L

Abb.9: 1. Einschalsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter

HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine Minute lang ohne jegliche Bedienung gelassen wird.

Drehzahlinstellung

Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste einstellen.

Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe.

Abb.10: 1. Hauptbetriebstaste

Anzeige Betriebsart Drehzahl
AAuto 4.000 - 6.000 min -1
Hoch 6.000 min -1
Mittel 5.000 min -1
Niedrig 4.000 min -1

Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung

WARNING: Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmen Sie den Akku ab,bevor Sie verheddertes Unkraut oder Fremdkörper entfern, die durch die Drehrichtungs-Umkehrfungnicht beseitigt werden konnen.Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren

Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrichtungs-Umkehrtaste, mit der die Drehrrichtung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern vorgehen, die sich im Werkzeug verfangen haben.

Um die Drehrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigten Sie den Ein-Aus-Schalter, wenn der Werkzeugkopf still steht. Die Betriebslampe beginnt zu blinken, und der Werkzeugkopf dreht sich in umgekehrter Richtung, wenn Sie den Ein-Aus-Schalter betätigten.

Um wieder auf die normale Drehrrichtung umzuschalten, lessen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und warten Sie, bis der Werkzeugkopf zum Stillstand kommt.

Abb.11: 1. Drehrichtungs-Umkehrtaste

HINWEIS: Das Werkzeug lauft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtung und bleibt dann automatisch stehen.

HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist, lauft es wieder in der normalen Drehrichtung, wenn Sie es wieder in Betriebnehmen.

HINWEIS: Wenn Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste antipinen, während sich der Werkzeugkopf noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.

Nylonfadenkopf

Sonderzubehör

ANMERKUNG: Die Bump-Feed-Funktion arbeitet nicht richtig, wenn sich der Kopf nicht dreht.

Abb.12: 1. Effektivster Schneidbereich

Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf mit Bump-Feed-Mechanismus.

Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den

Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich dreht.

HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sieihn nach dem unter „Wartung" beschrieben Verfahren.

MONTAGE

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
WARNING: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.

Montieren der Griffstange

Nur für DUR187U und DUR188U

  1. Führn Sie den Schaft der Griffstange in den Griff ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Bohrung im Schaft aus. Ziehen Sie die Schraube sicher fest.

Abb.13: 1. Griff 2. Schraube 3. Griffstange

  1. Platzieren Sie die Griffstange zwischen Griffstangenklemme und Griffstangenhalter. Stellen Sie die Griffstange auf einen Winkel ein, der eine komfortable Arbeitsposition gestattet, und sichern Sie sie dann mit Innensechskantschrauben.

Abb.14: 1. Innensechskantschraube

  1. Griffstangenklemme

Montieren des Zubehörrohrs

Nur fur DUR188U und DUR188L

Montieren Sie das Zubehörrohr am Antriebsaggregat.

  1. Schwenken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.15: 1. Hebel

  1. Ziehen Sie die Verbindungsabdeckung hoch, und führen Sie das Zubehörrohr ein, während Sie den Vorsprung am Rohr (Schneidwerkzeuge-site) auf die Vertiefung des Verbindungsteils ausrichten.

Abb.16: 1. Verriegelungshebel

  1. Verbindungsabdeckung 3. Rohr

Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Verriegelungshebels parallel zum Rohr ist.

  1. Schwenken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.17: 1. Hebel

Zum Entfernen des Rohrs schwenken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt, undziehen Sie das Rohr Heraus, während Sie den Verriegelungshebel niederrücken.

Abb.18: 1. Hebel 2. Verriegelungshebel 3. Rohr

Montieren der Schutzhaube

WARNING: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die abgebildete Schutzhaube. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschädenkommen.

VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschreiben des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen.

HINWEIS: Die Form der Schutzhaube ist je nach Land unterschiedlich.

  1. Richten Sie die Vorsprünge an der Schutzhaube auf die Nuten des Motorgehäuses aus.
    Abb.19: 1. Schutzhaube 2. Nut 3. Vorsprung
  2. Richten Sie die Vorsprüge am Schutzhaubenhalter auf ihre Gegenstände am Motorgehause aus.
    Abb.20: 1. Schutzhaubenhalter 2. Vorsprung

  3. Ziehen Sie die Innensechskantschrauben sichere fest, um die Schutzhaube und den Schutzhaubenhalter zu befestigen.

Abb.21: 1. Innensechskantschraube
2. Inbusschlüssel

Montieren des Drahtbügels

VORSICHT: Bevor Sie den Drahtbügel einstellen, warten Sie, bis der Schneidkopf zum Stillstand kommt. Stellen Sie den Drahtbügel nicht mit Ihr dem Fuß ein.

Abb.22

Um die Gefahr einer Beschädigung von Gegenständen vor dem Schneidkopf zu verringn, bringen Sie den Drahtbügel an, so dass er den Schneidbereich des Schneidfadens kontrolliert.

Spreizen Sie den Drahtbügel gingefugig nach außen, und setzen Sie hin dann in die LÖcher der Schutzhaube ein.

Abb.23: 1.Drahtbugel

HINWEIS: Spreizen Sie den Drahtbügel nicht zu weit nach außen. Anderenfalls kann er brechen.

Wenn der Drahtbügel nicht gebraucht wird, klappen Sie in die Ruhestellung hoch.

Abb.24

Installieren des Nylonfadenkopfes

Sonderzubehör

A VORSICHT: Falls der Nylonfadenkopf während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stöhlt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls der Nylonfadenkopf beschädigt wird, ist er sofort auszuweiseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen.
VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschluss nach der Montage wieder zu entfernen.

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita.

Abb.25: 1. Nylonfadenkopf 2. Metalschutzscheibe
3. Spindel 4. Inbusschlüssel

  1. Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug liegt auswechseln können.
  2. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Motorbehäuse ein, und drehen Sie die Spindel, bis sie verriegelt ist.
  3. Setzen Sie den Nylonfadenkopf direkt auf die Gewindespindel, undziehen Sie ihn durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
  4. Entfernen Sie den Inbusschluss.

Um den Nylonfadenkopf zu entfern, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, während Sie die Aufnahmescheibe mit dem Inbusschluss festhalten.

Montieren eines Kunststoffmessers

Sonderzubehör

AVORSICHT: Falls das Kunststoffmesser während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stöhlt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls das Kunststoffmesser beschädigt wird, ist essoon auszuwechseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen.
AVORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschluss nach der Montage wieder zu entfernen.

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser.

Abb.26: 1. Kunststoffmesser
2. Metalschutzscheibe 3. Inbusschlüssel

  1. Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug liegt auswechseln können.
  2. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Motorbehäuse ein, und drehen Sie die Spindel, bis sie verriegelt ist.
  3. Setzen Sie das Kunststoffmesser direkt auf die Gewindespindel, undziehen Sie es durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
  4. Entfernen Sie den Inbusschlüssel.

Um das Kunststoffmesser zu entfernen, drehen Sie es im Uhrzeigersinn, während Sie die Aufnahmescheibe mit dem Inbusschluss festhalten.

Einstellen der Position der Griffstange/des Aufhängers

Stellen Sie die Position der Griffstange und des Aufhängers ein, um einecomfortable Handhabung des Werkzeugs zu erhalten.

FürDUR187U und DUR188U

Lösen Sie die Innensechskantschrauben an der Unterseite des Griffstangenhalters. Bewegen Sie die Griffstange auf eine komfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schrauben fest.

Abb.27: 1. Griffstangenhalter
2. Innensechskantschraube 3. Griffstange

Lösen Sie die Innensechskantschrauben am Aufhänger. Bewegen Sie den Aufhänger auf eine komfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schrauben fest.
Abb.28: 1. Innensechskantschraube 2. Aufhänger

FürDUR187LundDur188L

Lösen Sie die Innensechskantschrauben an der Griffstange. Bewegen Sie die Griffstange auf eine komfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schrauben fest.

Abb.29: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange

Lösen Sie die Innensechskantschraube am Aufhänger. Bewegen Sie den Aufhänger auf einecomfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schraube fest.
Abb.30: 1. Innensechskantschraube 2. Aufhänger

Aufbewährung des Inbusschlüssels

VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschluss aus dem Werkzeugkopf Herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/oder Beschädigung des Werkzeugs kommt.

Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren Goes.

Abb.31: 1. Inbusschlüssel
Nur für DUR187L und DUR188L
Abb.32: 1. Griffstange 2. Inbusschlüssel

BETRIEB

Korrekte Handhabung des Werkzeugs

WARNING: Halten Sie das Werkzeug immer auf Ihrer rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und verringgert die Gefahr von durch Rücksto verursachten schweren Personenschäden.
WARNING: Lassen Sie außerste Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Innen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
WARNING: Um einen Unfall zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr Arbeiter im selbst Bereich arbeiten. Beauftragen Sie außerdem eine Person, den Abstand zwischen den Arbeitern zu beobachten. Falls eine Person oder ein Tier in den Arbeitsbereich eintritt, brechen Sie sofort die Arbeit ab.

DUR187U und DUR188U

Abb.33
DUR187L und DUR188L
Abb.34

Befestigen des Schultergurts

AVORSICHT: Benutzen Sie immer den angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergrobe ein, um Ermüdung zu verhufen.

Hängen Sie den Haken des Schultergurts in den Aufhänger ein, und legen Sie den Schultergurt an. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug vom Schultergurt sicher gehalten wird.

DUR187U und DUR188U

Abb.35: 1. Haken 2. Aufhänger

DUR187L und DUR188L

Abb.36: 1. Haken 2. Aufhänger

Abnehmen

Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung.

DUR187U und DUR188U

Abb.37: 1. Streifen

Ziehen Sie den Streifen hereaus, um das Werkzeug vom Schultergurt zu losen.

DUR187L und DUR188L

Abb.38: 1. Schnalle

Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu losen.

WARTUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgescheltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Auswechseln des Nylonfadens

WARNING: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in „TECHNISCHE DATEN“ angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metalldraht, ein Seil oder dergleichen. Verwenden Sie nur den empfohlenen Nylonfaden, weil es anderenfalls zu einer Beschädigung des Werkzeugs und zu ernsthaften Personenschäden kommt kann.

WARNING: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungsgemäß am Gehäuse gesichert ist, wie nachstehend beschreiben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf aseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.

  1. Drücken Sie die Gehäuseklien nachinnen, um die Abdeckung abzuheben, und entfernen Sie dann die Spule.

Abb.39: 1. Klinke 2. Abdeckung

  1. Besorgen Sie einen neuen Nylonfaden von ca. 3 m Länge. Falten Sie den neuen Nylonfaden so, dass ein Ende ca. 80mm langer als das andere Ende wird. Hängen Sie dann den neuen Nylonfaden in die Kerbe in der Mitte der Spule ein.

Wickeln Sie beiden Enden fest und in Richtung der Kopfdrehung (Linksdrehung, markiert durch „LH“ auf der Seite der Spule) um die Spule.

Abb.40: 1. Spule

  1. Wickeln Sie den Faden bis auf etwa 100mm um die Spule, und setzen Sie die Enden vorübergehend in der Kerbe an der Seite der Spule eingehängt.

Abb.41

  1. Montieren Sie die Spule in das Gehäuse, so dass die Nuten und Vorsprünge an der Spule mit denen im Gehäuse übereinstimmen. Die Seite mit den Buchstaben der Spule muss nach oben zeigen, so dass die Buchstaben sightbar sind. Haken Sie nun die Enden des Fadens aus ihrer vorübergehenden Position aus, und führen Sie den Faden durch die Fadenführungen, so dass die Faden aus dem Gehäuse Herausragen.

Abb.42: 1. Spule 2. Gehäuse 3. Fadenführung

  1. Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung auf die Schlitze der Osen aus. Drücken Sie dann die Abdeckung zur Sicherung fest auf das Gehäuse.

Abb.43

Austauschen des Kunststoffmessers

Tauschen Sie das Messer aus, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist.

Abb.44

Wenn Sie das Kunststoffmesser montieren,richten Sie den Pfeil auf dem Messer auf den der Schutzhaube aus.

Abb.45: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf dem Messer

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nichteingesetzt. Den Akku einsetzen.
Akkustörung (Unterspannung) Den Akku aufladen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstehen.Der Ladestand des Akku ist niedrig. Den Überhitzung. Brechen Sie die Benutzungdes Werkzeugs ab, umes abkühlen zu halten.
Die Maximalrehzahl wird nichterreicht.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen
Die Akkuleistung{lösst nach. Den Akku aufladen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Schneidwerkzeug dreht sich nicht:⇒ Die Maschine unverzüglichstoppen!Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast,klemmt zwischen Schutzhaube undNylonfadenkopf.
Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt.
Ungewöhnliche Vibration:⇒ Die Maschine unverzüglichstoppen!Ein Ende des Nylonfadens istbeschädigt.
Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt.
Schneidwerkzeug und Motor bleiben nicht halten:⇒ Den Akku unverzüglich entfernen!Funktionstörung der Elektrik oderElektronik.

SONDERZUBEHÖR

WARNING: Montieren Sie kein Metallmesser an thisem Werkzeug, und verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehor- oder Anbauteile, die in dieser Anleitung angegeben sind. Der Gebrauch eines Metallmessers oder anderer Zubehor- oder Anbauteile kann zu schweren Personenschäden führen.
AVORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile bereits, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Nylonfadenkopf
Nylonfaden (Schneidfaden)
Kunststoffmesser
Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS: Manche Teile in der Listekonnen als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie konnen von Land zu Land unterschied sein.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DUR187U

Kategorie : Grasenschneider