Precisionist 96G175 - Uhr Bulova - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Precisionist 96G175 Bulova als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 8 Fragen ⚙️ Technik
Notice Bulova Precisionist 96G175 - page 35
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Bulova

Modell : Precisionist 96G175

Kategorie : Uhr

Technische Merkmale Quartz Precisionist mit Hochfrequenz-Bewegungstechnologie
Anzeige Analog mit leuchtenden Zeigern
Gehäusematerialien Edelstahl
Gehäusedurchmesser 45 mm
Wasserdichtigkeit 30 Meter (3 ATM)
Glasart Mineralglas
Armband Edelstahlarmband
Verwendung Sport- und Alltagsuhr
Wartung Batteriewechsel alle 2-3 Jahre empfohlen
Sicherheit Nicht extremen Temperaturen aussetzen
Allgemeine Informationen 3 Jahre Garantie

Häufig gestellte Fragen - Precisionist 96G175 Bulova

Wie stelle ich die Uhrzeit bei der Bulova Precisionist 96G175 ein?
Um die Uhrzeit einzustellen, ziehen Sie die Krone bis zur Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Zeit anzupassen. Drcken Sie die Krone, um sie zu verriegeln.
Wie lange hlt die Batterie der Bulova Precisionist 96G175?
Die Bulova Precisionist 96G175 verwendet eine Quarzbatterie, die je nach Nutzung bis zu 3 Jahre halten kann.
Ist die Bulova Precisionist 96G175 wasserdicht?
Ja, die Bulova Precisionist 96G175 ist bis zu 300 Meter wasserdicht, was sie zum Schwimmen und Tauchen geeignet macht.
Wie reinige ich meine Bulova Precisionist 96G175 Uhr?
Reinigen Sie Ihre Uhr mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie aggressive Chemikalien. Fr das Edelstahlarmband knnen Sie Seifenwasser und ein weiches Tuch verwenden.
Wo kann ich Ersatzteile fr meine Bulova Precisionist 96G175 finden?
Ersatzteile sind bei autorisierten Bulova-Hndlern sowie auf der offiziellen Bulova-Website oder bei spezialisierten Juwelieren erhltlich.
Wie kann ich das Armband meiner Bulova Precisionist 96G175 anpassen?
Um das Armband anzupassen, wird empfohlen, einen professionellen Juwelier aufzusuchen, der Glieder sicher entfernen oder hinzufgen kann.
Welche Garantie hat die Bulova Precisionist 96G175?
Die Bulova Precisionist 96G175 hat eine 3-Jahres-Garantie gegen Herstellungsfehler.
Wie kann ich feststellen, ob meine Bulova Precisionist 96G175 echt ist?
Prfen Sie die Seriennummer auf der Rckseite der Uhr und vergleichen Sie sie mit den Informationen auf der offiziellen Bulova-Website. Stellen Sie auch sicher, dass Verpackung und Echtheitszertifikat in Ordnung sind.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Precisionist 96G175 - Bulova und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Precisionist 96G175 von der Marke Bulova.

BEDIENUNGSANLEITUNG Precisionist 96G175 Bulova

1. Die Krone in Position #3 ziehen und die Zeiger durch Drehen der

Krone vorwärtsbewegen. Behalten Sie das Datum im Blick, während die Zeiger die 12-Uhr-Position durchschreiten. Datumsänderung erfolgt, wenn die Uhr Mitternacht anzeigt. Die Zeiger so einstellen, dass die korrekte Vormittags- oder Nachmittagszeit angezeigt wird. Die Krone wieder in Position #1 drücken.

2. Zur Schnelleinstellung des Kalenders die Krone in Position #2

ziehen. Der Sekundenzeiger läuft hierbei weiter. Die Krone in eine Richtung drehen, um das korrekte Datum einzustellen. Die Krone in die entgegengesetzte Richtung drehen, wenn Ihre Uhr eine Wochentagsanzeige hat. Nach erfolgreichem Einstellen die Krone wieder in Position #1 drücken. HINWEIS – Stellen Sie Tag/Datum NICHT ein, wenn sich die Zeiger zwischen 9:00 Uhr abends und 4:00 Uhr morgens befinden, da dies wegen dem Datumsänderungsmechanismus dazu führt, dass ein falsches Datum angezeigt wird. Sie müssten dann den Kalender wieder neu einstellen.

Zehntelsekunden – Chrono (kurzer Zeiger) Hundertstelsekunden – Chrono (langer Zeiger) Normalstellung Zweite Klick-Stellung Erste Klick-Stellung Stundenzeiger des Chronographen Stundenzeiger KNOPF „B“ KNOPF „A“ Tausendstelsekunden – Chronozeiger Sekundenzeiger – Zeit- und Chronomessungen Minutenzeiger des Chronographen Minutenzeiger

BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHENA) EINSTELLEN DER UHRZEIT

1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Stellung (zweiter Klick) heraus.

2. Drehen Sie zum Einstellen des Stunden- und Minutenzeigers die Krone im Uhrzeigersinn.

3. Das Datum springt etwa um Mitternacht um. Daher ist es wichtig, die Zeiger auf die richtige

Vor- bzw. Nachmittagszeit einzustellen.

4. Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein.

B) KORRIGIEREN DES DATUMS

1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klick-Stellung heraus.

2. Drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum erreicht ist. Diese Funktion

darf jedoch nicht zwischen 21 Uhr und 3 Uhr benutzt werden, da dann der Datumswechselmechanismus aktiv ist und die Datumskorrektur nicht exakt erfolgt.

3. Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein.

C) BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN

1. Schalten Sie die Uhr durch Drücken des Modusknopfs „C“ in den Chronographenmodus

um. Der lange Sekundenzeiger rückt langsam in die Startposition (12 Uhr). Bei der Chrono- Einstellung bewegt sich dieser Zeiger im Gegensatz zu der gleichmäßigen Bewegung im Normalbetrieb in Ein-Sekunden-Schritten.

2. Stellen Sie sicher, dass sich die übrigen Chronozeiger in der richtigen Ausgangsstellung

befinden. Falls nicht, müssen diese Zeiger anhand der Anleitung in Abschnitt „E“ zunächst richtig eingestellt werden. Fahren Sie anschließend mit der vorliegenden Anleitung fort. Wenn ja, können Sie den Chronographen wie folgt verwenden.

373. Starten Sie die Chronofunktion durch Drücken von Knopf „A“. Durch erneutes Betätigen

dieses Knopfs können Sie den Chronographen stoppen. Sie können maximal 12 Stunden messen.

4. Durch wiederholtes Starten und Stoppen des Chronographen können Sie die Zeiten

5. Stellen Sie die Chronozeiger nach Abschluss der Messung durch Drücken von Knopf „B“ in

ihre Ausgangsstellung zurück.

6. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Zeitmessmodus den Modusknopf „C“. Der

Sekundenzeiger zeigt dann wieder die eingestellte Uhrzeit an.

D) ABLESEN DES CHRONOGRAPHEN

1. Wenn Sie durch Drücken von Knopf „A“ die Chronomessung stoppen, zeigen die

Chronozeiger den gemessenen Endwert in Stunden, Minuten, Sekunden, Zehntel-, Hundertstel- und Tausendstelsekunden an.

2. Die Endmessung erhalten Sie, wenn Sie die letzte Zahl VOR der jeweiligen Zeigerstellung

ablesen. Eine Ausnahme bilden die Chrono-Sekunden und die Tausendstelsekunden. Sie müssen an der genauen Markierung auf ihrem Zifferblatt abgelesen werden. BEISPIEL FÜR EINE CHRONOMESSUNG: Zeiger Position Messwert Chrono-Stunden Zwischen 4 und 5 4 Stunden Chrono-Minuten Zwischen 3 und 4 3 Minuten Chrono-Sekunden Bei 12 12 Sekunden Chrono-Zehntelsekunden* Zwischen 6 und 7 6 Zehntelsekunden Chrono-Hundertstelsekunden* Zwischen 1 und 2 1 Hundertstelsekunde Chrono-Tausendstelsekunden** In „04“-Stellung 4 Tausendstelsekunden 38*Die Chronozeiger für Zehntel- und Hundertstelsekunden bewegen sich nur zu Beginn der Messung für 30 Sekunden. Nach Ablauf von 30 Sekunden bleiben sie bis zum Ende der Messung gestoppt. Sie zeigen dann die verstrichene Zeit an. **Der Chronozeiger für Tausendstelsekunden bewegt sich erst am Ende der Messung und zeigt dann den gemessenen Wert an. In dem vorstehenden Beispiel für die Zeigerstellungen würde der genaue Chrono-Messwert wie folgt lauten: 4 Stunden, 3 Minuten und 12,614 Sekunden. E) KORRIGIEREN DER CHRONOZEIGERPOSITIONEN (BEI BEDARF) Sollten sich die Chronozeiger nicht ordnungsgemäß in der Ausgangsstellung befinden (12 Uhr für alle Chronozeiger mit Ausnahme des retrograden Zeigers für Tausendstelsekunden, der sich auf der „000“-Markierung befinden muss), gehen Sie wie folgt vor:

1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klick-Stellung heraus. Halten Sie Knopf „A” nieder, bis die

Chronozeiger für Zehntel- und Hundertstelsekunden ihre Ausgangsstellung (12 Uhr) erreicht haben. Es dauert etwa 3 Sekunden, bevor sich diese Zeiger in Bewegung setzen. Anmerkung: Diese Zeiger sind dauerhaft miteinander synchronisiert, sodass eine Umdrehung des Zeigers für Hundertstelsekunden einer Zehntelumdrehung des Zeigers für Zehntelsekunden entspricht.

2. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klick-Stellung heraus. Halten Sie Knopf „A” nieder, bis

sich der retrograde Zeiger für Tausendstelsekunden in der „000“-Ausgangsstellung befindet. Auch bei diesem Zeiger dauert es etwa 3 Sekunden, bis er sich bewegt.

3. Belassen Sie die Krone in der zweiten Klick-Stellung. Halten Sie Knopf „B“ nieder, bis der

Chrono-Sekundenzeiger die Ausgangsstellung (12 Uhr) erreicht hat. Auch dieser Zeiger setzt 39sich erst nach etwa 3 Sekunden in Bewegung.

4. Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein.

5. Nachdem alle erforderlichen Korrekturen abgeschlossen sind, fahren Sie mit der

Bedienungsanleitung für die Chronofunktion in Abschnitt „C“ (siehe oben) fort. GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN TACHYMETER (NUR BEI MANCHEN MODELLEN) Für diese Funktion wird nur der Sekundenzeiger des Chronographen verwendet. Schritt 1. Drücken Sie exakt zu Beginn einer gemessenen Kilometers Knopf “A” und lassen Sie ihn dann wieder los. Schritt 2. Wiederholen Sie am Ende der gemessenen Kilometers diesen Vorgang. Schritt 3. Die Zeigerposition auf der nummerierten Skala am Außenrand des Zifferblatts zeigt Ihre Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde an. Schritt 4. Setzen Sie den Chronographen durch Eindrücken und Loslassen von Knopf “B” zurück. BENUTZUNG DER ANZEIGE FÜR ABGELAUFENE ZEIT Wenn Ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring mit Minutenskala ausgestattet ist, kann dieser Ring in verschiedener Weise zur Erfassung der abgelaufenen Zeit benutzt werden. Hat ein Taucher beispielsweise einen Atemluftvorrat für 30 Minuten, kann er den Außenring so einstellen, dass die dreieckige Markierung (0 Position) mit dem Minutenzeiger übereinstimmt, wenn er eintaucht. Der Minutenzeiger zeigt dann auf dem Außenring die Verweilzeit des Tauchers unter Wasser an. 40VERSCHRAUBTE KRONE Wenn Ihre Armbanduhr eine verschraubte Krone besitzt, ist dies ein zusätzliches Anzeichen für dauerhafte Wasserfestigkeit. Um die Krone funktionsfähig zu machen, müssen Sie sie zu sich hin drehen, bis die Gewinde außer Eingriff gebracht sind. Anschließend wird die Uhr anhand der vorstehenden Anleitung gestellt. Zur Verriegelung der Krone drücken Sie diese dann vollständig ein (die Gewinde müssen ineinander greifen) und drehen sie von sich weg, bis sie fest sitzt. MONOZELLE (BATTERIE) Ihre neue Quarzuhr hat eine frische Batterie, die Ihnen unter normalen Bedingungen etwa ein Jahr lang optimale Zuverlässigkeit bietet. Wird die Batterie nicht ausgetauscht, bevor sie verbraucht ist, stoppt die Uhr einfach. Der Mechanismus nimmt dadurch keinen Schaden. Aufgebrauchte Monozellen sollten jedoch möglichst rasch herausgenommen werden, um eventuelle Leckagen zu vermeiden. Sie dürfen die Uhr niemals mit eingesetzter, aufgebrauchter Monozelle lagern. Die Uhr sollte zwecks Ersatz der Batterie zu einem Bulova-Vertragshändler gebracht werden. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Leistungsfähigkeit stets nur die richtige Batterie. Anmerkung: Bei herausgezogener Krone stoppen sowohl der Motor als auch die Zeiger. Lediglich der Quarzkristall vibriert weiterhin, was jedoch äußerst wenig Energie verbraucht. Soll die Uhr über längere Zeit gelagert werden, empfiehlt es sich, die Krone herausgezogen zu lassen, um die Batteriedauer zu verlängern. Dies gilt nicht für Modelle mit nur zwei Zeigern. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DIE TIEFWASSERDICHTHEIT DER UHR Ergänzend und vorbehaltlich aller Bestimmungen und der Laufzeit der eingeschränkten grundlegenden Garantie für Bulova Uhren, wird bei Tiefseeuhren zusätzlich gewährleistet, dass sie nicht undicht werden, wenn sie in Wasser bis zu der auf dem Zifferblatt angegebenen Tiefe 41getaucht werden, sofern Uhrglas und Krone intakt bleiben und das Gehäuse nicht geöffnet wurde. Um die Wasserdichtheit Ihrer Uhr - insbesondere in sicherheitsrelevanten Situationen - auf Dauer zu erhalten, lassen Sie die Uhr gelegentlich von einem kompetenten Uhrenspezialisten prüfen, warten und gegebenenfalls reparieren. Zusätzlich sollte der Benutzer beim Tauchen nicht an der Krone manipulieren. WASSERFESTIGKEIT Modelle mit der Markierung “Water Resistant” (wasserfest) auf der Rückseite des Gehäuses, jedoch ohne zusätzliche Tiefenmarkierungen dürfen nicht beim Schwimmen benutzt werden. Zum Schwimmen empfehlen sich Modelle mit den zusätzlichen Markierungen “50m”, “100m” oder “200m”. WASSERFEST BIS 300-METER (MARKIERT 300M) Dieses Produkt ist nur für den Freizeitgebrauch bestimmt. Die auf der Uhr angeführte Tiefe in Metern gibt NICHT die Tauchtiefe der Uhr an, sondern den gemäß geltenden Industriestandards bei dem Wasserfestigkeitstest des Produkts angewendeten Luftdruck. BESCHRÄNKTE 3-JAHRESGARANTIE FÜR DIE BULOVA : Dem Erstkäufer eines neuen Bulova- Zeitmessers wird eine ab dem Kaufdatum geltende dreijährige Garantie gewährt. Diese Gewährleistung ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte zum Kaufzeitpunkt vollständig und ordnungsgemäß von einem Bulova-Vertragshändler ausgefüllt worden ist und/oder Sie den ursprünglichen Kaufbeleg vorlegen. Umfang der Gewährleistung: Diese Gewährleistung schließt Komponenten der Uhr ein, die bei normalem Gebrauch aufgrund von ursprünglichen Material- oder Arbeitsfehlern auftreten. Bulova ersetzt in solchen Fällen nach eigenem Ermessen die Uhr durch ein vergleichbares Produkt. Diese Garantie schließt Folgendes aus: 1. Periodisch erforderliche Wartungs- und Pflegearbeiten für mechanische Bulova-Uhren. 2. Schäden aufgrund von unsachgemäßer 42Handhabung, Missbrauch, Manipulationen, Fahrlässigkeit oder mangelnder Pflege der Uhr. 3. Normale Abnutzung und Alterung, einschließlich Verschleiß aller Oberflächen (Gehäuse, Armband, Krone oder Uhrglas) oder Kratzer. 4. Batterie, Uhrglas oder Armband. 5. Wasserschäden, sofern das Modell nicht als „water resistant“ (wasserfest) gekennzeichnet ist, oder Feuchtigkeits- bzw. Wasserschäden an Uhren, die nach einer Öffnung des Gehäuses nicht wieder sachgemäß abgedichtet worden sind. 6. Unsachgemäß oder falsch ausgeführte Wartungs- und Pflegearbeiten, Reparaturen oder sonstige Manipulationen machen diese Garantie nichtig. Alle Wartungs- und Pflegearbeiten, bei denen das Gehäuse geöffnet werden muss, dürfen nur von ordnungsgemäß qualifizierten Technikern ausgeführt werden, vorzugsweise von einem Bulova-Vertragshändler oder von Bulova. Alle stillschweigenden Gewährleistungen, einschließlich der Gewährleistung der Marktgängigkeit, sind auf die Dauer der ausdrücklich gewährten beschränkten Garantie begrenzt. Bulova übernimmt keine Haftung für Folge- oder beiläufig entstandene Schäden. Die Ersatzleistung übersteigt auf keinen Fall den Kaufpreis der Uhr. Diese Garantie gewährt Ihnen spezifische Rechte; möglicherweise stehen Ihnen zusätzliche, von Gerichtsbarkeit zu Gerichtsbarkeit unterschiedliche Rechte zu, sodass die Beschränkungen in dieser Garantie eventuell nicht auf Sie zutreffen. SOLLTEN REPARATURARBEITEN ERFORDERLICH WERDEN: Dank ihrer ausgefeilten Technik bieten Ihnen Bulova-Zeitmesser normalerweise jahrelang zuverlässige Dienste, ohne dass Reparaturen erforderlich sind. Sollte Ihre Uhr dennoch einmal nicht richtig funktionieren, lassen Sie zunächst mit einem Batterietest sicherstellen, dass die Batterie genug Energie liefert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, gehen Sie bitte je nach dem 43Land, in dem Sie Ihren Zeitmesser gekauft haben, gemäß der entsprechenden nachstehenden Anleitung vor. Verpackungs- und Versandanleitung: Schicken Sie die Uhr (versichert für den vollen Wiederbeschaffungswert) in einem ausreichend frankierten, strapazierfähigen Karton mit erschütterungsfester Schutzverpackung an die für Ihren Standort zuständige Adresse ein (siehe nachstehende Liste). Die Uhr muss zusammen mit der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte und/oder einer Kopie Ihres ursprünglichen Kaufbelegs eingeschickt werden. Fügen Sie Informationen zu den erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten bei. Geben Sie bitte Ihren Namen, Ihre Anschrift, Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse an. Zum Schutz Ihrer Uhr dürfen an der Außenseite des Päckchens die Worte „Bulova“ oder „Armbanduhr“ (bzw. „Uhr“) NICHT erscheinen. Verwenden Sie bitte nicht die Originalschachtel. Sie können das mit der Uhr einzusendende Serviceformular im Service Center-Bereich unserer Website unter www.bulova.com herunterladen. REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST: Unsere Bulova-Uhrmacher sind Experten in der Reparatur und Restaurierung von Bulova- Zeitmessern. Bei nicht von der Garantie abgedeckten Reparaturen schicken wir Ihnen vor der Durchführung von Reparaturarbeiten per Post oder E-Mail einen Kostenvoranschlag zu. Gebührenpflichtige Arbeiten werden erst dann vorgenommen, wenn Bulova Ihre Zustimmung erhalten hat. Diese Zustimmung zu den Reparaturarbeiten können Sie durch Einsendung eines Schecks, von Bargeld oder einer Zahlungsanweisung geben. In den Vereinigten Staaten und in Kanada wird eine Gebühr von $12.00 veranschlagt, um die Überprüfung und alle Versandkosten zu 44decken für abgelehnte Reparaturvoranschläge nach Ablauf der Garantie und für Reparaturen, die nicht unter die Garantiebedingungen fallen. SERVICECENTER-ADRESSEN: NUR FÜR IN DEN USA ERWORBENE UHREN: Bitte einsenden an: Service Department, 26-15 Brooklyn Queens Expy, Woodside, New York 11377, USA NUR FÜR IN KANADA ERWORBENE UHREN: Bitte einsenden an: Service Department, 39 Casebridge Court, Toronto, Ontario, Kanada M1B 5N4 FÜR IN SONSTIGEN LÄNDERN (AUSSERHALB DER USA ODER KANADA) ERWORBENE UHREN: Departamento de Servicio, Avenida Insurgentes Sur 730 Piso 14 Col. Del Valle Del. Benito Juárez, C.P. 03100 Mexico, D.F. Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU Bedienungsanleitungen in zusätzlichen Sprachen sowie die Standorte der weltweiten Servicezentren finden Sie auf unserer Webseite www.bulova.com. 45REGOLAZIONE DI OROLOGI DOTATI UNICAMENTE DI 2 O 3 LANCETTE (CORONA A DUE POSIZIONI). Estrarre la corona di regolazione portandola nella posizione #2. Regolare la posizione delle lancette sull’ora desiderata ruotando la corona. Premere la corona per riportarla nella posizione #1. REGOLAZIONE DI OROLOGI PROVVISTI DI CALENDARIO STAMPATO (CORONE A 3 POSIZIONI)