1.34 XC - Rasenmäher Wolf Garten - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 1.34 XC Wolf Garten als PDF.
Benutzerfragen zu 1.34 XC Wolf Garten
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 1.34 XC - Wolf Garten und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 1.34 XC von der Marke Wolf Garten.
BEDIENUNGSANLEITUNG 1.34 XC Wolf Garten
Gebrauchsanweisung 6
GB
1 Ein-/ Ausschalter
2 Kabelzugentlastung
3 Kabelknickschutz
4 Schutzklappe
5 Grasfangsack
6 Griffbefestigung
7 Griffhöheneinstellung
8 Schnitthöheneinstellung
9 Schnitthöhenanzeige
GB
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.

Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Inhalt
Technische Daten 6
Sicherheitshinweise 7
Montage 8
Betrieb 8
Wartung. 9
Ersatzteile 9
Beseitigung von Störungen .....10
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konformitätserklärung .....116
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick

- zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach
- Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen Transport
-Griffhöheneinstellung 2-fach
— leicht zu leerender, geräumiger Fangsack - hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design
- Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
Technische Daten

text_image
A B
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836.
E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
1.34 XC 1.37 XC 1.40 XC
| Typ 4909 ... 4917 ... 4968 ... | |||
| A 72 cm 80 cm 80 cm | |||
| B 36 cm 37 cm 55 cm | |||
| C 38 cm 41 cm 47 cm | |||
| D LP 77 dB (A) LP 79 dB (A) LP 77 dB (A) | |||
| E a | hw < 2,5 m/s2 | ahw < 2,5 m/s2 | ahw < 2,5 m/s2 |
| Nennleistung | 1.200 W | 1.300 W | 1.400 W |
| Stromstärke | 6,0 A | 6,5 A | 6,5 A |
| Netzspannung | 230 VAC | 230 VAC | 230 VAC |
| Fangsackvolumen | 35 l | 35 l | 55 l |
| Schnittbreite | 34 cm | 37 cm | 40 cm |
| Schnitthöhe | 20, 30, 40, 50, 60 mm | 20, 30, 40, 50, 60 mm | 25, 35, 50, 65, 80 mm |
| Gewicht | 13 kg | 14 kg | 21 kg |
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole

Warnung!
Vor Inbetrieb-
nahme die
Gebrauchsan-
weisung lesen!

Dritte aus dem
Gefahren-
bereich
fernhalten!

Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - vor Wartungsarbeiten und bei Beschädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen!

Anschluss-
kabel vom
Schneidwerk-
zeug fern-
halten!
Allgemeine Hinweise
- Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
- Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind.
- Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
- Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.
- Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen.
- Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
- Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Leitung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
- Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufig auf Verschleiß und Verformungen.
- Überprüfen Sie die Schutzklappe häufig auf Brüchigkeit und festen Sitz.
- Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschädigt sind.
- Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe „Wartung“, Seite 9).
Kabel
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
- Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
-
Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
-
Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen (siehe „Wartung“, Seite 9).
- Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen.
- Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
- Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
- Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm ^2 und einer max. Länge von 25 m:
- wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als Typ HO 7 RN-F
- wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im Freien nicht geeignet)
● Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Beim Mähen
- Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als unbedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
- Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand ein.
- Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts gehen.
- Mähen an Abhangstellen:
- Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts
- Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel
- Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen und den Mäher zu sich ziehen.
- Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder transportieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
● Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen. - Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswuröffnung.
- Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
- Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
- Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
-
Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
-
Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
- Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
- Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet, der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
– beim Verlassen des Mähers - um ein blockiertes Messer frei zu machen
— um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu arbeiten - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung).
- wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort abschalten und Ursache suchen).
- wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt wird.
Wartung

Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
- Netzstecker ziehen.
- Nicht an laufende Schneiden greifen.
- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
- Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile.
- Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
Entsorgung

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Montage
Griffgestänge
befestigen
B C D

Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges kann das Kabel beschädigt werden.
● Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen A
- Beim Anpassen der Griffhöhe C darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht wird.
-
Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit den beiden Handrädern fest B
-
Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein . C
- Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit den Flügelmuttern fest D
Fangsack
montiere
F G
- Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2) E F.
- Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe. Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet G
Betrieb
Betriebszeiten
- Bitte regionale Vorschriften beachten.
- Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
Kabel in die Zugentlastung führen H
- Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung H.
Fangsack einhängen J

Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
- Heben Sie die Schutzklappe an.
- Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeile).
- Legen Sie die Schutzklappe auf.
Schnitthöhe einstellen

Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
- Ziehen Sie den Hebel nach außen . K
- Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein . L
- Drücken Sie Hebel wieder nach innen . M
Schnitthöhe – Graszustand
- Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen.
- In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40-50 mm ein.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
- Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert sind.

Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden Leitungen vor schweren Verletzungen.
- Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
- Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
Mäher ein-/ausschalten
- Mäher auf ebener Fläche einschalten.
- Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen N
- Mäher auf ebener Fläche einschalten.
- Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen N
Wartung
Allgemein

Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
- Netzstecker ziehen.
- Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
- Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Handfeger.
- Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
- Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung an Ihrem Mäher durch.
- Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kundendienstwerkstatt kontrollieren.
● Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Ersatzteile
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
| 4909 031 Grasfangsack kpl. (34) |
| 4917 031 Grasfangsack kpl. (37) |
| 4968 030 Grasfangsack kpl. (40) |
| 4904 096 Vi 34 FM Messerbalken 34 cm |
| 4907 096 Vi 37 FM Messerbalken 37 cm |
| 4970 096 Vi 40 FM Messerbalken 40 cm |
Motor ein O
- Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.
- Ziehen Sie den Bügel (2) an.
- Lassen Sie den Knopf (1) los.
Motor aus O
- Geben Sie den Bügel (2) frei.
Fangsack-Entleerungszeitpunkt
Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegenbleibt.

Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
- Fangsack entleeren P
- Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum beseitigen.
Tipps zum Mähen
- Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken
- Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder das bereits geschnittene Gras.
Messerwechsel R
- Bei allen Arbeiten an Messer, Kupplung und Messerbalken zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen.

Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen.
- Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
- Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwingend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: 6-7 Nm (R7er).
- Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 13 mm ist zwingend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: 16-18 Nm (R0er).
- Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden.
Beseitigung von Störungen
| Abhilfe (X) durch | |||
| Problem Mögliche Ursache | WOLFService Werkstatt | Selbst | |
| Unruhiger Lauf, starkesVibrieren des Gerätes | Messer schadhaft | X --- | |
| Messer in der Befestigung gelöst | --- X | ||
| Motor läuft nicht | Haus-Sicherung schadhaft | --- X | |
| Kabelschaden:⚠️Achtung! Stromschlag durch KabelschadenWenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird,löst nicht immer die Sicherung aus.Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker ausder Steckdose gezogen ist.Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Esist verboten, das Kabel mit Isolierband zu fli-cken. | X --- | ||
| Schlechte Mäh-/Fangleis-tung | Messer stumpf | X --- | |
| Fangsack verstopft | --- X | ||
| Nicht angepasste Schnitthöhe | --- X | ||
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 10 Jahren vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 10-jährigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch. Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Gebrauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
-
Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
-
Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Akkus, Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:

WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H Businesspark Wien Süd, Campus 21 Liebermannstraße F02-402 2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30
Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40
E-mail: info@at.WOLF-Garten.com

WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 39 (0 39) - 62 86 41
Fax: ++ 39 (0 39) - 6 01 02 57
E-mail: info@it.WOLF-Garten.com
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
Technische gegevens .....28
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
D EG-Konformitätserklärung
GB EC Declaration of Conformity
F CE Déclaration de conformité
① Dichiarazione CE di Conformità
NL EG-Conformiteitsverklaring
DK EC-konformitetserklæring
FIN EY-vastaavuustodistus
N EF-overensstemmelseserklæring
S EG-konformitetsintyg
Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että / erklærer, at maskinen / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen
Rasenmäher, handgeführt und netzbetrieben
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
| 4909 ... 4917 ... | 4968 ... | ||
| Schnittbreite - Cutting width - Largeur de coup - Larghezza di taglio Maaibreedte - Klippbredd - Skærebreede - Klippbredde - Leikkuuleveys | 34 cm 37 cm 40 cm | ||
| Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental Varvtal - Omdrejningstal - Turtall - Kierrosluku | 2.950 1/min 2.950 1/min 2.950 1/min | ||
| 1. | 86 dB (A) | 87 dB (A) | 93 dB (A) |
| 2. 87 dB (A) 88 dB (A) 94 dB (A) | |||
- Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique mesuré représentatif - livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau - Repräsentativt målte stejniveau - Edustava mitattu melutaso - representativt målt lydeffektnivå - representativ uppmätt liudeffektnivå.
- Garantierter Schalleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza sonora garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret stojniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektnivå.
Betzdorf, den 01.04.2008


J. Hörmann (Geschäftsführung)
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
Prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oswiadczamy, ze maszyna, objašnjavamo, da stroj / prehlasujeme, že stroj / декларираме, че машината / заявляем, что машина / declarăm că mașina / așagăda yazili makineye ilişkin olarek beyan ederiz ki / δηλώνουμε, óti η μηχανή
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
| 4909 ... 4917 ... | 4968 ... | ||
| Šírka strihu - Vágásszélesség - Szerokosc scinania - Širina rezanja - Záber - Rezalna širina - Широчина на рязане - Ширина среза - Lăpime de tăiere - Kesim genişligi - Плătos котнțс | 34 cm 37 cm 40 cm | ||
| Pocet otácek - Fordulatszám - Ilosc obrotów - Broj okretaja - Otácky število vrtljajev - Обороти - Число оборотов - Turație - Devir sayısı - Арівмос строфув | 2.950 1/min 2.950 1/min 2.950 1/min | ||
| 1. | 86 dB (A) | 87 dB (A) | 93 dB (A) |
| 2. 87 dB (A) 88 dB (A) 94 dB (A) | |||
- Representativní naměřená hodnota hladiny hluku - a mért hangnyomás jellemző értéke - reprezentatywny zmierzony poziom natężenia dźwięku - Representativno mjerena zvučna razina - Representativna nameraná hlučnost - reprezentativno izmerjen nivo moči zvoka - Представително измерено ниво на шума - Выборочно измеренный уровень шума - Nivelul puterii zgomotului măsurat reprezentativ - Temsili ölçülen ses seviyesi - Аvtитроσωπευτική στάθμη μέτρησης θορύβου
- Zarucená hodnota hladiny hluku - garantált maximális hangnyomás - gwarantowany poziom natezenia dzwieku - Garantirana zvucna razina - Garantovaná hlucnost - rarantiran nivo moci zvokael - Garантирано ниво на шума - Гарантированный уровень шума - Nivelul garantat al puterii zgomotului - Garanti edilen ses seviyesi - Εγγυημένη στάθμη θορύβου
Betzdorf, den 01.04.2008
J. Hörmann (Geschäftsführung)
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
WOLF Garten
