Benvenuto Classic TCA54F9 - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Benvenuto Classic TCA54F9 BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu Benvenuto Classic TCA54F9 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Benvenuto Classic TCA54F9 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Benvenuto Classic TCA54F9 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Benvenuto Classic TCA54F9 BOSCH
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren!
Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
⚠️ Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
Gerät nur in Innenräumen bei Raum-temperatur verwenden.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
Nicht in das Mahlwerk greifen.
⚠️ Verbrühungsgefahr!
Die Düse für Heißwasser/Dampf 9 wird sehr heiß. Die Düse 9 nur am Kunststoff–Teil anfassen und nicht auf Körperteile halten.
Die Düse 9 kann bei Bezug von Dampf oder Heißwasser am Anfang spritzen.
Auf einen Blick
Bild A
1 Netzschalter
2 Drehknopf Füllmenge
3 Display
4 Bezugstaste 🌐 (Kaffee)
5 Taste ∅ (Kaffeestärke)
6 Taste ⏻ (stand by/ein)
7 Taste 🎩 (Dampf aufheizen)
8 Drehknopf /!√(Heißwasser/Dampfbezug)
9 Düse (für Heißwasser/Dampf)
a) Düsenhalterung
b) Hülse
c) Düsenspitze
10 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
11 Deckel Wassertank
12 Abnehmbarer Wassertank
13 Bohnenbehälter mit Aromadeckel
14 Schacht für Pulverkaffee/Reinigungstabletten
15 Tassenablage (Vorwärmfunktion)
16 Schiebeschalter Kaffeemahlgrad
17 Türe zur Brüheinheit
18 Brüheinheit
a Druckknopf (rot)
b Griff
19 Abstellgitter
20 Schale für Kaffeesatz
21 Schale für Restwasser
22 Schwimmer
23 Kabelfach
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden, sie verstopfen das Mahlwerk. Die Härte des verwendeten Wassers mit dem beiliegenden Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer Wert als Härte 4 angezeigt, das Gerät entsprechend programmieren (siehe Kapitel Wasserhärte einstellen).
Gerät in Betrieb nehmen
- Netzstecker auf die passende Länge aus dem Kabelfach ziehen und anschließen.
- Wassertank 12 abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung „max“ beachten.
- Den Wassertank 12 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken.
- Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen.
-
Netzschalter 1 auf I stellen. Taste 🔊 „stand by“ leuchtet schwach rot auf.
-
Vergewissern, dass der Drehknopf 8 auf „O“ steht.
- Taste ⏻ drücken. Im Display blinkt ♦.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das Wasserleitungssystem im Gerät noch gefüllt werden.
- Eine Tasse unter die Düse 9 stellen.
- Den Drehknopf 8 auf /!/stellen, etwas Wasser läuft in die Tasse.
Den Drehknopf 8 auf O zurückstellen.
- Nun blinkt die Taste ⏻, das Gerät spült und heizt auf.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle vier Tasten 🚗, ⭕, ⏻, ⚽ und die Anzeige Kaffeestärke (Bohnen) im Display leuchten.
i Das Gerät ist ab Werk mit Standard-einstellungen für optimalen Betrieb programmiert.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
Bedienelemente
1 Netzschalter
Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder aus.
Nach Einschalten des Netzschalters leuchtet die Taste ⏻ schwach rot auf.
Das Gerät ist im „stand by“- Betrieb.
Achtung
Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen. Gerät erst abschalten, wenn es im „stand by“- Betrieb ist.
2 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge
Mit dem Drehknopf kann die Flüssigkeitsmenge stufenlos von einer kleinen Tasse ☐ bis zu einer großen Tasse ☐ eingestellt werden.
3 Display
Das Display zeigt durch Symbole die Einstellungen und Meldungen des Gerätes an.
Kaffeebezug 2 Tassen
blinkt Deckel für Schacht Pulverkaffee 14 ist offen
leuchtet Pulverkaffee/Reinigung
∅ leuchtet Kaffeestärke mild
∅∅ leuchten Kaffeestärke normal
∅∅∅ leuchten Kaffeestärke stark
∅∅∅ blinken Kaffeebohnenbehälter leer
S leuchtet Service: Aufforderung Gerät entkalken/reinigen
S blinkt Service-Programm in Betrieb
leuchtet Wassertank 12 füllen, Tasse
+ ∅ blinkt unter die Düse 9 halten und anschließend Drehknopf 8 auf /ɪ/∅ drehen.
∅ blinkt Drehknopf 8 auf /!√/∅ stellen.
∅ leuchtet Drehknopf 8 auf O stellen.
leuchtet Schalen leeren
blinkt Schalen fehlen
4 Bezugstaste 🌐 Kaffee
Mit dieser Taste kann Kaffee bezogen werden:
1x drücken für eine Tasse, der Kaffee wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die Tasse. Die Taste 🌐 blinkt während des Bezugs.
2x innerhalb von 3 Sek. drücken für zwei Tassen, der Kaffee wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die Tassen, der Vorgang mahlen und brühen wiederholt sich.
Die Taste 🚗 blinkt und im Display leuchtet 🚗 (2 Tassen) während des Bezugs.
i Durch nochmaliges Drücken der Bezugstaste 🔊 kann der Kaffeebezug vorzeitig beendet werden.
5 Taste Ⓞ Kaffeestärke
Durch Drücken der Taste Ⓞ kann die Kaffeestärke von
∅ mild
∅∅ normal
∅∅∅ stark
eingestellt werden.
Die Einstellung ist im Display zu sehen.
6 Taste ⏻ „stand by“
Mit der Taste ⏻ wird das Gerät eingeschaltet oder in den „stand by“- Betrieb versetzt. Nach Betätigung der Taste ⏻ heizt das Gerät auf, die Taste ⏻ blinkt, während das Gerät heizt und zuletzt spült. Leuchten die Tasten ⏻, ⭕, ⭺ und erscheinen im Display je nach Einstellung eine, zwei oder drei Bohnen ist das Gerät betriebsbereit.
Das Gerät spült nicht, wenn:
– es beim Einschalten noch warm ist
– vor dem Schalten in den „stand by“-Betrieb kein Kaffee bezogen wurde
– kurz vor dem Ausschalten Dampf bezogen wurde
7 Bezugstaste 🎩 Dampf aufheizen
Durch Drücken der Taste 🚫 wird im Gerät Dampf zum Aufschäumen oder Erwärmen erzeugt.
8 Drehknopf Dampfbezug
Durch Drehen des Drehknopfes auf Heißwasser /! bzw. Dampf 🚪 kann heißes Wasser oder Dampf bezogen werden. Für den Bezug von Dampf muss vorher zusätzlich die Taste 🚪 Dampf gedrückt werden (siehe Kapitel „Dampf zum Milchaufschäumen“)
Einstellungen und optische Anzeige
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist 4. Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden.
Stufe Wasserhärtegrad
| Deutsch (°dH) | Französisch (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-15 | 14-27 |
| 3 | 16-23 | 28-42 |
| 4 | 24-30 | 43-54 |
• Die Wasserhärte mit beiliegendem Teststreifen feststellen.

z.B.=Härte 2
- Das Gerät auf „stand by“ schalten.
- Die Taste 🌿 mind. 3 Sek. gedrückt halten. Die Anzahl der nun leuchtenden Bedientasten 🌿, ⏰, ⏻, 🌿 symbolisiert die eingestellte Wasserhärte.
- Taste 🚫 nun so oft drücken, bis die Bedientasten für die gewünschte Wasserhärte aufleuchten.
- Taste ⏻ einmal drücken. Die eingestellten Tasten leuchten kurz auf, die ausgewählte Wasserhärte ist gespeichert.
Bei Einsatz des Wasserfilters (Sonderzubehör) ist die Wasserhärte 1 einzustellen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sek. keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt erhalten.
Beim ersten Einsatz des Filters oder nach Filterwechsel muss das Gerät gespült werden.
- Wassertank bis zur Markierung „0,5 l“ mit Wasser füllen.
- Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 l) unter die Düse 9 stellen.
- Den Drehknopf 8 auf /!√ stellen.
- Kommt kein Wasser mehr aus der Düse 9, den Drehknopf auf „O“ zurückstellen.
- Wassertank füllen und das Wasserleitungssystem füllen (siehe „Gerät in Betrieb nehmen“).
Mahlgrad einstellen
Mit dem Schiebeschalter 16 für Kaffee-Mahlgrad kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden.
Achtung
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
- Bezugstaste 📋 drücken.
- Bei laufendem Mahlwerk den Schiebeschalter 16 auf die gewünschte Position stellen: je kleiner der Punkt desto feiner das Kaffeepulver.
i Die neue Einstellung macht sich erst bei der zweiten oder dritten Tasse Kaffee bemerkbar.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen größeren, bei helleren Bohnen einen feineren Mahlgrad einstellen.
Schwimmer
Der Schwimmer 22 in der Schale 21 zeigt an, wann diese geleert werden muss.
- Ist der Schwimmer 22 gut sichtbar, die Schale 21 ausleeren.
Zubereitung
Dieser Espresso-/Kaffee-Vollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden.
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank füllen. Es muss immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein – nicht leergehen lassen.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenablage 15 vorwärmen oder mit Heißwasser ausspülen.
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
- Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen.
- Mit der Taste Ⓞ die bevorzugte Kaffeestärke auswählen.
- Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf 10 stellen.
- Je nach Anzahl der Tassen die Bezugs-taste 🔊 einmal (1 Tasse) oder innerhalb von drei Sekunden zweimal (2 Tassen) drücken. Der Kaffee wird vorgebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n).
Achtung
Bei Auswahl von zwei Tassen wird hintereinander zweimal gemahlen und gebrüht.
- Der Kaffeeauslauf wird automatisch gestoppt, wenn die eingestellte Menge durchgelaufen ist.
i Durch erneutes Drücken der Bezugstaste 🌐 kann der Brühvorgang vorzeitig beendet werden. Zum Bezug von 2 Tassen verfügt der Auslauf über zwei Auslaufdüsen (Tassen nebeneinander stellen).
Zubereitung mit Espresso-/Kaffeepulver
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
- Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen.
- Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf 10 stellen.
- Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver 14 öffnen.
- Ein bis zwei gestrichene Messlöffel mittelfein gemahlenen Kaffee in den Schacht für Kaffeepulver 14 füllen.
Achtung
Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene Messlöffel Kaffee einfüllen.
- Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver 14 schließen.
- Bezugstaste 📊 drücken.
i Für eine weitere Tasse Pulverkaffee den Vorgang wiederholen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Brühkammer automatisch, um einer Überfüllung vorzubeugen. Das Gerät spült.
Heißwasser bereiten
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Mit dieser Funktion kann heißes Wasser zum Beispiel für eine Tasse Tee zubereitet werden

Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
• Passende Tasse unter die Düse 9 stellen.
- Hülse an Düse 9 ganz nach unten schieben.
- Den Drehknopf 8 auf /!/drehen.

Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf 11/20 kann es etwas spritzen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
- Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf O beenden.
Dampf zum Milchaufschäumen
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Erst die Milch aufschäumen und dann Kaffee beziehen oder die Milch separat aufschäumen und auf den Kaffee geben.

Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
- Hülse an Düse 9 ganz nach unten schieben.
- Tasse etwa 1/3 mit Milch füllen.
- Taste 🎩 drücken. Sie beginnt zu blinken.
i Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf.
- Düse 9 tief in die Milch eintauchen, den Tassenboden nicht berühren.
- Leuchtet die Taste 🎩 und erscheint im Display Ⓞ, den Drehknopf 8 auf /!√/心 stellen.

Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf /_0 kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
- Tasse langsam kreisen bis die Milch aufgeschäumt ist.
- Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf „O“ beenden.
Hinweis: Die Düse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von 1,5% verwenden.
Dampf zum Getränke erwärmen
⚠️ Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
- Hülse an Düse 9 nach oben schieben.
- Taste 🚫 drücken. Sie beginnt zu blinken.
i Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf.
- Düse 9 tief in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen.
- Leuchtet die Taste 🎩 und erscheint im Display Ⓞ, den Drehknopf 8 auf /!/µ stellen.
⚠️ Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf 1/2 kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
- Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf „O“ beenden.
Hinweis: Die Düse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Pflege und tägliche Reinigung
⚠️ Stromschlag-Gefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
- Alle losen Teile ausschließlich mit der Hand spülen.
- Den Wassertank 12 nur mit Wasser ausspülen.
- Schale für Kaffeesatz 20 und Restwasser 21 entnehmen, entleeren und reinigen.
- Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) auswischen oder aussaugen.
Hinweis: Wenn das Gerät mit der Taste ⏻ „stand by“ im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee in „stand by“-Betrieb versetzt wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
Düse 9 für Heißwasser/Dampf
- Düse 9 vom Dampfrohr abschrauben.
- Alle Teile zerlegen (Bild E).
- Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen. Die Düsenspitze 9/c vorne mit einer stumpfen Nadel säubern.
- Alle Teile klar spülen und abtrocknen.
Brüheinheit reinigen
Die Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden (Bild D).
- Das Gerät mit der Taste ⏻ ausschalten.
- Netzschalter 1 auf 0 stellen.
- Tür 17 zur Brüheinheit 18 öffnen.
- Den roten Knopf 18a gedrückt halten und den Griff 18b nach oben drehen, bis er hörbar einrastet.
- Die Brüheinheit 18 am Griff vorsichtig herausnehmen und unter fließendem Wasser ohne Spülmittel reinigen. Nicht in den Geschirrspüler geben.
- Den Geräte-Innenraum aussaugen oder mit einem feuchten Tuch auswischen.
- Brüheinheit 18 bis zum Anschlag einsetzen.
- Den roten Knopf 18a gedrückt halten und den Griff 18b bis zum Anschlag nach unten drehen bis er hörbar einrastet. Die Brüheinheit ist gesichert.
- Die Türe zur Brüheinheit wieder einsetzen.
Service-Programm: Kombinierter Entkalkungs- und Reinigungsprozess
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät im Display „S“ auf, dann soll das Gerät unverzüglich mit dem Service-Programm entkalkt und gereinigt werden. Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.
Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungsmittel (Best.Nr 310451) und Reinigungstabletten (Best.No 310575) sind im Lieferumfang enthalten und über den Kundendienst erhältlich.
Achtung
Bei jedem Service-Programm Durchlauf Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen.
Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen!
Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden!
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in den Schacht für Reinigungstabletten einfüllen!
i Während der Dauer des Serviceprogramms (ca. 40 Minuten) blinkt das Symbol „S“.
Wichtig: Ist ein Filter in den Wassertank eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Service-Programms entfernen.
Service-Programm starten
- Das Gerät mit der Taste ⏻ in den „stand by“- Modus schalten.
• Die Taste 🎨 mind 3 Sek. gedrückt halten.
▶ Im Display leuchtet ⇧ auf.
- Schale 20 und Schale 21 ausleeren und wieder einsetzen.
▶ Im Display leuchtet 📋 auf.
- Deckel am Schacht 14 für Pulverkaffee/Reinigungstabletten öffnen.
- Eine Reinigungstablette in den Schacht 14 geben und den Deckel schließen.
▶ Im Display leuchtet 📋 die Taste 🔊 blinkt.
- Wassertank mit lauwarmem Wasser füllen, Entkalkungsmittel zugeben und vollständig im Wasser auflösen (gesamte Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter).
oder
- Fertige Entkalkungsmischung in den Wassertank füllen (gesamte Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter).
- Taste 🚙️ drücken, das Gerät beginnt zu entkalken. Dauer ca. 10 Minuten. Die Entkalkungsflüssigkeit läuft in die Schale 21.
▶ Im Display blinkt ☐ auf.
- Ein ausreichend großes und hohes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
- Den Drehknopf 8 auf /ɪ/ drehen, das Gerät setzt den Entkalkungsvorgang fort, Dauer ca. 5 Minuten. Die Entkalkungsflüssigkeit läuft in das Gefäß.
▶ Im Display leuchtet ⇧ auf.
- Schale 21 ausleeren und wieder einsetzen.
▶ Im Display leuchtet 📋 die Taste 🌐 blinkt.
- Den Wassertank 12 ausleeren, reinigen, bis zur Markierung „max“ mit Wasser füllen und wieder einsetzen.
- Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
- Taste 🚫 drücken, das Gerät beginnt zu spülen, etwas Wasser läuft in das Gefäß.
▶ Im Display leuchtet ∅.
- Den Drehknopf 8 auf „O“ drehen, das Gerät beginnt nun den Reinigungsprozess. Dauer ca. 10 Minuten. Zuerst läuft Flüssigkeit innen im Gerät in die Schale 21 dann aus dem Kaffeeauslauf.
▶ Im Display leuchtet ⇧ auf.
- Schale 20 und Schale 21 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen.
Das Gerät heizt auf und ist wieder betriebsbereit wenn alle vier Tasten ⚙, ⭕, ⏻ und ⚫ konstant leuchten.
Wichtig: Wurde das Service-Programm z.B. durch Stromausfall unterbrochen, unbedingt vor erneuter Inbetriebnahme den Wassertank entleeren, spülen und mit frischem Wasser füllen. Anschließend das Gerät einschalten.
• Das Gerät spült in die Schale 21.
▶ Im Display blinkt ∅.
- Eine Tasse unter die Düse 9 halten und den Drehknopf 8 auf /ɪˈdʒ/ drehen. Wasser läuft in die Tasse.
▶ Im Display leuchtet ∅.
- Den Drehknopf 8 auf „O“ zurückdrehen. Das Gerät spült und ist wieder betriebsbereit.
Frostschutz
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
- Den Wassertank abnehmen, entleeren und wieder einsetzen.
- Ein großes, schmales Gefäß unter die Düse 9 stellen.
- Taste 🎩 drücken.
- Sobald im Display ☐ aufblinkt, den Drehknopf 8 auf ⚠️ stellen. Das Gerät dampft nun einige Zeit ab.
- Kommt kein Dampf mehr aus der Düse 9 den Drehknopf auf „O“ zurückstellen.
• Das Gerät ausschalten.
Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Änderungen vorbehalten.
| Kleine Störungen selbst beheben | ||
| Störung Ursache Abhilfe | ||
| ∅∅ blinken trotz gefülltem Bohnenbehälter. | Das Mahlwerk ist noch nicht vollständig gefüllt. | Bezugstaste ☑ nochmals drücken. |
| Kein Heißwasser- oder Dampfbezug möglich. | Düse 9 ist verstopft. Düse 9 reinigen. | |
| Zu wenig Schaum oder zu flüssiger Schaum. | Hülse b an Düse 9 nicht in richtiger PositionUngeeignete Milch | Hülse b an Düse 9 nach unten schieben.Kalte Milch mit 1,5 % Fettgehalt verwenden. |
| Kaffee läuft nur tropfenweise. | Mahlgrad zu fein Pulverkaffee zu fein | Mahlgrad größer stellen. Gröberes Kaffeepulver verwenden. |
| Kaffee läuft nicht. Wassertank nicht gefüllt oder richtig aufgesetzt. | Wassertank füllen und auf korrekten Sitz achten, gegebenenfalls das Wasserleitungssystem füllen (siehe „Gerät in Betrieb nehmen“). | |
| Kaffee hat keine „Crema“ (Schaumschicht). | Ungeeignete Kaffeesorte Bohnen nicht mehr röstfrischMahlgrad nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. | Kaffeesorte wechseln. Frische Bohnen verwenden.Mahlgrad optimieren. |
| Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. | Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk (zu ölige Bohnen). | Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. |
| Lautes Geräusch des Mahlwerks. | Fremdkörper im Mahlwerk (z.B. Steinchen, die auch bei erlesenen Kaffeesorten vorkommen). | Hotline kontaktieren. Hinweis: Pulverkaffee kann weiterhin zubereitet werden. |
| Taste ⏻ und Taste ⏻ blinken abwechselnd. | Die Brüheinheit 18 fehlt, ist nicht richtig eingesetzt oder verriegelt. | Brüheinheit 18 einsetzen und verriegeln. |
| Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 018 05 26 72 42 anrufen (Österreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095). | ||
Safety instructions
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Bosch Info-Team:
DE 018 05/26 72 42 (EUR 0,14/Min)
AT 06 60/59 95
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
-
Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material–oderHerstellungsfehlerhandelt.
-
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
-
Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
-
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
-
Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
051206
de/en/fr/it/nl/es/tr/pl/ru