CT636LES6 - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CT636LES6 BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu CT636LES6 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CT636LES6 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CT636LES6 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG CT636LES6 BOSCH
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d'emploi
Lieferumfang (fur Gebrauch) 2
Herzlichen Glückwunsch. 3
Bestimmungsgemälter Gebrauch. 4
Wichtige Sicherheitshinweise 4
Auf einen Blick. 6
Bedienelemente. 6
Inbetriebnahme. 7
Display. 9
Getränkezubereitung. 9
Zubereitung mit Kaffeebohnen 11
Zubereitung mit Milch 12
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 13
HeiBwasser beziehen 13
Personalisierte Getränke 14
Zwei Tassen auf einmal 15
Mahlgrad einstellen 15
Kindersicherung. 15
Menu. 15
Home Connect. 18
Pflege und tägliche Reinigung 21
Service-Programme 25
Tipps zum Energiesparen 27
Frostschutz 27
Aufbewährung Zubehör 28
Zubehor 28
Entsorgung 28
Garantiebedingungen 28
Einfache Probleme selbst beheben...29
Technische Daten 32
Lieferumfang (für Gebrauch)
(Siehe Bild A auf den Ausklappseiten)
Kaffeevollautomat
Gebrauchsanleitung
Kurzanleitung
Pulverlöffel
Wasserhärtestreifen
Milchschlauch (Set)
Milchbehälter
Ansaugrohr
Herzlichen Glückwunsch...
...zum Kauf these Kaffeevollautomaten! Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Kuchengerät erworben. Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort. Sie konnen damitspielendleichtund Schnell verschiedene wohlschmeckende Heiggetrände frisch bereiten-ob einen kräftigen Espresso,einen cremigen Cappuccino, einenbekommlichen Latte Macchiato oder Milchkaffee,oder eine traditionelle Tasse Kaffee.Gleichzeitig bietet Ihnen das Gerat zahlreiche Mochlichkeiten,es ganz Ihrem individuellen Geschmack anzupassen. Damit Sie den Kaffeevollautomaten mit all seinen Mochlichkeiten und Funktionen zuverlssig und sicheren konnen,machen Sie sichitte vertraut mit ihren Bestandteilen,Funktionen,Anzeigen und Bedienelementen. These Gebrauchs anleitung mochte Ihnen darauf helfen.Nehmen Sie sich daheritte etwas Zeit und lesen Sie sie,bevor Sie das Gerät in Betrieb behmen.
Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung
Die Umschlagseiten dieser Anleitung können Sie ausklappen. Dort finden Sie mit Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird.
Beispiel: Brüheinheit (15)
Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge-. stellt. So konnen Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerat angezeigt werden oder aufgedruckt sind.
Anzeigen im Display: "Espresso"
Tasten und Bedienelemente im Display: [start/stop]
Dem Gerät ist eine Kurzanleitung beige~, in der Sie die wichtigsten Funktionen schnell nachschlagen können. Sie kann in der Zubehörschublade des Geräts verstaut werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät nach dem Aus packen prufen. Bei einem Transportschaden nicht anschlossen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitungitte sorgfaltig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Gerats diese Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dann, sie sind 8 Jahre oder Alter und werden beaufsichtigt.
Warning Stromschlaggefahr!
Das Gerätarf nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschrifsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschildanschlieben und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
■ Reparaturen am Gerät)dürfen nur durch unserenKundendienst ausgeführterwenden, umGefährdungenzu vermeiden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
- Im Fehlerfall(sofort den Netzsteckerziehen oder die Netzspannung ausschalten.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen.
Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten.
Warning
Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthalt Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschritt-macher oder Insulinpumpen beeinflussen können. Träger von elektronischen Implantatenitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.
Warning
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen{lassen.
Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschlucht werden.
Warning
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Beim Schließen der Tur auf die Finger achten.
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Warning
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen setzen und erst dann berühren.
Nach dem Gebrauch konnen die Oberfl achen noch eine Zeit heiß sein.
■ Frisch zubereitete Getränke sind sehr heißt. Bei Bedarf etwas abkühlen{lassen.
Warning
Verbrühungsgefahr (Home Connect)!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart konnten sich Dritte Verbrühenungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaff eeauslauf fassen. Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefahrdet werden.
Auf einen Blick
(Siehe Bilder B bis E auf den Ausklappeiten)
1 Gerätetür
a Grifmulde (fur Turoffnung)
b Tropfblech
2 Display
3 Bedienelemente
4 Auslaufsystem (Kaffee, Milch, Heißwasser), hohenverstellbar
a Abdeckung
5 Milchsystem
a Schnapphebel
b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil)
c Milchschlauch (2 Stuck)
d Verbindungsteil, Metall (fur Magnethalter)
6 Netzschalter [O/I] (Stromzufuhr)
7 Zubehörschublade
(für Kurzanleitung und Zubehör)
a Kurzanleitung
b Pulverlöffel
c Wasserhärtesteifen
d Milchschlauch (Set)
8 Wassertank, entnehmbar
a Deckel für Wassertank
9 Bohnenbehälter, entnehmbar
a Deckel für Bohnenbehälter
10 Schieber für Mahlgradeinstellung
11 Magnethalter (fur Verbindungsteil)
12 Pulverschublade, entnehmbar (Kaffeepulver / Reinigungstablette)
13 Halterung (fur Milchschauch)
14 Schutzdeckel (für Brüheinheit)
15 Brüheinheit
a Verriegelung
b Abdeckung
16 Auswurfhebel
17 Tropfschale, entnehmbar
a Abdeckung Tropfschale
b Kaffeesatzbehälter
18 Auffangschale
19 Halterung
a Ansaugrohr
20 Typenschild (E.-Nr.; FD)
21 Abstellfläche mit Sensor (für Milchbehälter)
22 Milchbehälter
a Edelstahlbehälter
b Deckel Unterveril
c Deckel Oberteil

Weitere Informationen zum Gerät, wie z. B. wie der Öffnungswinkel der Tur verändert werden kann, finden Sie in der beiliegenden Montageanleitung.
Bedienelemente
Um die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleichzeitige eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer leicht verstandlichen Menüführung ausgestattet. Damit kann mit wichtigen Bedienschritten aus einer Fülle von Möglichkeit ausgewählten werden.
Netzschalter [O/I]
Mit dem Netzschalter [O/I] (dazu Tur öffnen) wird das Geräteingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen).
![BOSCH CT636LES6 - Netzschalter [O/I] - 1](/content/2026/03/451106/images/79113f2ebb95bf425e0efa2a0d9d329ea91b464dab22694976e2dd4eb3571b04.jpg)
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten. Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespült wird.
Taste [on/off]
Durch Drücken der Taste [on/off] wird das Geräteingeschaltet oder in den Sparmodus versetzt. Dabei spült das Gerät automatisch.
Das Gerät spült nicht, wenn:
-
es beim Einsatzen noch warm ist.
-
vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Symbole für die Getränkeauswahl im Display erscheinen.
Taste [menu]
Durch Drucken der Taste [menu] wird das Menu aufgerufen. Es konnen Einstellungen vorgenommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect“ verbunden werden (siehe Kapitel „Menu“).
Taste [clean]
Durch Drücken der Taste [clean] wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen. Das gewünschte Programm wie im Kapitel „Service-Programme" beschrieben durchfahren.
Taste [my]
Durch Drücken der Taste [my] wird die Auswahl „personalisierte Getränkezubereitung" aufgerufen. Personenliche Einstellungen für Kaffeogetrände können gespeichert und abgerufen werden (siehe Kapitel „Personalisierte Getränke").
Taste [P]
Durch Drücken der Taste [ ] nach Auswahl eines Getranks werden zwei Tassen gleichzeitig zubereitet (siehe Kapitel „Zwei Tassen auf einmal").
![BOSCH CT636LES6 - Taste [P] - 1](/content/2026/03/451106/images/25ab6ea225086d758a2e3f381839c138998999b62fff81827e15b5c833451d46.jpg)
Durch erneutes Drucken von [menu], [clean], [my] oder [p] wird das jeweilige Menu wieder verlassen.
Taste [start/stop]
Durch Drücken von [start/stop] wird die Getränkezubereitung oder ein Service-Programm gestartet.
Durch erneutes Drucken von [start/stop] während der Getränkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt.
Drehwahler
Durch Drehen des Drehwählers wird im Display navigiert oder es werden Parameter verändert.
Display (Touchescreen)
Im Display werden Informationen an gezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Einstellungen vorgenommen (siehe Kapitel „Display").
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter füssen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelten Kaffeebohnen verwenden; sie verstCPFen die Brüheinheit.

Das Gerät muss entsprechend der beiliegenden Montageanleitung ordnungsgemäß eingebaut und angeschlossen sein, bevor es eingeschaltet und bedient werden darf.
Gerät in Betriebnehmen
Vorhandene Schutzfolien entfernen.

Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei Temperaturen unter 0^ C transportiert oder gelagert, mindestens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Die Gerätetür an der Griffmulde fassen und öffnen.
Den Wassertank Herausziehen, aussplen und mit frischem, kaltem Wasser bis zur Markierung „max“ fullen.
Wassertank wieder bis zum Anschlag einsetzen.
Den Bohnenbehalter entnehmen, mit Kaffeebohnen fullen und wieder einsetzen.
Den Netzschalter auf [1] stellen und die Gerätetür schlieben.
Das Gerät spült und heizt auf.
Das Display wird aktiviert.
Es erscheint „Sprache wahlen".
Durch Drehen des Drehwählers die gewünschte Sprache auswahlen und im Display [Weiter] berühren.
Es erscheint, Wasserhärte einstellen".
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerächtzeitig anziegt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4. Ist im Hause eine Wasserenthaltartungsanlage installiert,itte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen. Die Wasserhärte kann auch bei der ortlichen Wasserversorgung nach gefragt werden.
- Mit dem beiliegenden Teststreifen die Wasserhärte feststellen. Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen.
| Stufe | Wasserhärtegrad | |
| Deutsch (°dH) | Französisch (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
- Mit dem Drehwahler die fest gestellte Wasserhärte einstehen.
[>] berühren. Es erscheint „Home Connect".
Um das Gerät jetzt mit dem WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden, [Home Connect Einstellungen] berühren.
Um das Gerät später mit dem WLAN Netzwerk zu verbinden, [>] berühren. Es Erscheint „Einrichten abschieden".
[Übernehmen] berühren. Die Einstellungen für Sprache und Wasserhärte sind gespeichert.
Bei Auswahr [Home Connect Einstellungen]itte die ausfuhrliche Beschreibung im Kapitel „Home Connect"esen.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display Getränkesymbole angezeigt werden.
Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Geblase ein und nach einigen Minuten wieder aus.
Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service-Programms oder wenn das Gerät langere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erstige Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollautomen wird eine feinporige und standfeste Crema erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht.
Gerä ausschalten
Taste [on/off] drucken.
Das Gerät spült und wird in den Sparmodus versetzt.
Ausnahme: Wenn nur HeiSwasser bezogen wurde, schaltet das Gerat aus, ohne zu spulen.
Um das Gerät komplett auszuschalten, die Gerätetur öffnen und den Netzschalter auf [O] stellen.
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten. Das Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespüt wird.
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch in den Sparmodus und spüt (Dauer einstellbar, siehe „Ausschalten nach" im Kapitel „Menu").
Das Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet. Ist ein Milchbehälter vorhanden, erscheint beim Schalten in den Sparmodus eine entsprechende Anzeige im Display. Befindet sich Milch im Behälter, diesenitte im Kühlschrank aufbewahren.
Display
Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Einstellungen vorgenommen.
Anzeige
Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt.
Beispiele:
Getränkeauswahl

Informationen
Informationen versuswinden nach Tastendruck oder kurzer Zeit.
Wassertank bald leer
Anstatt Text entscheidint unten links im Display ein kleines Symbol.

Bohnenbehälter bald leer

Wassertank bald leer

Wasserfilter wechseln

Reinigungssprogramm notwendig

Entkalkungsprogramm notwendig

calc'nClean Programm notwendig
Aufforderungen zum Handeln
Wassertank füllen

Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z. B. der Wassertank gefüllt, werden die entsprechende Meldung und das Symbol wieder ausgeblendet.
Bedienung
Im Display wird durch Berühren von Texten oder Symbolen in Kombination mit Drehendes Drehwählers navigiert (Beispiel siehe Kapitel „Getränkanpassung").
Bei Berührung des Displays ertont ein akustisches Signal. Der Signatlon kann ein oder ausgeschaltet werden (siehe Kapitel „Menu – Tastentöne").
Getränkezubereitung
Dieser Kaffeevollautomat kann mit Kaffeebohnen oder mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden.
Bei der Verwendung mit Kaffeebohnen werden diese für jeder Bruhvorgang frisch gemahlen. Für eine optimale Qualität die Bohnen kuhl und verschlossen aufbewahren.

Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den Wassertank füssen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen, z. B. mit HeiBwasser vorwärmen.
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel „aromaDouble Shot" und „Zwei Tassen auf einmal").itte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Getränkeauswahl
Durch Drehen des Drehwählers konnen verziedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol für das ausgewählte Getränk wird in der Mitte angezeigt. Die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestillten Werte für z. B. Kaffeestärke und Kaffeemenge werden in der oberen Zeile angezeigt.

Folgende Getränke können gewählt werden:
Ristretto
Espresso
Espresso Macchiato
Caffe Crema
Cappuccino
Latte Macchiato
Milchkaffee
Milchschaum
Warme Milch
HeiBwasser
Das gewählte Getränk kann mit den voreingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden.

Ist das Gerät mit Home Connect verbunden, können in der App zusätzliche Getränte aus der „Coffeeworld" ausgewählt und ang passt werden. Das zuletzt in der App ausgewählte „Coffeeworld" Getränk wird im Display angezeigt und kann auch direkt am Gerät angepasst und bezogen werden.
Getränkanpassung
Durch Berühren von [Anpassen] im Displayerscheinen je nach Getränk verschiedene Felder für die Anpassung.
Das Feld, in dem Werte verändert werden können, ist dunkler hinterlegt.
Ein Beispiel:
Die Werte für eine Tasse Caffe Crema lassen sich wie folgt verändern:
Mit dem Drehwahler, "Caffe Crema" auswahlen.

[Anpassen] berühren.
Die Felder mit den voreingestellen Werten erschieren. Das aktive Feld, z. B. [0] ist dunkel hinterlegt.
| Caffe Crema | |
| ∅ 00 | 120 ml |
| Normal | Zurück |
Mit dem Drehwahler die gewünschte Kaffeestärke z. B. "0000" (stark) einstellen.
Das Feld [B] berühren
| Caffe Crema | |
| Φ 0 Φ Φ Φ | 120 ml |
| Normal | Zurück |
Mit dem Drehwahler die gewünschte Kaffeemenge z. B. "160ml" einstellen.
Das Feld [ ] berühren.
| Caffe Crema | |
| ∅∅∅∅ | 160 ml |
| Normal | Zurück |
- Mit dem Drehwahler die gewünschte Temperatur, z.B. „Hoch" einstellen.
| Caffe Crema | |
| ∅ 0∅ 0∅ | 160 ml |
| Hoch | Zurück |
Die Einstellungen werden durch Berühren von [Zurück] oder durch Starten des Getränkebezugs gespeichert.
i Je nach Getränkeart entsprechenden sich die Einstellmöglichkeiten. Für Kaffeegetärne kann z.B. die Kaffeestärke, Temperatur und Kaffeemenge eingestellt werden, für Milch nur die Fülmenge.
Folgende Einstellungen sind möglich: Kaffeestärke
① sehr mild
00 mild
00 normal
stark
10000 sehr stark
2 × 0 aromaDouble Shot stark
2xOo aromaDouble Shot stark+
2xOo aromaDouble Shot stark++
- aromaDouble Shot
Je länger der Kaffee gebruft wird,除去 mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekommlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträchtigt. Für extra starken Kaffee verfügbar das Gerät deswegen über eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion. Nach der Hälfte der zubereiteten Menge werden erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebruft, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekommlichen Aromastoffe gelöst werden.
i Fur Ristretto,Espresso Macchiato und die Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Funktion aromaDouble Shot nicht verfügbar.
Getränketemperatur
Werte für Kaffeegeträkte:

Werte fur HeiBwasser:
70^ WeiBtee
Die Füllmenge ist je nach Getränkeart entsprechlich und kann in ml-Schritten eingestellt werden.
Die ausgegebene Füllmenge kann, je nach Milchqualität, schwanken.
Erfolgta.30 SekundenKeine Bedienung am Gerat,verlssdt das Geratautomatisch den Einstellmodus.Dieerfolgten Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
- Eine Tasse unter den Getränkeauslauf stellen.
Mit dem Drehwahler "Ristretto",
"Espresso" oder "Caffe Crema" auswahlen. Im Display werden das gewählte Getränk sowie die voreingestalten Werte für Kaffeestärke und Kaffeemenge für diese Getränk angezeigt.


Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getrankeanpassung" beschreiben verändert werden.
Taste [start/stop] drucken, um den Bezug zu starten.
Der Kaffee wird gebruht und lauft
anschließlich in die Tasse.
Durch erneutes Drucken der Taste
[ start/stop ] kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden.
Zubereitung mit Milch
Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen integrierten Getränkeauslauf. Damit konnen Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milch-schaum und warme Milch zubereitet werden.

Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Milchbehälter
Der Milchbehälter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesen Kaffeevollautomaten entwickelt worden. Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewährung von Milch im Kühlschrank gedacht. Der isolierende Behälter hält die kalte Milch eine Stunden kuhl.

Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür enthalten, sie konnten herunter fallen.
Anschließendes Milchbehalters oder eines Milchkartons:
Geratetur offnen.
Abdeckung des Getränkeauslafs nach vorne abnehmer.
■ Milchschläuche und Verbindungsteil wie abgebildet anschließen und befestigen.

Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen.
Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton einfahren.

Geratetur schlieben.

Gretrockete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen").
Kaffeogetränke mit Milch
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
Mit dem Drehwahler "Espresso Macchiato", "Cappuccino", "Latte Macchiato" oder "Milchkaffee" auswahlen.
Im Display werden das gewählte Getränk sowie die voreingestalten Werte für Kaffeestärke und Kaffeemenge für diesen Getränk angezeigt.

Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getrankeanpassung" beschreiben verändert werden.
[ start/stop] drucken, um den Bezug zu starten.
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschließlich wird der Kaffee gebruft und lauft in die Tasse bzw. das Glas.
Durch erneutes Drucken der Taste [start/stop] kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestopt werden.
Milchschaum oder warme Milch
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
Mit dem Drehwahler „Milchschaum" oder „Warme Milch" auswahlen.
Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getrankeanpassung" beschreiben verändert werden.
- Taste [start/stop] drucken, um den Bezug zu starten.
Milchschaum oder warme Milch fließt aus dem Getränkeauslauf.
Durch erneutes Drucken der Taste [start/stop] kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden.
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee
i Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Einstellung der Kaffeestärke und der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht verfügbar.
Wichtig: Tassen oder Glaser vor dem Offnen der Tur entnahmen, sie konnten herunter fallen.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Die Geräteür öffnen.
Die Pulverschublade entnahmen. Die Pulverschublade muss trocken sein.
Kaffeepulver einfllen (maximal
2 gestrichene Pulverlöfel); nicht festdrücken.
Achtung! Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee eingullen.
Die Pulverschublade einsetzen.
Die Gerätetür schreiben, im Displayerscheint.
Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Bruhkanmer automatisch, um eine Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült.
Tasse unter den Getränkeauslauf stellen.
- Mit dem Drehwahler ein Kaffeogetränk oder ein Kaffeogetränk mit Milch auswahlen.
Im Display werden das gewählte Getränk sowie voreingestellte Werte für diesen Getränk angezeigt.
Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getränkanpassung" beschreiben verändert werden. Für Kaffegeträne mit Milch die Hinweise im Kapitel „Zubereitung mit Milch" beachten.
Taste [start/stop] drucken, um den Bezug zu starten. Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse. Bei der Auswahl von Kaffeegeträken mit Milch wird zuerst Milch ausgegeben und anschließend der Kaffee gebruft.
i Fur ein weiteres Getrak mit gemahlenem Kaffee den Vorgang wiederholen.
HeiBwasser beziehen
Verbrennungsgefahr! Der Getränkeauslauf wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen.
■ Milch- oder Kaffeereste am Auslauf entfern.
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- Mit dem Drehwahler „HeiBwasser" auswahlen.
Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getränkanpassung" beschreiben verändert werden.
Taste [start/stop] drucken, um den Bezug zu starten.
■ Es erscheint die Meldung „Milchschlauch vom Milchbehälter abgezogen?".
Falls noch angeschlossen, den Milchschlauch abziehen und [Ja] im Display berühren.
HeiBes Wasser flieBt aus dem Getränkeauslauf.
Durch erneutes Drucken der Taste [start/stop] kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden.
Durch Drücken der Taste [my] öffnet sich die Auswahr für personalisierte Getränke. Es können bis zu 8 Speicherpläte genutzt werden. Häufig bezogene Lieblingsgetrände können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden.
Durch Drücken von [my] kann das Menu jederzeit ohne Speichern verlassen werden.
Getränk anlagen oderändern
Taste [my] drucken.
Es erscheint die Auswahl der Speicherplatz.

- Mit dem Drehwahler einen leeren Speicherplatz (leere Tasse) zum Anlagen oder einen belegten Speicherplatz zum Ändern oder Löschen eines Lieblingsgeträns auswahlen.
■ Bei einem leeren Speicherplatz [Getränk anlagen] oder bei einem belegten Speicherplatz [Getränkändern] auswahlen.
i Bei Auschwitz [Getränk loschen] werden die Einstellungen des Speicherplatzes gelöscht, er ist wieder leer.
Es erscheint das Menu für die An passung der Getränke. Das zuletzt bezogene Getränk wird mit den zuletzt ausgewählten Einstellungen angezeigt.
Falls nicht das zuletzt ausgegebene Getränk gespeichert werden soll, mit dem Drehwahler ein anderes Getränk auswahlen.
Jeweils die Einstellung berühren, die geändert werden soll, und mit dem Drehwahler die Werte auf die eigenen Wünsche anpassen.
Je nach Auswahl erschinen weitere Einstellmöglichkeiten.
[Weiter] berühren, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
i Bei Milchgetränken kann das Mischungsverhältnis von Kaffee und Milch eingestellt werden.
Die Einstellungen können unter einem individuellen Namen gespeichert werden. [Namen speichern] berühren. Die Maske für die Eingabe des Namens erscheint.
| 3456789' _ ABCDEFGHIJK | ||
| < | A_ | ✓ |
| SpeichernAbbrechen | ||
- Mit dem Drehwahler in der obersten Zeile einen Buchstaben oder ein Symbol auswahlen.
-
[√] zum Bestätigen des ausgewählten Buchstabens oder [< ] zum Löschen berühren.
Weitere Buchstaben oder Symbole auswahlen und bestätigten. -
Mit [Abbrechen] wird die Eingabe ohne Änderung verlassen, das Getränkemenürscheint.
Mit [Speichern] wird die Eingabe übernommen. Es erscheint das Auswahlmenü.
Taste [my] drucken, um das Menu zu verlassen.
Personalisiertes Getränk auswahlen und beziehen
Taste [my] drucken.
Es erscheint die Auswahl der Speicherplätze.
- Mit dem Drehwahler den gewünschten Speicherplatz auswahlen.
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslaufstellen.
Taste [start/stop] drucken, um den Bezug zu starten.
Zwei Tassen auf einmal
Durch Drucken der Taste [ ] werden zwei Tassen des ausgewählten Getränk's gleichzeitig zubereitet. Die Einstellung wird durch ein zweites Tassensymbol und als Text z. B. "2x Espresso" angezeigt.
- Mit dem Drehwahler das gewünschte Getränk auswahlen.
Taste [P] drucken.
Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken, um den Bezug zu starten.
Das ausgewählte Getränk wird zubereitet und lauft anschließend in die beiden Tassen.

Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet.
Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Für die Einstellungen, aromaDouble Shot" oder ,Kaffee-pulver" ist der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht möglich.
Mahlgrad einstellen
Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert werden.
Die Geräteür öffnen.
- Mit dem Schieber die Mahlgradeinstellung zwischen fein gemahlenem Kaffee und grob gemahlenem Kaffee wahren.

Die Gerätetür wieder schlieben.
i Bei dunkel gerosteten Bohnen einen feineren,bei helleren Bohnen einen groberen Mahlgrad einstellen.
Tipp: Nur keine Veränderungen der Mahlgradeinstellung vornehmen.
Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Erscheint im Display die Meldung "Mahlgrad grober stellen" werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den Mahlgrad grober stellen.
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühenungen und Verbrennungen zu schützen, kann das Gerä gespeert werden.
Taste [menu] mindestens 4 Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint kurz „Kindersicherung aktiviert". Nun ist keine Bedienung mehr möglich, nun [on/off] kann betätigt werden.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, Taste [menu] mindestens 4 Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint kurz „Kindersicherung deaktiviert".
Menu
Das Menu dient dazu, Einstellungen individuell zuändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten.
Durch Drucken der Taste [menu] das Menu öffnen.
Im Display erscheinen die verschiedene Einstellmöglichkeiten.
Navigation im Menu:
Durch Berühren von [< ] und [>] können die verschiedene Einstellmöglichkeiten, z.B. "Sprache", ausgewählt werden.
Mit dem Drehwahler konnen die Einstellungen,z.B.,Deutsch", vorgenommenwerden.
| Einstellungen | 1/12 | |
| < | Sprache | > |
| Deutsch | ||
Zum Beispiel:
Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen:
- Taste [menu] drücken. Das Menu wird geöffnet.
[>] so oft berühren, bis „Ausschalten nach" im Display angezeigt wird.
Drehwahler drehen und "Oh 15min" auswahlen.
Taste [menu] drucken. Es erscheint Änderungen speichern?".
[Speichern] berühren. Die Einstellung ist gespeichert.
Im Display erscheint die Getränkeauswahl.

Durch Drücken der Taste [menu] kann das Menu jederzeit verlassen werden. Wenn ca. 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menu automatisch, die Einstellungen sind nicht gespeichert.
Folgende Einstellungen können vorgenommenwerden:
Sprache
Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden.
Wasserhärte
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte.
Es kann von Stufe 1 (weich) bis 4 (sehr hart) gewählt werden. Die voreingestelle Wasserhärte ist 4 (sehr hart).

Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerächtzeitig anziegt, wenn es entkalkt werden muss.
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage installiert,itte „Enthärungsanlage" einstellen.
Wasserfilter
Wird ein Wasserfilter eingesetzt, erneuert bzw. entnommen, muss entsprechend im Menu die Einstellung „Einsetzen", „Erneuern" oder „Entfernen" vorgenommen werden.

Ein Wasserfilter vermindert Kalk-ablagerungen, reduziert Verunreinigungen im Wasser und verbessert den Kaffeegeschmack.
Wasserfilter sind über den Handel oder den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör").
Wasserfilter einsetzen oder erneuern:
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden.
Mit dem Drehwahler entweder „Einsetzen" oder „Erneuern" auswahlen.
Wasserfilter fest in die Aussparung des Wassertanks eindrücken.

■ Wassertank bis zur Markierung „max" mit Wasser füssen.
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen und die Turschlieben.

Achtung: Beim Schlieben der Turden Schlauch nicht einklemmen.
Einen Behälter mit 0,5 I Fassungsvermögen unter den Auslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken.
Wasser fließt nun durch den Filter, um ihn zu spulen.
■ AnschlieBend das GefaB entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Durch das Spulen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige Filterwechsel aktiviert worden.
Nach Anzeige „Wasserfilterwechseln" oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpf. Er ist aus hygienischen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schadennehmen) auszutauschen.
■ Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung „Entfernen" auswahlen und die Taste [start/stop] drucken.
Es erscheint „Filter entfernen, Wassertank wieder einsetzen, Tür schließen".
i Wurde das Gerät langere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespüt werden. Dazu einfach eine Tasse Heißwasser beziehen.
Ausfuhrliche Informationen zum Wasserfilter konnen in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden.
Home Connect
Einstellungen für Verbindung mit WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen Endgeräten (siehe Kapitel „Home Connect").
Ausschalten nach
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet.
Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählten werden. Die voreingestellte Zeit ist 30 Minuten.
Beleuchtung
Einstellung der Beleuchting des Getränkeauslaufs. Es kann „An“, „Bei Benutzung“ oder „Aus“ gewählt werden.
Helligkeit Beleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Beleuchting des Getränkeauslafs. Es kann von "Stufe 1" bis "Stufe 10^ gewählt werden.
Helligkeit Display
Einstellung der Helligkeit des Displays.
Tastentöne
Ein- oder Ausschalten der Signtõne.
Uhranzeige
Anzeigemöglichkeit für Uhrzeit und Datum „Aus" oder „Digital" (ein). Die Einstellungen dazu können in den weiteren Menüpunkten vorgenommen werden.
Wird das Gerät mit dem Netzschalter ausgeschaltet oder bei Stromausfall gehen die Einstellungen für Uhrzeit und Datum verloren.
Uhrzeit
Einstellung der aktuellen Uhrzeit.
Datum - Tag
Einstellung des aktuellen Tages.
Datum - Monat
Einstellung des aktuellen Monats.
Datum - Jahr
Einstellung des aktuellen Jahres.
Frostschutz
Serviceprogramm, um Schaden durch
Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden. Das Gerät wird bzw. vollständig entleert.
[Starten] berühren, um das Programm zu starten.
Den Wassertank leeren und wieder einsetzen.
■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent-nahen und Tur schließen.
Das Gerät entleert automatisch das Leitungssystem.
Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen.
Getränke-Info
Anzeige, wieiele Getränke seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden.
[Anzeigen] berühren, um die Informationenanzuzeigen.
Werkseinstellung
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand.
- Mit dem Drehwahler „Zurücksetzen" auswahlen. Es erscheint „Wirklich zurücksetzen?".
Durch Berühren von [Zurücksetzen] entweder bestätigten oder mit [Abbrechen] abbrechen.
Home Connect
Dieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar. Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen. Wird das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, faktioniert das Gerät wie ein Kaffeevollautomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewöhnt über das Display bedienbar.
Wichtiger Hinweis:
Der Router des Heimnetzwerks muss im 2,4 GHz Frequenzbereich betrieben werden.itte uberprüfen und ggf. einstellen.
Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect-Dienste in Ihr Land. Die Home Connect-Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter www.home-connect.com.

Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung beachten und sicheren stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedieren und damit nicht zu Hause sind. Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten.
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang, in dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführten zu können, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) installiert sein.itte dazu die mitgelieferten Unterlagen von Home Connect beachten. Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen.
Die Anmeldung des Gerats im WLAN-Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme des Kaffeevollautomaten direkt oder über das Menu erfolgen (zuerst Taste [ menu] drücken, um das Menu zu öffnen):
■ Pfeiltaste [>] so oft berühren bis „Home Connect" im Display angezeigt wird.
[Home Connect Einstellungen] berühren.
[Wi-Fi aus] berühren, um die Funkverbindung zu starten. Im Display erscheint "Wi-Fi ein".
- [Netzwerk verbinden] berühren. Es erscheint die Auswahl [Automatisch verbinden] und [Manuell verbinden].

Verfügt der Router über eine WPS-Funkionalitätitte [Automatisch verbinden] auswahlen.
Automatisch verbinden im WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
[Automatisch verbinden] berühren. Im Display erscheint [Automatische Netzwerkverbindung].
■ Innerhalb von wichtigen Minuten die WPS Taste am Heimnetzwerk-Router drücken und warten bis im Display des Kaffee-vollautomaten „Netzwerkverbindung erfolgreich" erscheint.
Die App auf dem mobilen Endgerät öffnen.
[Weiter] berühren.
[Mit App verbinden] berühren. Der Kaffee vollautomat verbindet sich mit der App.
Warten, bis im Display [Mit App erfolgreich verbunden] kurz aufleuchtet.
[Fernstart] berühren. Es erscheint eine Warnmeldung.
[Weiter] berühren und die Warnmeldung lessen.
[Bestätigen] berühren.
Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden.
Bei Auswahr Fernstart [deaktivieren] werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es konnen Einstellungen vorgenommen, aber kein Getrankebezug gestartet werden.
Manuell verbinden im WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
[Manuell verbinden] berühren. Der Kaffeevollautomat richtet ein eigenes WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet oder Smartphone zugegriffen werden kann. Im Display steht die SSID (der Name) und der Key (das Password) diesen Netzwerks.
Das mobile Endgerat am Kaffeevollautomaten-Netzwerk mit der SSID „HomeConnect" und dem Key „HomeConnect" ammelden.
Die App auf dem mobilen Endgerät starten und den Anweisungen für die Netzwerkanmeldung in der App und in den mitgelieferten Unterlagen von Home Connect folgen.
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn „Netzwerkverbindung erfolgreich" im Display des Kaffeevollautomaten kurz aufleucht.
[Weiter] berühren
- [Mit App verbinden] berühren. Der Kaffee vollautomat verbindet sich mit der App.
Warten, bis im Display [Mit App erfolgreich verbunden] kurz aufleucht.
■ [Fernstart] berühren. Es erscheint eine Warnmeldung.
[Weiter] berühren und die Warnmeldung lessen.
[Bestätigen] berühren.
Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden.
Bei Auswahr Fernstart [deaktivieren] werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es konnen Einstellungen vorgenommen, aber kein Getrankebezug gestartet werden.
Wi-Fi ein- und ausschalten
Wi-Fi kann nach Bedarf „ein" oder „aus" (z. B. beiUrlaub) geschaltet werden.
i Nach Ausschalten bleiben die Netzwerkinformationen erhalten.
Nach Einschalten eine Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollautomat wieder mit dem WLAN-Netzwerk verbunden hat.
Im vernetzen Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max. 2 W.
- Taste [menu] drücken, um das Menu zu öffnen
■ Pfeiltaste [>] so oft berühren bis „Home Connect" im Display angezeigt wird.
[Home Connect Einstellungen] berühren.
[Wi-Fi] berühren, um das Funkmodul ein" bzw. aus" zu schalten.
Weitere Einstellungen
Home Connect kann jederzeit den individuellen Bedürfnissen angepasst werden.
Hinweis: Der Kaffeevollautomat muss mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
Verbindung trennen
Der Kaffeevollautomat kann jederzeit vom WLAN-Netzwerk getrennt werden.
i Wenn der Kaffeevollautomat vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist keine Bedienung per Home Connect也可能.
- Taste [menu] drücken, um das Menu zu öffnen.
■ Pfeiltaste [>] so oft berühren bis „Home Connect" im Display angezeigt wird.
[Home Connect Einstellungen] berühren.
Vom Netzwerk trennen berühren.
Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt. Wi-Fi und Fernstart sind ausgeschaltet.
Informationen zum WLAN-Netzwerk werden gelöscht.
Mit App verdinden
Die Home Connect App kann auf beliebig因为他们 mobilen Endgeräten installiert und diese mit dem Kaffeevollautomaten verbunden werden.
Der Kaffeevollautomat muss bereits mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
Die App auf dem mobilen Endgerät öffnen.
- Taste [menu] drücken, um das Menu zu öffnen
■ Pfeiltaste [>] so oft berühren bis „Home Connect" im Display angezeigt wird.
[Home Connect Einstellungen] berühren.
[Weiter] berühren
[Mit App verbinden] berühren, um das Gerät mit der App zu verbinden
Fernstart
Soll z. B. ein Getränkebezug am Kaffee-vollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart aktiviert werden.

Verbrennungsgefahr!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart konnten sich Dritte Verbruhungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaffee-auslauf fassen. Stellen Sie dahersicher, dass bei einem unbeaufsichtigen Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden.

Das Textfeld [Fernstart] ist nur sichbar, wenn die Verbindung mit Home Connect erfolgreich abgeschlossen wurde.
Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt.
Taste [menu] drucken, um das Menu zu öffnen
■ Pfeiltaste [>] so oft berühren bis „Home Connect" im Display angezeigt wird.
[Home Connect Einstellungen] berühren.
[Weiter] berühren.
■ [Fernstart] berühren, um die Funktion Fernstart „ein" bzw. „aus" zu schalten.
Geräte Info
Anzeige fur Netzwerk- und
Geräteinformationen
- Taste [menu] drücken, um das Menu zu öffnen
■ Pfeiltaste [>] so oft berühren bis „Home Connect" im Display angezeigt wird.
[Home Connect Einstellungen] berühren.
[Weiter] berühren.
[ Geräte Info ] berühren. Es erscheinen für eine Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Geräts.
Display
Im Display wir in der rechten oberen Ecked der Status für Home Connect durch ein Symbol angezeigt:

Mit Netzwerk verbunden

Mit Netzwerk nicht verbunden

Keine Verbindung zu Server
Ferndiagnose
Bei Störungen kann der Kundendienst über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen. Kontaktieren Sie den Kundendienst und stellen Sie safer, dass Ihr Gerät mit dem Home Connect-Server verbunden ist, und prufen Sie, ob der Ferndiagnose-Dienst in Ihrlem Land verfügbar ist.
Für weitere Informationen und zur Verfügbarkeit des Ferndiagnose-Dienstes in Ihrland besuchen Sieitte den Hilfe & Support-Bereich der Home Connect-Website Ihres Landes: www.home-connect.com
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung des Kaffeevollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschluss sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmodulus).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardwareversion des Kaffeevollautomaten.
Status eines eventuell vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.

Bitte beachten, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
Konformitätserklarung
Hiermit erklart BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlögigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung finds Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
2,4 GHz Band: 100mW max.
Pflege und tägliche Reinigung

Stromschlaggefahr!
Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Gehäuse mit einem weichen, feuchtenTuchabwischen.
Das Display mit einem Mikrofasertuch reinigen.
Keine alcohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine scheuernden Tucher oder Reinigungsmittel verwenden.

Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösung immer sofort entfern. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.

Neue Schwamputztücher konnen mit Salzen besteht sein. Salze konnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
Tür öffnen und Tropfschale nach vorne Herausziehen.
Abdeckung Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entnahmen.
■ Einzelteile entleeren, reinigen und trocknen.

Wichtig: Tropfschale und Kaffeesatzbehälter sollen tätig geleert und gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden.
■ Pulverschublade entnahmen, unter fließendem Wasser reinigen und gut trocknen.

Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und Auffangschale auswischen und trocknen.
Die trockenen Teile wie z. B. Pulverschublade einsetzen.

Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben:
Zubehörschublade, Wassertank, Deckel Wassertank, Abdeckung Getränkeauslauf, Bohnenbehälter, Deckel Bohnenbehälter, Verbindungsteil Metall, Pulverschublade, Schutzdeckel Brüheinheit, Brüheinheit und Milchbehälter.

Die folgenden Bauteile sind für den Geschirrspüler geeignet:
Tropfblech, Auffangschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Kaffeesatzbehälter, Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränkeauslauf, Pulverlöffel und Einzelteile Milchbehälter-Deckel.

Wenn das Gerät in kaltem Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
Wichtig: Sollte das Gerät langere Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerä einschließlich Milchsystem, Pulverschublade und Brüheinheit vorher gründlich reinigen.
Milchsystem reinigen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgeträcks automatisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt.

Tipp: Für eine besonderss gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusammen mit Wasser gesplit werden (siehe Kapitel „Milchsystem spülen").
Wichtig: Das Milchsystem wochentlich manuell reinigen, bei Bedarf auch offen (siehe Kapitel „Milchsystem manuell reinigen").

Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Milchsystem spülen
Taste [clean] drucken und mit dem Drehwahler „Milchsystem spulen" auswahlen.
Taste [start/stop] drucken, das Programm startet.
Tür öffnen und Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfern.
Das Ansaugrohr abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehalter einstecken.

Die Turschlieben. Dabei den Milchschlauch nicht einklemmen.
Ein leeres Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken.
Das Milchsystem wird mit Wasser gespllt.
AnschlieBend das Glas entleeren.
- [clean] drucken, um das Programm zu verlassen.
ege und tägliche Reinigung
Milchsystem manuell reinigen
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
- Getränkeauslauf ganz nach unter schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen.
Den Schnapphebel links vom Getränkeauslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne Herausziehen.

■ Milchschlauch abziehen. Oberteil und Unterteil des Getränkeauslafs zerlegen.

■ Milchschläuche, Verbindungsteil und Ansaugrohr trennen.

Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen.
Alle Teile mit klarem Wasser spulen und abtrocknen.
Die einzelnen Teile wieder zusammensetzen (siehe auch Kurzanleitung).

- Getränkeauslauf gerade von vorne auf die drei Anschlüsse fest aufstecken.
Die Abdeckung aufsetzen.
Milchbehälter reinigen
Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden. Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet. Den Edelstahl-Milchbehälter mit einem milden Reinigungsmittel von Hand reinigen.


Brüheinheit reinigen
(siehe auch Kurzanleitung)
Zusätzlich zum automatischen Reinigungsprogramm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden.
Die Geratetür öffnen.
Mit dem Netzschalter [O/I] komplettausschalten.
Den Schutzdeckel der Bruheinheit abnehmer.
Den Kaffeesatzbehälter herausnehmer.
Die rote Verriegelung an der Bruheinheit ganz nach links auf schiben.
Den Auswurfhebel ganz nach unter drücken. Die Bruheinheit wird gelost.
Die Brüheinheit an den Griffmulden fassen und vorsichtig herausnehmer.
Die Abdeckung der Brüheinheit abnehmen und die Brüheinheit unter fließen dem Wasser gründlich reinigen.

Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen.

Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen.


Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspulergeben.
Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfern.
■ Bruheinheit und Geräteinnenraum trocknenlassen.
Die Abdeckung wieder auf die Brüheinheit aufsetzen.
Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet.

Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf 0 stehen (siehe Abbildung E).
Den Auswurfhebel ganz nach oben drücken und die rote Verriegelung ganz nach rechts auf schieben.
Den Kaffeesatzbehälter einsetzen.
Den Schutzdeckel wieder aufsetzen.
Die Geräte tür schlieben.
Service-Programme
(siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder
"Entkalkungsprogramm dringend durchführren!" oder
"Reinigungsmprogramm dringend durchfuhren!" oder
"calc'nClean Programm dringend durchführren!".
Das Gerät solle unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise können die Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die Funktion calc'nClean zusammenfasst werden (siehe Kapitel „calc'nClean"). Erfolgtdas Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.

Wichtig: Wird das Gerät nicht rechtzeitig entkalkt, erscheint „Entkalkungsprogrammüberfällig. Gerät wird demnachst gesperrt!". Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchfuhren.Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedient werden.
Um anzuzeigen, wieiele Getränke noch bezogen werden konnen bevor ein Service-Programm durchgeführt werden muss, wie folgt vorgehen:
Taste [clean] drucken
Durch Drehen des Drehwählers „ServiceInfo" auswahlen.
[Anzeigen] berühren, um die Informationenabzurufen.

Achtung!
Bei jedem Service-Programm Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten. Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Zum Entkalken niemals Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade einnullen!

Wichtig:
Vor Start des jeweiligen ServiceProgramms (Entkalken, Reinigen oder calc'nClean) die Brüheinheit entnehmer, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen.
Beim Schlieben der Tur den Milchschlauch nicht einklemmen.
Nach Beendigung des jeweiligen Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalk ungs- und Reinigungslösung.soort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwamputztücher konnen mit Salzen besteht sein. Salze konnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
Getränkeauslauf, Milchschlauche und Verbindungsstück gründlich reinigen.
Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungstätten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör").

Bei Verwendung eines Wasserfilters verlangern sich die Zeitabstände bis ein Entkalkungsprogramm durchgeführrt werden muss.
Entkalken
Dauer: ca. 21 Minutes.
Taste [clean] drucken.
Durch Drehen des Drehwählers Entkalken" auswahlen.
Taste [start/stop] drucken. Das Display führt durch das Programm.
Tropfschalen leeren und wieder einsetzen
Wasserfilter entfern (falls vorhanden) und Taste [start/stop] drucken
Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ einsuflullen und 1 Siemens Entkalkungs tablette TZ80002N darin auflosen.

Ist zu weniger Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprechende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut die Taste [start/stop] drucken.
Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfern, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken.
Die Geratetür schlieben.
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermögen unter den Getrankeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken. Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 19 Minuten.
Den Behälter entfernen und Taste [start/stop] drucken.
Den Wassertank spulen und (falls entnomen) den Wasserfilter wieder einsetzen.
■ Frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfllen.
■ Wassertank wieder einsetzen und Turschlieben.
Den Behalter wieder unter den Getränkeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken. Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 2 Minuten und spult das Gerät.
Den Behälter entfern, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben.
[ start/stop] drucken. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit.
- [clean] drücken, um das Programm zu verlassen.
Reinigen
Dauer: ca. 5 Minutes.
Taste [clean] drucken.
Durch Drehen des Drehwählers "Reinigen" auswahlen.
- Taste [start/stop] drucken. Das Display führt durch das Programm.
- Getränkeauslauf reinigen und wieder einsetzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen.
■ Pulverschublade öffnen, eine Reinigungsstablette einwerfen und Pulverschubladeschieden.
Die Geratetür schlieben.
Einen Behälter mit 0,5 I Fassungsvermögen unter den Getränkeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken. Das Reinigungsprogramm lauft jetzt ca. 5 Minuten.
Den Behälter entfern, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben.
[ start/stop] drucken. Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit.
- [clean] drücken, um das Programm zu verlassen.
calc'nClean
Dauer: ca. 26 Minutes.
calc'nClean kombiniert die Einzelfunktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt der Kaffeevollautomat automatisch diesen Serviceprogramm vor.
Taste [clean] drucken.
Durch Drehen des Drehwählers „calc'nClean" auswahlen.
Taste [start/stop] drucken. Das Display führt durch das Programm.
- Getränkeauslauf reinigen und wieder einsetzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen.
■ Pulverschublade öffnen, eine Reinigungsstablette einwerfen und Pulverschubladeschieden.
Wasserfilter entfern (falls vorhanden) und [start/stop] drucken
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung ^,0,5I einflullen und 1 Siemens Entkalkungstablette TZ80002N darin auflosen.

Ist zu weniger Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspruchende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut die Taste [start/stop] drucken.
Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken.
Die Geratetür schlieben.
Einen Behälter mit 0,5 I Fassungsvermögen unter den Getränkeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken. Das Programm lauft jetzt ca. 19 Minuten.
Den Behälter entfernen und Taste [start/stop] drucken.
Den Wassertank spulen und (falls entnommen) den Wasserfilter wieder einsetzen.
■ Frisches Wasser bis zur Markierung, max" einfllen.
Wassertank wieder einsetzen und Turschlieben.
Den Behalter wieder unter den Getränkeauslauf stellen.
Taste [start/stop] drucken. Das Programm lauft jetzt ca. 7 Minuten und spüt das Gerät.
Den Behälter entfern, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben.
[ start/stop] drucken. Das Gerät ist fertig entkalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit.
- [clean] drücken, um das Programm zu verlassen.
Sondersspulen

Wichtig: Wurde eines der Service-Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, nach Displayangaben wie folgt vorgehen:
Den Wassertank spulen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfullen.
Taste [start/stop] drucken. Das Programm lauft jetzt ca. 2 Minuten und spült das Gerät.
Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
- [clean] drücken, um das Programm zu verlassen.
Tipps zum Energiesparen
Durch Drucken der Taste [on/off] wird das Gerät in den „Sparmodus“ versetzt. Im „Sparmodus“ verbraucht das Gerät sehr weniger Energie, überwacht aber weiter alle Sicherheitsrelevanten Funktionen, um Schäden zu vermeiden.
- Im Menu unter „Ausschalten nach" die automatische Abschaltung auf 15 Minuten einstehen.
- Im Menu die Helligkeit von Display und Beleuchtung zum Energiesparen reduzieren.
Kaffee- oder Milchschaumbezug nach Möglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer Schnellenen Füllung der Tropfschale.
Das Gerät regelmäßig entkalken, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände führen zu einem hoheren Energieverbrauch.
Frostschutz
Um Schaden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden (siehe Kapitel „Menu - Frostschutz").
Aufbewährung Zubehör
Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Zubehorschublade, um Kurzanleitung und Zubehör im Gerät zu verstauen.
Pulverloff und Wasserfilter in die Zubehorschubladegeben.
Die Kurzanleitung in die spezielle Führung vorne in der Zubehorschublade einstecken.
Das Lange Ansaugrohr kann in der Halterung auf der Turinnenseite aufbewahrt werden.
Das Verbindungsteil kann am Magnethalter über der Pulverschublade befestigt werden.
Zubehör
Folgendes Zubehör ist über den Handel und Kundendienst erhältlich:
| Handel/Kundendienst | |
| Reinigungstabletten | TZ80001N/00311807 |
| Entkalkungstabletten | TZ80002N/00576693 |
| Wasserfilter TZ70003 | 00575491 |
| Pflegeset TZ80004/00 | 0576330 |
| Milchbehälter mit „freshLock“ Deckel | TZ80009N/00576166 |
| Begrenzungen für Öffnungswinkel 92° | 00636455 |
Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhandler informieren.
Garantiebedingungen
Für diese Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung Herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gkauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten these Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Einfache Probleme selbst beheben
| Problem Ursache Abhilfe | ||
| Stark schwankende Kaffee- bzw. Milchschaumqualität (z. B. Mengenschwankung oder spritzender Milchschaum). | Gerät ist verkalkt. Gerät nach | Anleitung entkalken, siehe Kapitel „Service-Programme". |
| Das Ansaugrohr ist verstopft. | Ansaugrohr reinigen. | |
| Kein Getränkebezug möglich. | Getränkeauslauf oder einer der 3 Anschlüsse sind verstopft. | Getränkeauslauf und Anschlüsse reinigen. |
| Getränk lauft bei Bezug am ganzen Auslauf hereaus. | Unterteil des Getränke-auslaufs fehlt. | Unterteil montieren, siehe Kapitel „Milchsystem reinigen". |
| Zu weniger oder kein Milchschaum oder Milchsystem saugt keine Milch an. | Gerät ist verkalkt. Gerät nach | Anleitung entkalken, siehe Kapitel „Service-Programme". |
| Getränkeauslauf oder einer der 3 Anschlüsse sind verstopft. | Getränkeauslauf und Anschlüsse reinigen. | |
| Ungeeignete Milch. Keine bereits aufgekocht che Milch verwenden. Kalte Milch mit einem Fett gehalt von mindestens 1,5% verwenden. | ||
| Getränkeauslauf oder Milchschläuche sind nicht richtig zusammengesetzt. | Einzelteile befeuchten und erneut zusammensetzen. | |
| Das Ansaugrohr ist verstopft. | Ansaugrohr reinigen. | |
| Die persönlich eingestellte Fülldamage wird nicht erreicht, Kaffee lauft nur tropfenweise oder es fließt kein Kaffee mehr. | Mahlgrad ist zu fein. Pulverkaffeit ist zu fein. | Mahlgrad grober stellen. Gröberes Kaffeepulver verwenden. |
| Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken, siehe Kapitel „Service-Programme". | ||
| Die Brüheinheit ist verschmutzt. | Brüheinheit reinigen, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". | |
| Heißwasser ist milchig oder schmeckt nach Milch oder Kaffee. | Milchschlauch wurde nicht abgezogen. | Milchschlauch vom Milch behälter abziehen. |
| Am Getränkeauslauf sind Milch- oder Kaffeereste. | Getränkeauslauf reinigen. | |
| Kaffee hat keine „Crema". | Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeeesorte mit higherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. | |
| Bohnen sind nicht mehr röstfrisch. | Frische Bohnen verwenden. | |
| Mahlgrad ist nicht auf die Kaffeebohnen abgestimmct. | Mahlgrad feiner stellen. | |
| Kaffee ist zu „sauer". Mahlgrad ist zu grob. Pulpverkafee ist zu grob. | Mahlgrad feiner stellen. Feineres Kaffeepulver verwenden. | |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Kaffee ist zu „bitter". Mahlgrad ist zu fein. Pulpverkafee ist zu fein. | Mahlgrad längerstellen. Gröberes Kaffeepulver verwenden. | |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Kaffee schmeckt „verbrannt". Zu hohe Brühtemperatur. Temperatur reduzieren, siehe Kapitel „Getränkanpassung". | ||
| Der Mahlgrad ist zu fein. Der Pulverkafee ist zu fein. | Den Mahlgrad längerstellen. Gröberes Kaffeepulver verwenden. | |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Kaffee ist zu Dunn. Zu niedrige Kaffeestärke ausgewähl. | Kaffeestärke erhöhen, siehe Kapitel „Getränkanpassung". | |
| Pulverstau in der Pulverschubblade. | Pulverschubblade enthalten, reinigen und gründlich trocknen. | |
| Kaffeepulver bleibt in der Pulverschubblade hängen. | Kaffeepulver ist verklebt. Kaffeepulver in Pulverschublade nicht festträcken. | |
| Pulverschublade ist feucht. Pulverschublade enthalten, reinigen und gründlich trocknen. | ||
| Wasserfilter halten nicht im Wassertank. | Wasserfilter ist nicht richtig befestigt. | Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss drucken. |
| Bohlenbehalter klemmt beim Einsetzen. | Bohlen liegen im Gehäuse. Bohnen entfernen. | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist zu fein oder zu grob eingestellt oder es wird zu weniger Kaffeepulver verwendet. | Mahlgrad längeroder feinerstellen oder 2 gestrichene Messlöffel Kaffeepulver verwenden. |
| Mahlgradverstellung ist schwergängig. | Zu viel Bohnen im Mahlwerk. | Ein Getränk aus Kaffeebohnen beziehen. Änderungen am Mahlgrad anschließend nur in kleineren Schritten vormehmen. |
| Brüheinheit kann nicht eingesetzt werden. | Brüheinheit in falscher Position. | Brüheinheit nach Anleitung einsenetzen, siehe Kapitel „Brüheinheitreigen". |
| Brüheinheit ist verriegelt. | Brüheinheit entriegeln, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". | |
| Schutzdeckel der Brüheinheit kann nicht richtig aufgesetzt werden. | Brüheinheit ist nicht verriegelt. | Brüheinheit verriegeln, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". |
| Unter der Tropfschale befindet sich Wasser. | Es handelt sich um Kondenswasser. | Tropfschale nicht ohne Abdeckung einsetzen. |
| Displayanzeige „12:00" | Stromausfall oder Gerät mit Netzschalter ausgeschaltet. | Werte neu eingeben, Gerät nicht mit Netzschalter ausschalten oder im Menu Uhranzeige auf „Aus“ stellen. |
| Displayanzeige „Milchbehälter angeschlossen?“ trotz angeschlossen Milchbehälter. | Behälter ist außerhalb der Reichweite des Sensors. | Behälter am rechten Rand positionieren |
| Material z. B. Milchkarton wird nicht erkannt. | Displayabfrage mit „Ja“bestätigen oder beiliegenden Milchbehälter verwenden. | |
| Displayanzeige „Über- oder Unterspannung" | Zu hohe oder zu niedrige Netzspannung. | Stromanbieter oder Netz betreiber kontaktieren.Spannungsversorgung von einem Fachmann prüfen setzen. |
| Displayanzeige „Gerät abkühlen halten“ | Gerät ist zu heiß. Gerät für 30 Minuten ausschalten. | |
| Displayanzeige, z. B.: „Fehler: E0510“ | Im Gerät ist ein Fehler. Nach Displayanzeige vorgehen. | |
| Displayanzeige „Bohnenbehälter füllen“ trotz gefülltem Bohnenbehälteroder Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. | Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk (zu ülige Bohnen). | Leicht an den Bohnen behälter klopfen. Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnenbehälter diesen mit einem trockenen Tuch auswischen. |
| Displayanzeige „Bruheinheit reinigen“ | Verschmutzte Brüheinheit. Brueinheit reinigen. | |
| Zuviel Kaffeepulver in der Brüheinheit. | Brüheinheit reinigen. Maximal 2 gestrichene Pulverlösfel mit Kaffeepulver einfllen. | |
| Mechanismus der Brüheinheit istschewergängig. | Brüheinheit reinigen, siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung". | |
| Displayanzeige „Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen oder Filter entfernen“ | Wassertank falsch eingesetzt | Wassertank richtig einsetzen |
| Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank. | Wassertank mit frischem Leitungss Wasserfüllen. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. | Tank enthalten und gründlich reinigen. | |
| Neuer Wasserfilter nicht nach Anleitung gespüt oder Wasserfilter verbraucht bzw. defekt. | Wasserfilter nach Anleitung spüssen und in Betriebnehmen oder neuen Wasserfilter verwenden. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. Wasser filter so lange in Wasser tauchen bis keine Luftblasen mehr entweichen, Filter wieder einsetzen. | ||
| Displayanzeige „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Tropfschale. | Tropfschale ist verschmutzt und Nass. | Tropfschale gründlich reinigen und trocknen. |
| Bei ausgeschalteten Gerät wird das Entleeren nicht erkannt. | Bei eingeschalteten Gerät Tropfschale entnehmen und wieder einsetzen. | |
| Displayanzeige „Tropfschalen einsenetzen" trotz eingesetzer Tropfschale. | Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) ist verschmutzt. | Innenraum reinigen. |
| Der Kaffeesatzbehälter ist nicht bis zum Anschlag eingesetzt. | Kaffeesatzbehälter bis zum Anschlag einsetzen.. | |
| Sehr früige Anzeige, dass Entkalken nötig ist. | Zu kalkhaltiges Wasser. Wasser filteriert einsenetzen und im Menu entsprechend einstellen. | |
| Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei entnommener Tropfschale. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. | Tropfschale erst weniger Sekunden nach dem letzten Getränkebezug entnehmen. |
| Displayanzeige „Tür öffnen, mit Netz-schalter ausschalten, nach 30 Sek. wieder einschalten!" | Gerät zu warm. Gerät abkühlen lassen. | |
| Verschmutze Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. | ||
| Home Connect Funktioniert nicht ordnungsgemäß. | Gehen Sie auf www.home-connect.com | |
| Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung. | ||
Technische Daten
| Elektrischer Anschluss (Spannung - Frequenz) 220-240 V - 50/60 Hz | |
| Anschlusswert 1600 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar | |
| Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l | |
| Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 500 g | |
| Länge der Zuleitung | 1,7 m |
| Abmessungen (H x B x T) | 455 x 495 x 375 mm |
| Gewicht, ungebäßlt | 19-20 kg |
| Art des Mahlwerks | Keramik |
Contents
Technische gegevens 125
De machine spoelt nicht wanner:
Verbinding verbreken
Met network nicht verbonden

BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine Hausgeräte
Trautkirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und weitereInfos unter:
www.siemens-home.bsh-group.de
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitereInfos unter:
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 522
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichen.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Siemens Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0848 888 500
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile & Zubehor
Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
Firemniservisdomacichspotbreicu
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für these Geser leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu einzeln Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektronchemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführn sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermachtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörheiten versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Entsatz geleiefert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
BSH Hausgeräte GmbH
Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmer in der Siemens AG
Carl-Wery-Straße 34
81739 München,GERMANY
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Reparatauftrag und Beratung bei Störungen
DE 0911 70440044
AT 0810550522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.