Joycare JC490G - Luftbefeuchter

JC490G - Luftbefeuchter Joycare - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts JC490G Joycare als PDF.

📄 28 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Joycare JC490G - page 9
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Joycare

Modell : JC490G

Kategorie : Luftbefeuchter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch JC490G - Joycare und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. JC490G von der Marke Joycare.

BEDIENUNGSANLEITUNG JC490G Joycare

JC-490G ULTRASHALL BEFEUCHTER. Der Luftbefeuchter regelt den korrekten Anteil der Luftfeuchte im Raum. Somit ist in kürzester Zeit eine Verbesserung der Atmung bei Erwachsenen und Kindern gewährleistet. Das Produkt wandelt kaltes Wasser auf Ultraschallbasis in Dampf um. Durch diese Technologie haben Sie den Vorteil, dass die Luftfeuchtigkeit und Raumtemperatur praktisch geräuschlos angepasst wird. Da der Luftbefeuchter kaltesWasser verwendet, haben Sie keinen„Kondenswasser Effekt“ auf Ihrem Boden,Möbeln und Fenstern zu befürchten. WICHITIGE SICHERHEITSNORMEN Bitte halten Sie diese Bedienungsanleitungen, um einen zukünftigen Gebrauch. Bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen,prüfen Sie,ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt. Gebrauchen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, der in diesen Anleitungen beschrieben ist. Ein anderer Gebrauch ist gefährlich. Checken Sie immer das Produkt und das Netzkabel; auf Beschädigungsfall gebrauchen Sie nicht das Gerät und fragen Sie einen Fachtechniker. Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu reparieren, aber fragen Sie immer einem Fachtechniker. Halten Sie das Gerät von den Kindern ab. Wenn das Gerät in Betrieb setzen, checken Sie immer das Wasser-Niveau in dem Behälter. Um den Behälter zu füllen, benutzen Sie immer sauber und frisch Leitungswasser (wenn das Leitungswasser kalkhaltig ist, benutzen Sie das destillierteWasser). Versichern Sie sich, dass den Behälter- Verschluss gut geschlossen ist. Wenn das Produkt in Betrieb ist, sollen der Dampf- Verteiler und der Wasser- Behälter gut gestellt werden. Stellen Sie das Produkt so, dass der Dampf nach Leuten,Wände und Möbel nicht richten oder Oberflächen, die sich bei Dampfeinwirkung beschädigen könnten. Wie ein einander elektrisches Gerät, den Stecker mit der komplett trockenen Hände einführen und ausführen. Bevor Sie den Stecker ausstecken, schalten Sie das Gerät aus. Das Gerät nie benutzen, wann der Stecker und das Netzkabel beschädigt sind. Gebrauchen Sie nicht das Gerät und fragen Sie einen Fachtechniker. Bemerkung: das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald das Wasser in dem Behälter endet. Stecken Sie den Stecker aus, wenn Sie das Produkt nicht gebrauchen oder es reinigen.Umden Stecker auszuziehen, ziehen Sie niemals von demNetzkabel,aber immer von dem Stecker. Kein Desinfektionsmittel in dem Verteiler, in der Basis oder in dem Behälter nicht zusetzen. Das Gerät unbewacht in Räume,wo die Luft saturiert wird und auf dem Möbel und Wände Kondenswasser bildet, nicht lassen. Wenn Sie den Innerteil des Geräts reinigen, vermeiden Sie, die Luftöffnungen zu befeuchten. Um den Außerteil (das elektrische Steuerwerk ausschließlich) zu reinigen, benutzen Sie einem feuchten Tuch,wenn das Gerät aus ist. Das Gerät nicht neigen oder umkehren;den Behälter nicht füllen oder leeren,wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel,um den Tank zu reinigen, so dass Sie Beschädigung des Produkts vermeiden. Empfehlen wir Sie, dass Sie häufig und solgfärtig den Ultraschall-Transformator. Den Transformator nicht berühren, wenn das Gerät in Betrieb ist. Risiko von Verbrennungen.Vermeiden Sie Fingerkontakt zu haben.Beachten Sie die Spure die das zerstäubteWasser- Außtrömen verkleinern könnten. KOMPONENTEN

1. Griff desWasserbehälters

2. Verstellbare Dampf Regulation

3. Transparenter und austauschbarerWaserbehälter

5. Deckel des Wasserbehälters

7. Nachtbeleuchtung„Relax“ mit Kontrollleuchte

8. Rote LEDWarnleuchte bei leerem Behälter

9. Griff zur Verstellung des Dampfaustritts

GEBRAUCHSANWEISUNGEN Entfernen Sie dasWasser- Behälter von der Basis und es umkehren. Enterfernen den Verschluss und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn. Füllen Sie den Behälter mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser (wenn das Leitungswasser kalkhaltig ist) bis die weiße Linie,die das höchste Niveau zeigt,und schließen Sie schnell.Stellen Sie den Behälter in dem Gerät wieder und warten Sie wenige Minuten, sobald dasWasser in den Tank hinuntergeht. Bemerkung: das sehr kalte Wasser kann zeitweilig die Dampf-Aussendung abkürzen; das heißeWasser kann den Ultraschall-Transformator beschädigen. Positionieren Sie das Gerät auf einer flachen und stabilen Oberfläche. Schließen Sie den Luftbefeuchter an das Stromnetz an. Schalten Sie das Gerät durch den EIN/AUS Schalter auf der Rückseite des Gehäuses an. Die Nachtbeleuchtung „Relax“ schaltet sich ein, was bedeutet, dass der Luftbefeuchter einsatzbereit ist. Durch drehen des Reglers von links nach rechts, regulieren Sie die Dampf Intensität. Wenn Sie das Produkt anwenden lassen Sie bitte die Türe des Zimmers offen (siehe Vermerk zur Luftfeuchtigkeit). Das JC-490 ist bei vollem Behälter und maximal geöffnetem Dampfaustritt in der Lage bis zu ca. 12 Stunden Dampf zu produzieren. Dank einem Sensor im Gerät schaltet sich dieses bei leerem Wasserbehälter automatisch aus und die rote LEDWarnleuchte brennt. Achtung: Bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, schalten Sie den Luftbefeuchter aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.10

HANDHABUNG UND REINIGUNG DES PRODUKTES

Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, achten Sie bitte darauf das der Luftbefeuchter stets ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls aggressive Putz und Scheuermittel. Bitte reinigen und trocknen Sie das Produkt jedes Mal bevor Sie es wieder in die Verpackung geben. Leeren und Reinigen Sie denWasserbehälter wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Halten Sie niemals das Gerät unter laufendesWasser.Vermeiden Sie auch direkten Wassereintritt im Ansaugsystem und bei den anderen Öffnungen. Bitte reinigen Sie nach jeder Anwendung den Wasserbehälter und die Dampfaustrittsdüse mit lau warmenWasser. Bei der äußerlichen Reinigung wenden Sie bitte ausschließlich ein mit Wasser befeuchtetes Tuch mit etwas Reinigungsmittel. Bitte Keine aggressiven Reiniger wie z. B. Scheuermilch anwenden. ACHTUNG: Halten Sie niemals die„Basis Einheit“ unter laufendesWasser. Bitte achten Sie bei der Reinigung des Wasserbehälters darauf, dass die angewandten Mittel nicht zu einer Beschädigung führen. Im Falle von Kalkablagerungen empfehlen wir Ihnen den Wasserbehälter mit etwas Essig und Wasser zu füllen. Lassen Sie das Essigwasser mindestens eine Stunde einwirken und spülen Sie danach den Behälter sorgfältig mitWasser aus. Um eine Entstehung von Algen oder Bakterien zu vermeiden, empfiehlt es sich den Behälter nicht länger als einen Tag mitWasser befüllt zu lassen.

BEMERKUNG ÜBER FEUCHTIGKEIT

Wir empfehlen das Feuchtigkeitsniveau zwischen 30% und 50% zu halten. Die trockene Luft gezeugten von der Heizanlage ist schädlich für das Atmungssystem; das richtige Feuchtigkeitsniveau wieder zu instandsetzen, hilft, das Haus sauber und bequem zu halten. Das Feuchtigkeitsniveau kann gemäß Raumbedingungen verändern. Während Winter, auf einige Fenster und Wände, könnten wegen einem hohen Feuchtigkeitsniveau das Kondenswasser oder den Frost sich entwickeln. Auf diesem Fall ist es notwendig, die Verneblung- Intensität zu abkürzen. Ein hohes Feuchtigkeitsniveau in dem Raum kann auf den Fläche Bakterie und Pilze zeugen. Weiter kann eine hohe Feuchtigkeit die Möbel und Wände, insbesondere Tapete, beschädigen. Um die Feuchtigkeit zu kontrollieren, insbesondere in den kleinen Räumen, ist es notwendig, die Tür geöffnet zu lassen und das Niveau der Dampf- Aussendung zu kontrollieren. TECHNISCHE DATEN - Ultraschalltechnologie, in Verbindung mitWasserdampf - Verstellbare Dampf Regulation - Griff zur Verstellung des Dampfaustritts - Nachtbeleuchtung„Relax“ - Rote LEDWarnleuchte bei leerem Behälter - Sicherheitssensor auf Basis des Wasserstandes mit automatischer Abschaltung bei leerem Behälter - Eigenständige Funktion von bis zu ca. 12 Stunden - Maximaler Dampfaustritt: 5.5 ml/m - Kapazität des auswechselbaren Behälters 3.8 Liter - Stromversorgung: 220-240V~50Hz - Stärke: 33Watt Alle die Anleitungen und die Bilder sind auf dem letzten Druck gebracht und können einiger Veränderung unterliegen.

PROBLEME UND EVENTUELLE LÖSUNGEN

PROBLEME GRÜNDE LÖSUNGEN

Das Gerät schaltet sich nicht ein (die Anzeigeleuchte ist aus) -Der Stecker ist nicht gut eingestellt -Keine Strömung in dem Steckerdose -Stecken Sie den Stecker ein -Checken Sie die Kreise, die Schmelzsicherungen und die Steckern Das Gerät stoßt Luft aus, aber keinen Dampf (die Anzeigeleuchte ist ein) -Kein Wasser in dem Behälter -Verteiler-Intensität zu niedrig -Fehlerhafte Teile (fragen Sie sich einem Fachtechniker, das Produkt nicht aufbrechen) -Der Befeuchter ist nicht auf eine ebene Fläche -Verkalkung-Spuren auf dem Dampf-Verteiler oder auf dem Sensor -Der Tank ist mit einem Reinigungsmittel geregnet. -Der Dampf- Verteiler ist beschädigt -Der Behälter erfüllen -Drehen Sie den Knopf, um die Intensität zu kontrollieren -Kontrollieren Sie die Garantie -Reinigen Sie den Verteiler und den Sensor; füllen den Tank mit destilliertem Wasser -Spülen Sie mit sauberem Wasser wieder -Checken Sie die Garantie11 Die Anzeigeleuchte ist ein, aber das Produkt stößt keine Luft und keinen Dampf -Das Wasser-Niveau ist übermäßig -Das Wasser-Niveau abnehmen Der Stecker oder der Kabel sind beschädigt -Beschädigte Isolierung -Beschädigte oder ungedeckte Drähte -Beschädigte Teile (fragen Sie sich einem Fachtechniker, das Produkt nicht aufbrechen) -Das Gerät nicht gebrauchen, checken Sie die Garantie -Das Gerät nicht gebrauchen, checken Sie die Garantie -Das Gerät nicht gebrauchen, checken Sie die Garantie Das Wasser geht nicht von dem Tank in der Haupteinheit hinunter -Das Wasserfahrzeug ist nachgelassen -Das Loch um das Wasser-Fließen ist schmutzig -Ziehen Sie den Deckel des Wasserfahrzeugs an -Reinigen Sie solgfärtig das Loch HINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung und einschlägigen Kenntnissen benutzt werden, sofern sie nicht von einer Person überwacht bzw. angewiesen werden, welche die Verantwortung für ihre Sicherheit trägt. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bei Beschädigung muss das Speisekabel vom Hersteller, vom technischen Kundendienst des Herstellers oder von einer Fachkraft ersetzt werden. Gerät der Klasse II Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden.

ENTSORGUNG Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem Ende des Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt werden, sondern muss gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/CE entsorgt werden. Da es getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss, muss es an eine getrennte Sammelstelle für Elektrogeräte gebracht oder dem Einzelhändler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines ähnlichen Neugeräts übergeben werden. Im Falle eines Verstoßes finden schwere Strafen Anwendung. HINWEIS: alle Angaben und Zeichnungen basieren auf den aktuellsten Informationen, die zum Zeitpunkt des Drucks des Handbuches zur Verfügung standen und können verändert werden.

Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 2 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées. Sont également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit et les dommages consécutifs à l’usure des parties, naturellement sujettes à l’usure. Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous garantie, dans les cas non prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter l’importateur/distributeur local. La marchandise considérée déciente pour les raisons évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent certicat dûment complété, de la preuve d’achat des marchandises (facture et dut), et du document d’achat. Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit. D: WORTLAUT DER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND Die Joycare S.p.A. mit einem einzigen Gesellschafter bietet eine Gewährleistung von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Durch die Garantie werden keine Schäden abgedeckt, die durch Unfälle, Transporte, unsachgemäße Wartung und Reinigung, unsachgemäße Handhabung der Waren oder Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die durch unautorisierte Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen, die sich aus einer unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind. Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für schadhaft befunden, so ist der Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung. Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.