PHILIPS AVENT SCD808 - Babyprodukte

AVENT SCD808 - Babyprodukte PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AVENT SCD808 PHILIPS als PDF.

📄 14 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice PHILIPS AVENT SCD808 - page 3
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PHILIPS

Modell : AVENT SCD808

Kategorie : Babyprodukte

Laden Sie die Anleitung für Ihr Babyprodukte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AVENT SCD808 - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AVENT SCD808 von der Marke PHILIPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG AVENT SCD808 PHILIPS

sure that all the formula is fully dissolved to avoid blocking the AirFree™ vent insert. Note: Always make sure the teat is full of milk by turning the bottle upside down before feeding your baby. While feeding, make sure that the AirFree™ vent insert points upwards, in line with your baby‘s nose (see image). Compatibility: The AirFree™ vent insert only works with 4 oz/125 ml, 9 oz/260 ml and 11 oz/330 ml Philips Avent Anti-colic bottle and Classic+ bottles, teat and screw ring. The AirFree™ vent insert is not compatible with the (I/II/III) variable ow teat and the Natural bottle range. Note: When using an 11 oz/330 ml bottle, the AirFree™ vent insert insert will keep the teat full of milk but it could be that you see fewer air bubbles. Philips Avent Anti-colic bottles and Classic+ bottles can also be used without the AirFree™ vent insert. Before rst and every use Disassemble all parts and clean them in warm soapy water and rinse them thoroughly. Sterilize the parts in boiling water for 5 minutes or by using a Philips Avent sterilizer. This is to ensure hygiene. During sterilizing in boiling water, make sure that the pan contains enough water and prevent the bottle or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible product deformation, defect or damage that Philips cannot be held liable for. Make sure that you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before contact with sterilized parts. Place all bottle parts on a clean paper towel or on a clean drying rack and allow them to air dry. Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately. This product is dishwasher safe - food colourings may discolour parts. Clean and sterilize all parts before each use. For hygiene reasons, we recommend replacing teats after 3 months. Assembly When you assemble the bottle, make sure you place the cap vertically onto the bottle so that the teat sits upright (see image for more details). The teat is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Maintenance teat and AirFree™ vent insert Do not leave a feeding teat and/or AirFree™ vent insert in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilizing solution’) for longer than recommended, as this may weaken the parts. Keep parts in dry, covered container. Choosing the right teat for your baby The Philips Avent teats are separately available with dierent ow rates to help your baby with drinking. Over time you can change the teat accommodating the individual needs of your baby. Philips Avent teats are clearly numbered on the side to indicate ow rate. Make sure you use a teat with the correct ow rate when you feed your baby. Use a lower ow rate if your baby chokes, is leaking milk or has trouble adjusting to the drinking speed. Use a higher ow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or when feeding takes a very long time.Support If you need information or support, please visit www.philips.com/support. Deutsch Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes Vorsicht! - Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen. - Verwenden Sie Sauger niemals als Schnuller, um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen. - Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann Karies verursachen. - Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen. - Es wird nicht empfohlen, Nahrung und Getränke für Ihr Baby in einer Mikrowelle zu erwärmen. Mikrowellen können die Qualität von Nahrung/ Getränken verändern. Wertvolle Nährstoe könnten verloren gehen, und es können punktuell hohe Temperaturen entstehen. Seien Sie daher besonders vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel in einer Mikrowelle aufwärmen. - Wenn Sie Flüssigkeiten oder Nahrung in der Mikrowelle aufwärmen, stellen Sie nur den Behälter ohne Schraubring, AirFree™-Ventil, Sauger und Deckel in das Gerät. Rühren Sie erwärmte Speisen immer um, um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu gewährleisten und prüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern. - Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/ laufen, während es aus Flasche oder Becher trinkt. - Legen Sie das Produkt nicht in einen heißen Ofen. - Andere Getränke als Milch und Wasser, wie zum Beispiel Fruchtsäfte und aromatisierte Süßgetränke, werden nicht These Philips Avent teats can be used on the Philips Avent feeding bottle and Philips Avent storage cups. (1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and breastfed babies of all ages. The the number 1 is shown on the teat. (2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed babies of all ages. The number 2 is shown on the teat. (3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed babies at 3 months of age and up. The number 3 is shown on the teat. (4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed babies at 6 months of age and up. The number 4 is shown on the teat. (I/II/III) Variable ow: has a bite resistant silicone teat. The sturdier teat, with an adjustable ow rate to babies convenience is ideal for bottle fed babies at 3 months of age and up. The teat has one slot cut on the top for uid and the markings I, II, III on the edges of the teat. (Y) Thick feed: The thick feed teat designed for thicker feeds is ideal for bottle fed babies at 6 months of age and up. The teat has one Y cut for uid and the symbol Y on the teat. Note: Every baby is unique and your baby‘s individual needs may vary from the description of ow rates. Ordering accessories To locate a retailer or purchase replacement bottle, AirFree™ vent insert, teat or any Philips Avent baby product, visit our website at www.philips.com/avent. The AirFree™ vent insert can be purchased separately as a replacement or for use with any compatible Philips Avent Anti-colic and Classic+ bottle. Compatibility Make sure to choose the correct teat corresponding to the correct screw ring of your bottle: teats from the Philips Anti-colic and Classic+ range only t in screw rings of the Philips Anti-colic and Classic+ range, and Philips Natural teats only t in Philips Natural screw rings. The high quality Avent bottle is compatible with most Philips Avent breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops.empfohlen. Werden diese gegeben, sollten sie gut verdünnt und nur für einen begrenzten Zeitraum angeboten werden und nicht andauernd zur Verfügung stehen. - Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten Philips Avent-Flaschen/ Behältern im Kühlschrank (nicht in der Tür) bis zu 48 Stunden oder im Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt werden. Frieren Sie Muttermilch niemals öfter als einmal ein, und geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits gefrorener Muttermilch hinzu. - Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die gesamte restliche Muttermilch. - Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die Einzelteile nicht direkt auf Oberächen, die mit antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden. - Die Eigenschaften des Kunststomaterials können durch Sterilisieren und hohe Temperaturen beeinträchtigt werden. Dies kann Auswirkungen auf die Passung der Verschlusskappe haben. - Prüfen Sie den Sauger vor jeder Verwendung und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Werfen Sie den Sauger beim ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg. - Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu führen, dass die sichere Funktion des Produkts nicht mehr gewährleistet ist. AirFree™-Ventil Vorteil: Der AirFree™-Ventil sorgt dafür, dass der Sauger während des Fütterns mit Milch gefüllt bleibt, auch wenn die Flasche horizontal gehalten wird. Dies unterstützt eine aufrechte Fütterungshaltung für Ihr Baby, um das Schlucken von Luft zu reduzieren. Dies reduziert übliche Fütterungsprobleme einschließlich Blähungen und Spucken (Reuxösophagitis/ GER). Zusammensetzen: Setzen Sie das AirFree™- Ventil in die Flasche ein, bevor Sie den Schraubring mit Sauger festdrehen. Vorsicht: Wenn Sie Milchpulver verwenden, stellen Sie sicher, dass das Milchpulver vollständig aufgelöst ist, um zu vermeiden, dass der AirFree™-Ventil verstopft. Hinweis: Vergewissern Sie sich immer, dass der Sauger mit Milch gefüllt ist, indem Sie die Flasche umdrehen, bevor Sie Ihr Baby füttern. Achten Sie beim Füttern darauf, dass der AirFree™-Ventil nach oben weist, entsprechend der Nase Ihres Babys (siehe Abbildung). Kompatibilität: Der AirFree™-Ventil funktioniert nur mit Philips Avent-Flaschen der Größen 125 ml, 260 ml und 330 ml aus der Anti-colic- und Klassik+-Reihe mit entsprechenden Saugern und Schraubringen. Der AirFree™-Ventil ist nicht mit den variablen Fluss-Saugern (I/II/III) und den Flaschen des Naturnah-Sortiments kompatibel. Hinweis: Wenn Sie eine 330 ml-Flasche verwenden, sorgt der AirFree™-Ventil dafür, dass der Sauger mit Milch gefüllt bleibt, es ist aber möglich, dass weniger Luftblasen sichtbar sind. Philips Avent-Anti-colic- oder Klassik+- Flaschen können auch ohne den AirFree™- Ventil verwendet werden. Vor dem ersten und jedem Gebrauch Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in warmen Seifenwasser, und spülen Sie sie gründlich ab. Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten lang in kochendem Wasser oder mit einem Philips Avent-Sterilisator. Dies dient zur sicheren Hygiene. Stellen Sie beim Sterilisieren in kochendem Wasser sicher, dass der Topf mit ausreichend Wasser gefüllt ist und sorgen Sie dafür, dass die Flasche und andere Teile nicht die Seiten des Topfs berühren. Dies kann Produktverformungen, Mängel oder Beschädigungen zur Folgen haben, für die Philips nicht haftbar gemacht werden kann. Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberächen, auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. Legen Sie alle Teile der Flasche auf ein sauberes Papiertuch oder ein sauberes Trockengestell, und lassen Sie sie an der Luft trocknen. In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zuRissen in Kunststoteilen führen. Sollte dies geschehen, tauschen Sie sie umgehend aus. Dieses Produkt ist spülmaschinenfest – es können Teile durch Lebensmittelfarbe verfärben. Reinigen und sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem Gebrauch. Aus Gründen der Hygiene sollten Sie den Sauger alle drei Monate austauschen. Zusammensetzen Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu setzen, sodass der Sauger aufrecht steht (siehe Abbildung für weitere Details). Der Sauger kann einfacher befestigt werden, wenn Sie ihn während der Aufwärtsbewegung hin- und herbewegen, anstatt ihn gerade nach oben zu ziehen. Pege von Sauger und AirFree™-Ventil Setzen Sie den Sauger und/oder das AirFree™-Ventil nie direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie ihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel („Sterilisierungslösung“), da dies die Teile angreifen kann. Bewahren Sie die Teile in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Auswählen des richtigen Saugers für Ihr Baby Die Philips Avent-Sauger sind separat mit verschiedenen Durchussmengen erhältlich, die Ihrem Baby beim Trinken helfen. Im Lauf der Zeit können Sie den Sauger austauschen, um ihn den individuellen Bedürfnissen Ihres Babys anzupassen. Auf dem Philips Avent- Sauger bendet sich seitlich eine deutliche Nummerierung, mit der die Durchussmenge angegeben wird. Achten Sie darauf, beim Füttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten Durchussgeschwindigkeit zu verwenden. Verwenden Sie eine niedrigere Durchussmenge, wenn Ihr Baby sich verschluckt, Milch aus dem Mund laufen lässt oder es ihm Schwierigkeiten bereitet, sich an die Trinkgeschwindigkeit anzupassen. Verwenden Sie eine höhere Durchussmenge, wenn Ihr Baby während des Fütterns einschläft, frustriert ist oder wenn das Füttern sehr lange dauert. Diese Philips Avent-Sauger können mit Philips Avent-Flaschen und Philips Avent- Mehrwegbechern verwendet werden. (1) Der Sauger für 0m+ ist optimal für Neugeborene und Babys aller Altersgruppen, die zusätzlich gestillt werden, geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 1 gekennzeichnet. (2) Der Sauger für 1m+ ist optimal für Babys aller Altersgruppen, die zusätzlich gestillt werden, geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 2 gekennzeichnet. (3) Der Sauger für 3m+ ist optimal für Babys ab 3 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 3 gekennzeichnet. (4) Der Sauger für 6m+ ist optimal für Babys ab 6 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 4 gekennzeichnet. (I/II/III) Variabler Fluss: verfügt über einen beißfesten Silikonsauger. Der stabilere Sauger, mit einer verstellbaren Durchussmenge, um Ihrem Baby das Trinken zu erleichtern, ist optimal für Babys ab 3 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, geeignet. Der Sauger verfügt über einen Schlitz auf der Oberseite für Flüssigkeit und die Markierungen I, II, III an den Seiten des Saugers. (Y) Dicküssige Babynahrung: Der Sauger für dicküssige Babynahrung ist ideal für Babys ab 6 Monaten, die mit der Flasche ernährt werden, geeignet. Der Sauger verfügt über einen Y-Schlitz für Flüssigkeit und ist mit einem Y gekennzeichnet. Hinweis: Jedes Baby ist einzigartig und die individuellen Bedürfnisse Ihres Babys können von den Angaben in Bezug auf die Durchussmenge abweichen. Bestellen von Zubehör Um einen Händler ausndig zu machen oder eine Ersatzasche, einen AirFree™-Ventil, einen Sauger oder andere Philips Avent- Babyprodukte zu erwerben, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/ avent. Das AirFree™-Ventil kann als Ersatzteil oder für die Verwendung mit allen kompatiblen Philips Avent-Anti-colic- und Klassik+-Flaschen separat erworben werden.Kompatibilität Verwenden Sie immer den Sauger, der zum Schraubring Ihrer Flasche passt: Sauger aus der Philips Produktreihe Anti-colic und Klassik+ passen nur in Schraubringe der Philips Anti-colic- und Klassik+-Reihe, und Philips Naturnah-Sauger passen nur in Naturnah-Schraubringe. Die hochwertige Avent-Flasche ist mit den meisten Philips Avent-Milchpumpen, Trinkschnäbeln, Verschlussdeckeln und Becherdeckeln kompatibel. Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support. Français Pour la sécurité et la santé de votre enfant