BEURER UB 100 Cosy - Heizdecke

UB 100 Cosy - Heizdecke BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB 100 Cosy BEURER als PDF.

📄 122 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice BEURER UB 100 Cosy - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - UB 100 Cosy BEURER

Benutzerfragen zu UB 100 Cosy BEURER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB 100 Cosy - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB 100 Cosy von der Marke BEURER.

BEDIENUNGSANLEITUNG UB 100 Cosy BEURER

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertematur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Inhalt

Inhalt

  1. Lieferumfang 3
    1.1 Gerätebeschreibung 4
  2. Wichtige Anweisungen
    Für den späteren Gebrauch aufbewahrenen.....4
  3. Bestimmungsgemäß Verwendung 6
  4. Bedienung 6
    4.1 Sicherheit.. 6
    4.2 Inbetriebnahme 7
    Zusatzhinweise UB 100.7
    4.3 Einsatzen 7
    4.4 Temperatur einstellen 8

4.5 Rückschaltautomatik 8
4.6 Automatische Abschaltzeit wahlen 8
4.7 Ausschalten 8
4.8 ECO Control 9
4.9 kWh Anzeige 9
4.10 Anti-Allergie-Temperaturstufe 9

  1. Reinigung und Pflege 9

  2. Aufbewährung 10

  3. Entsorgung 10
  4. Was tun bei Problemen? 11
  5. Technische Daten 11
  6. Garantie / Service 11

Zeichenerklarung

Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:

Anweisungen lessen! Maximale Wach-temperatur 30 °C, sehr schonender Prozess
Keine Nadeln hinein-stehen!Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrock-ner (Tumbler) trocknen
Nicht gefaltet oder zusammengegebaren gebrauchen!Nicht bögeln
Darf nicht von sehr jungen Kindern (0-3 Jahren) benutzt werden.Nicht chemisch reinigen
Verpackung umweltgerecht entsorgenHersteller
CEDieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.EACDie Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der technischen Regelwerke der EAWU
Das Gerät ist doppel schutzisoliert und entspricht also der Schutz-klasse 2.Entsorgung gemäß Elek-tro- und Elektronik-Altge-rate EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
KEMA EURDas KEMA-KEUR-Zeichen dokumentiert die Sicherheit und Normenkonformität eines elektrotechnischen Erzeugnisses.
OEKO-TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 URETERIUM 06.0.43510 HOHENSTEIN HTI Gewerbt auf Schadens, www.polo-ho.eu/standards/30Die bei thisem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die ho- hen humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Stan- dards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
WARNING; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
iHINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.

1. Lieferumfang

Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.

1 Wärmeunterbett
1 Schalter
1 Gebrauchsanweisung

1.1 Gerätebeschreibung

  1. Schalter
  2. Display
  3. Taste zur Einstellung der Temperatur für die Körperzone
  4. Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit
  5. Taste zur Einstellung der Temperatur für die Fußzone
  6. EIN-/AUS-Schalter
  7. Taste zur Darstellung der kWh
  8. Steckkupplung
  9. Schlitz im Seitenteil (UB 100)
  10. Netzstecker

BEURER UB 100 Cosy - Gerätebeschreibung - 1

2. WichtigeAnweisungen

Für den späteren Gebrauch aufbewahren

BEURER UB 100 Cosy - Für den späteren Gebrauch aufbewahren - 1

WARNING

  • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dieren nicht nur zum Schutz ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitschinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
  • Dieses Wärmeunterbettarf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren konnen (z.B. auch Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlingerden Medikamenten oder Alkohol).
  • Dieses Wärmeunterbettarf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
  • Dieses Wärmeunterbett kann von Kindern, die äther als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei der Schalter immer auf den Mindesttemperaturwert eingestellt sein muss.

  • Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

  • Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett speiten.
  • Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
  • Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
  • Dieses Wärmeunterbett ist nur für den Einsatz im tatsächlichen/private Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
    KeineNadelnhineinstechen.
  • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
  • Nichtnassbenutzen.
  • Vor dem Gebrauch auf einem verstelltaren Bett ist zu prufen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
  • Dieses Wärmeunterbettarf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
  • Dieses Wärmeunterbettarf nur an die auf dem Etikett angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
    Die von diesen elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedoch welt unter den Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstarke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Sie deshalb ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung这点es Wärmeunterbettes.
  • Nicht an den Leitungenziehen, drehen oder sie scharf knicken.
  • Das Kabel und der Schalter des Wärmeunterbetts konnen bei unsachgemäß Anordnung die Gefahr von Verhakung, Strangulierung, Stolpern oder Treten mit sich bringen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass überschüssige Kabel und Kabel im Allgemeinen safer verlegt werden.

  • Dieses Wärmeunterbett ist früig dahingehend zu prufen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwartmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.

  • Sie)durrenf das Wärmeunterbett (inkl. Zubehör) keinesfalls offen oder reparieren, da sonst eine einwandfrei Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
  • Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
  • Während theses Wärmeunterbett eingeschaltet ist, damit
  • kein scharfkantiger Gegenstand daraufuefgelegt werden,
  • keine Wärmequelle wie Wärmlfasche, Heizkissen oder ähnliches daraufuefgelegt werden.
    Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbettes. Der Schalterarf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärmeunterbett liegen wenn es betrieben wird.
  • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu den folgenden Kapiteln: Bedienung, Reinigung und Pflege, Aufbewährung.
  • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sichitte an unseren Kundenservice.

3. Bestimmungsgemäß Verwendung

BEURER UB 100 Cosy - Bestimmungsgemäß Verwendung - 1

ACHTUNG

Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärung von Betten bestimmt.

4. Bedienung

4.1 Sicherheit

BEURER UB 100 Cosy - Sicherheit - 1

ACHTUNG

  • Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindiert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschelt hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleucht.
  • Beite beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
  • Verbinden Sie keinesfalls das defekte Wärmeunterbett mit einem anderen Schalter des gleichen Types. Dies wurde ebenfalls zu einer finalen Abschaltung durch das Sicherheitssystem im Schalter führen

4.2 Inbetriebnahme

  • Legen Sie das Wärmeunterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf ihre Matratze.
  • Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkörper in dem Sie die Steckkupplung zusammenfugen.
  • Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.
  • Danach legen Sie Ihr Betttuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das Wärmeunterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.

BEURER UB 100 Cosy - Inbetriebnahme - 1

ACHTUNG

Stellen Sie sich, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bilden kann.

Zusatzhinweise UB 100

Der für den Kopf vorgesehene Bereich ist nicht beheizt.
Führren Sie den Stecker der Steckkupplung durch den Schlitz im Teilteil [9] und verbinden Sie dann den Schalter mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung [8] zusammenfugen (siehe Abbildung).

Ziehen Sie anschließend das Seiteneil wie ein Spannbetttuch über die Seiten Ihrer Matratze. Das Wärmeunterbett ist so konzipiert, dass es sowohl für Matratzen der Höhe 90 x 200 cm als auch 100 x 200 cm passt. Falls die Länge der Leitung nicht ausreichen sollen, können Sie eine langere Zuleitung unter der Materialnummer 108.070 bei unseren angegebenen Kundenservice nachbestellen. Danach befestigen Sie Ihr Spannbetttuch wie gewohnt so, dass sich das Wärmeunterbett zwischen ihrer Matratze und dem Spannbetttuch befindet.

4.3 Einsatzen

Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter [6] seitlich am Schalter [1] auf die Position EIN (I), um das Wärmeunterbett einschalten.

Im eingeschalteten Zustand wird das Display [2] beleuchtet und zeigt zunachst für ca. 2 Sekunden alle Segmente an. Danach zeigt das Display die folgende Grundeinstellung an:

Temperaturstufe fur die Körperzone: 0

Temperaturstufe fur die FuBzone: 0

Automatische Abschaltzeit: 1 h (= 1 Stunde)

BEURER UB 100 Cosy - Einsatzen - 1

HINWEIS

Damit die Beleuchtung des Displays nachs nicht stört, wird die Beleuchtungsstarke nach ca. 5 Sekunden reduziert.

BEURER UB 100 Cosy - HINWEIS - 1

HINWEIS

Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Schnellheziehung, die zu einer schnellenen Erwärung innerhalb der ersten 15 Minuten führt. Während dieser Zeit blinkt im Display das Wort „Turbo".

BEURER UB 100 Cosy - HINWEIS - 1

BEURER UB 100 Cosy - HINWEIS - 2

4.4 Temperatur einstellen

Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone [3].

Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone [5].

Stufe 0: aus

Stufe 1: minimale Wärme

Stufe 2 - 8: individuelle Wärme

Stufe 9: maximale Wärme

HINWEIS

Schaltfolge der Temperaturstufen: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...
Diechnellste Erwärung des Wärmeunterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die hochste Temperaturstufe einstehen.
- Wir empfehlen dringend, das Wärmeunterbett ca. 15 Minuten vor dem Zubettgeben einschalten und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.

WARNING

Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.

4.5 Rückschaltautomatik

HINWEIS

Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Sicherheits-Rückschaltautomatik. In den Temperaturstufen 9, 8 und 7 wird nach ca. 3 Stunden automatisch auf die Temperaturstufe 6 zurückgeschaltet.

4.6 Automatische Abschaltzeit wahlen

  • Drücken Sie die Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit [4]. Sie können die automatische Abschaltzeit wahlweise auf 1, 2, 3, 4, ... oder 12 Stunden einstehen.

HINWEIS

Schaltfolge der automatischen Abschaltzeit:
1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h .... 1 h - 12 h - 11 h ... (Zeit in Stunden).

Unter einer Stunde wird die verbleibende Zeit in Minuten angezeigt (z.B. 59 min.)

  • Das Wärmeunterbett wird nach Ablauf der eingestellen Abschaltzeit automatisch ausgeschelt.

Das Display zeitelltanschließlich Folgenden an:

Temperaturstufe fur die Körperzone: 0

Temperaturstufe fur die FuBzone: 0

Automatische Abschaltzeit: 1 ~h

  • Um das Wärmeunterbett wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone [3] und/oder für die Fußzone [5].
  • Wenn Sie das Wärmeunterbett nach Ablauf der gewählten Abschaltzeit nicht mehr anwenden wollen, schieren Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett auszuschalten.

4.7 Ausschalten

Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter am Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett auszuschalten. Im ausgeschalteten Zustand erlösen die Beleuchtung und die Anzeige des Displays.

HINWEIS

Falls das Wärmeunterbett für einige Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position AUS (0) undziehen den Netzstecker aus der Steckdose.

4.8 ECO Control

Die Temperaturstufen 1, 2, 3 und 4 sind besonderses energiesparend. Sind diese Temperaturstufen gewählt, so erscheint im Display das „ECO“-Symbol.

4.9 kWh Anzeige

Durch Drücken der Taste „kWh“ [7] können Sie sich den aktuellen Stromverbrauch in kWh anzeigen setzen. Angezeigt wird der Stromverbrauch seit dem letzten Einschalten.

Bedingt durch den geringen Stromverbrauch in den „ECO“-Temperaturstufenändert sich der angezeigte Wert (Stromverbrauch in kWh) erst nach einiger Zeit. Sind beiden Zonen auf 9 ein gestellt, dauert es ca. 8 Minuten, bis die Anzeige von 0,00 kWh auf 0,01 kWh wechselt.

HINWEIS

Ein gesundes Schlafklima erreichen Sie, indem Sie den Schlafraum kuhl halten und Ihr Bett kurz vom dem Zubettgeben vorwärmen. Durch die geringeren Heizkosten für den Schlafraum ergibt sich ein weiterer Spareffekt.

4.10 Anti-Allergie-Temperaturstufe

Wissenswertes

In den letzten Jahren hat die Zahl der Menschen, die auf Hausstaub und Hausstaubmilben allergisch reagieren, drastisch zugenommen. Typisch für diese Allergieform sind gereizte Augen, Niesattacken, Hustenanfälle und Atemnot in den frühen Morgenstunden. Ausgelöst werden diese Reaktionen durch die Eiweißstoffe im Kot der Hausstaubmilbe. Milben sind in feucht-warmem Mikroklima, wie es oft in Betten vorherrscht, praktisch allgegenwärtig. Sie ernähren sich vorwiegend von menschlichen Hautschuppen und Schimmelpilzen und finden sich in jedem Haushalt. Selfest bei regelmäßiger und gründlicher Reinigung}sammeln sich kontinuierlich Staub- und Hautpartikel an.

  • Mit der Anti-Allergie-Temperaturstufe können Sie die Milbenpopulation gezielt bekämpfen und für ein trockenes schimmelfreies Bettklima sorgen.
  • Stellen Sie dazu die Temperatur der Körper- und Fußzone auf Stufe 9 und die automatische Abschaltzeit auf 12 Stunden ein. Im Display wird „Anti-Allergy" angezeigt.
  • Um ein Entweichen der Wärme zu vermeiden, muss das Wärmeunterbett bei diesen Vorgang vollständig mit der Zudecke abgedeckt sein.
  • Dieser Vorgang trocknet ihre Matratze und schafft somit an der Matratzen-Oberfläche ein „milbenfeindliches" Mikroklima. Wir empfehlen eine regelmäßige Anwendung der Anti-Allergie-Temperaturstufe. Idealerweise sollte das Wärmeunterbett über die vollen 12 Stunden betrieben werden.

5. Reinigung und Pflege

BEURER UB 100 Cosy - Reinigung und Pflege - 1

WARNING

Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärmeunterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung [8] und damit den Schalter [1] vom Wärmeunterbett ab. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

! ACHTUNG

Der Schalterarf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontaktkommen. Er kann sonst beschädigt werden.

  • Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
  • Kleine Flecken auf dem Wärmeunterbett können mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.

BEURER UB 100 Cosy - ! ACHTUNG - 1

ACHTUNG

Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschadigt werden.

  • Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar.
  • Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonderss schonenden Waschgang bei 30^ ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.

BEURER UB 100 Cosy - ACHTUNG - 1

ACHTUNG

Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu halten gesamtes Waschen beansprucht wird. Das Wärmeunterbett solte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.

  • Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und halten Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.

BEURER UB 100 Cosy - ACHTUNG - 1

ACHTUNG

  • Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
  • Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und das Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.

BEURER UB 100 Cosy - ACHTUNG - 1

WARNING

  • Schalten Sie das Wärmeunterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

6. Aufbewahrung

Wenn Sie das Wärmeunterbett länger Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und damit den Schalter vom Wärmeunterbett.

BEURER UB 100 Cosy - Aufbewahrung - 1

ACHTUNG

-itte lessen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknicht wird.

7. Entsorgung

Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerat am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden.

Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihr dem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

BEURER UB 100 Cosy - Entsorgung - 1

8. Was tun bei Problemen?

Problem UrsacheBehebung
Display nicht beleucht/keine AnzeigeNetzstecker ist nicht mit der Steck-dose verbunden und/oder nicht eingeschaltet.Netzstecker einstecken und Wärmeun-terbett einschalten.
Abschaltung des Wärmeunterbetts durch das Sicherheitsystem.Wärmeunterbett an den Kundenservice senden.
Anzeige „E1“ Schalter nicht korrekt mit dem Wärmeunterbett verbunden.1. Ausschalten2. Steckkupplung vollständig verbinden3. Einschalten

9. Technische Daten

Technische Daten siehe Typschild-Etikett am Wärmeunterbett.

10. Garantie / Service

Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für diese Produkt.

Die nachstehenden Garantiebedingungen setzen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.

Die Garantie gilt außer dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.

Beurer garantiert die mangelfrei Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit these Produktes.

Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktés durch den Käufer.

These Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu personlichen Zwecken im Rahmen des tatsächlichen Gebrauchs verwendet.

Es gilt deutsches Recht.

Falls sich these Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweit, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführten.

Wenn der Käfer einen Garantiefall melden möchte, vendet er sich zunachst an den Beurer Kundenservice:

Beurer GmbH, Servicecenter

Tel: +49 731 3989-144

Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sieitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik,Service'.

Der Käufer erhalten dann ähnliche Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.

Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer

  • eine Rechnungskopie/Kaufquittung und

-das Original-Produkt

Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlagen kann.

Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind

  • Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
  • zu diesen Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßigen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehr);
  • Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käfer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
  • Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
  • Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gkauft wurden;
  • Folgeschäden, welche auf einem Mangel diesen Produktes beruhen (es können für diesen Fall jeder Ansprüche aus Produkttaughtung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).

Reparaturen oder ein Komplettautausch verlangern in keinem Fall die Garantiezeit.

ENGLISH

Dear customer,

Temperaturtin for fodzonen: 0

Automatisk frakoblingstid: 1 h (= 1 time)

BEMAERK

Belysningsstyrken reduceres after ca. 5 sekunder, sa displayets lys ikke forstyrrer om natten.

BEMERK

Denne sengevarmer har en hurtigopvarmningsfunktion, der betyder en hurtigere opvarmning inden for de feste 15 minutter. I dette periode blinker ordet „Turbo“ i displayet.

Temperaturtin for fodzonen: 0

Automatisk frakoblingsid: "1 h"

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEURER

Modell : UB 100 Cosy

Kategorie : Heizdecke