W 38 - Weinkeller VESTFROST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts W 38 VESTFROST als PDF.
Häufig gestellte Fragen - W 38 VESTFROST
Benutzerfragen zu W 38 VESTFROST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Weinkeller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch W 38 - VESTFROST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. W 38 von der Marke VESTFROST.
BEDIENUNGSANLEITUNG W 38 VESTFROST
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
DK Brugsanvising
NO Bruksanvisning
SE Brugsanvising
FI Käytöohjeet
Warning
Kohlenwasserstoff-Kältemittel enthalt, sehen Sieitte die unterstehenden Richtlinien.
Itemittel im Gerät ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m^3 pro 8 g Kohlenwasserstoff-Kältemittel, das im Gerät verwendet ist, haben soll. Dies ist zu beachten, um die Bildung von leicht entzündlichen Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät installiert ist, zu vermeiden, falls eine Undichtigkeit des Kuhlkeislaufs entstehen.
WARNING:
Decken Sie die
Lüftungsöffnungen am Geräte oder am Einbaumodul nicht ab.
WARNING:
Verwenden Sie keine
anderen mechanischen
Gerate oder Hilfsmittel um
den Entfrostungsprozess zu
beschleunigen, als die Geräte,
die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNING:
Beschädigen Sie nicht den Kuhlkreislauf.
WARNING:
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Gerät, es sei dann, dass die Geräte vom Hersteller empfohlen sind.
WARNING:
Das Gerät nicht dem Regen aussetzen.
WARNING:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen,, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultieren den Gefahren verstanden haben.
WARNING:
Kinder)dufenicht mit dem Geratspielen.
WARNING:
Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei dann, sie sind 8 Jahre und alter und werden beaufsichtigt.
WARNING:
Der Schlüssel ist an einer separaten Stelle und unzuganglich für Kinder aufzubewahren.
WARNING:
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffelagern. Explosionsgefahr!

WARNING:
Gefahr von Feuer oder Explosion wenn brennbares Kältemittel ist verwendet. Darf nur von Fachpersonal repariert werden.
WARNING:
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
WARNING:
Platzieren Sie keine Verteilersteckdosen, Verlangerungskabel oder andere Netzele an der Rückseite des Gerätes.
-
Vor Reparatur oder Reinigung des Gerätes den Netzstecker von der Steckdoseziehen.
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie nur vom Hersteller, dem Serviceagent des Herstellers oder einem anderen Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden.
-
Bildung von Reif auf der inneren Verdampferplatte und den obersten Teilen ist normal. In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb entfrostet werden.
-
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
-
Beachten Sieitte, dass Änderungen der Konstruktion dieser Gerätes zur Folge haben, dass die Garantie und Produktthaftung erlösen.
-
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt
CLASS 1 LED PRODUCT
Inhalt
Warnung 2
Technische Daten 4
Lernen Sie ihren Weinschrank kennen ....5
Vor dem Gebrauch 6
Energieeinsparung während des Gebrauchs 6
Inbetriebnahme und Installation 7
LEDlicht 7
Bedienung und Funktion W32 und W45 ....9
Bedienung und Funktion W38 10
Wendbare Tur W32 11
Wendbare Tur W45 12
Abtauen, Reinigung und Wartung. 13
Fehlersuche 14
Reklamation, Ersatzteile und Service 15
Entsorgung 16
Technische Daten
Verkabelung und Anschlüsse in Stromversorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationalen) Elektrovorschriften entsprechen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut
Dieses Gerät entspricht den einschlagigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU. Elektromagnetische Kompatibilitatsrichtlinie 2014/30/EU.
Die Steckdose sollte frei zuganglich sein. Das Gerät an 220/240 V / 50Hz Wechselstrom über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose anschließen.
Die Steckdose muss mit einer 10-13A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Informationen über Spannung und Leistungsaufnahme / Strom sind auf dem Typenschild.
Das Typenschild, das sich im Gerät befindet, enthalt verschiedene technische Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitungarf nur durch einen Fachmann erfolgen
Lernen Sie ihren Weinschrank kennen

Abb.1
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts sollen Sie diese Bedienungsanleitung gründlichlesen. Sie enthalt wichtige Informationen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie konnten sie zu einem späteren Zeitpunkt eventuell benötigen.
Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Handler zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird. Verpackung entfern. Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Spülmittel reinigen. Mit klarem Wasser nachwischen und gründlich trocknen (siehe "Reinigung"). Verwenden Sie ein weiches Tuch.
Falls das Gerät liegend transportiert wurde oder einer Temperatur von weniger als +5 °C ausgesetzt war, muss es vor dem Einschalten mindestens eine Stunde lang bei hoherer Außentemperatur aufrecht stehen.
Energieinsparung während des Gebrauchs
Der Energieverbrauch ist geringer...
1) .je niedriger die Umgebungstemperaturist
2) .je warmer der Thermostatssollwert eingestellt ist
3) ...je weniger man die Tur öffnet und umso kürzer die Türoeffnungszheit ist.
Inbetriebnahme und Installation
Aufstellort
Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Grunden darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden.
Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belufteten Raum (max. 75% relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Höhe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von anderen Wärmequellen.
LEDlucht
Um den Energieverbrauch zu reduzieren schaltet dieser Weinschrank die LED-Leuchten automatisch nach 10 Minute aus. Es ist jedoch auch möglich das LED-Licht kontinuierlich einzuschalten.itte drucken Sie hierzu die ,LIGHT" Taste fur 5 Sekunden. Es erscheint die Anzeige ,LP". Nach 4 Sekunden zeigt das Display wieder den Normalzustand an. Das Licht bleibt an bis Sie es wieder manuell ausschalten.
Wollen Sie das Licht wieder ausschalten (empfohlener Energiesparmodus) drucken Sie die Light-Taste für 5 Sekunden. Auf dem Display erscheint LF".
Nach 4 Sekunden zeigt das Display den Normalzustand an.
Das Licht schaltet sich wieder automatisch nach 10 Minuten ab.
Raumtemperatur
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild (siehe Sie Seite 15).
Beache: Das Gerät arbeitet am besten bei Raumtemperaturen von 10^ bis 32^ C
Installation
Die Unterlage zum Aufstellen des Schranksmussbemn sein.Verwenden Sie keinenRahmen o.a.Es ist wichtig,dass das Geratganz waagerecht steht.Der Schrank kanndurch Drehen der einstellbaren FueSe vorneausgerichtet werden (siehe Abb.2).Prufen Sie mit einer Wasserwaage nach,obder Schrank waagerecht steht.

Abb. 2
Einbau
Der Schrank W32 kann nur frei stehen. Erforderliche Belüfung über und unter sowie seitlich vom Schrank ist sicherszustellen (Abb. 4).
Die Schranke W45 und W38 konnen in ein Kuchenelement eingebaut werden oder frei stehen (Abb. 3). Beim Einbau ist genügende Luftströmung durch den Kuchensockel vor dem Gerät sicherzustellen. Das totale Areal der Luftöffnungen ist wie in Abb. 3 sicherzustellen. Die einzelnne Luftöffnung muss mindestents 5mm sein.
Das mitgelieferte Gitter kann mit den mitgelieferten Schrauben (lose im Aussenbeutel) als Sockelleiste montiert werden.
Die bei gelegte Fußleiste soll nicht montiert werden, wenn das Gerät hinter dem Kuchensockel eingebaut werden soll.

Wenn gewünscht kann das Gerät mit dem Inhalt des Beutels (Abb.. 2_1) an der Arbeitsplatte befestigt werden.



Abb. 3
Abb. 4
Bedienung und Funktion W32 und W45

Abb. 5
Elektronische Steuerung
Die elektronische Steuerung sorgt damit, dass die eingestellte Temperatur in den Fächern eingehalten wird. Dies wird durch eine ausgeklugelte Steuerung von Kälteanlage, Heizelement und Lüfter erreicht. Bei einem eventuellen Netzausfall wird die eingestellte Temperatur auf Werkseinstellung zurückgesetzt:
Obere Abteilung: 6^
Untere Abteilung: 12^
Die elektronische Steuerung hat folgende Funktionen:
- Temperatureinstellung
- Temperaturanzeige
- Automatisches Abtauen
- Alarm bei hoher und niedriger Temperatur
- Licht Ein-/Ausschalter
- Schrank Ein-/Ausschalter (Die Taste 3 Sekunden betätigten)
Temperatur-Anzeige
Am Display wird die aktuelle Temperatur in den Fächern angezeigt. Die Temperaturanzeige ist mit einem eingebauten Filter ausgestattet, das die aktuelle Flaschentemperatur simuliert, weshalb die Anzeige nicht auf kurzzeitige Änderungen der Lufttemperatur reagiert.
Temperatureinstellung
Die Schranktemperaturen werden mit den beiden Tasten auf der elektronischen Steuerung eingestellt. Durch Betätigten der Temperaturtaste, wechselt das Display zwischen den aktuellen Istwert und den Sollwert. Durch wiederholte Betätigung der Taste wird durch die Sollwerten innerhalb des verfügbaren Temperaturbereichs gerollt.
Die Temperatur der oberen Abteilung kann zwischen 5 und 10 Grad Celcius eingestellt werden.
Die Temperatur der unteren Abteilung kann zwischen 10 und 18 Grad Celcius eingeistlt werden.
Temperaturalarm
Weicht die Temperatur 3^ vom gewählten Sollwert für mindestens eine Stunde ab, wird Lo/aktuelle Temperatur beziehungsweise Hi/aktuelle Temperatur abwechselnd und blinkend angezeigt.
Es empfehltsich, die Weine ein paar Grade kälter als die gewünschte Trinktemperatur zu servieren, da sich der Wein beim Einschenken ins Glas etwas erwartmt.
Bedienung und Funktion W38

Abb. 6
Elektronische Steuerung
Die elektronische Steuerung sorgt damit, dass die eingestellte Temperatur in den Fächern eingehalten wird. Dies wird durch eine ausgeklugelte Steuerung von Kälteanlage, Heizelement und Lüfter erreicht. Bei einem eventuellen Netzausfall wird die eingestellte Temperatur auf Werkseinstellung zurückgesetzt:
Linke Abteilung: 7^
Rechte Abteilung: 12^
Die elektronische Steuerung hat folgende Funktionen:
- Temperatureinstellung
- Temperaturanzeige
- Automatisches Abtauen
- Alarm bei hoher und niedriger Temperatur
- Licht Ein-/Ausschalter
- Schrank Ein-/Ausschalter (Die Taste 3 Sekunden betätigten)
Temperatur-Anzeige
Am Display wird die aktuelle Temperatur in den Fächern angezeigt. Die Temperaturanzeige ist mit einem eingebauten Filter ausgestattet, das die aktuelle Flaschentemperatur simuliert, weshalb die Anzeige nicht auf kurzzeitige Änderungen der Lufttemperatur reagiert.
Temperatureinstellung
Die Schranktemperaturen werden mit den beiden Tasten auf der elektronischen Steuerung eingestellt. Durch Betätigten der Temperaturtaste, wechselt das Display zwischen den aktuellen Istwert und den Sollwert. Danach kann die eingestellte Temperatur geändert werden.
Die Temperatur der beiden Abteilungen kann zwischen 5 und 18 Grad Celcius eingestellt werden. Nach 5 Sekunden Inaktivität wird die neue eingestellte Temperatur automatisch gelagert, und das Display wechselt auf aktuelle Istwert zurück.
Temperaturalarm
Weicht die Temperatur 3^ vom gewählten Sollwert für mindestens eine Stunde ab, wird Lo/aktuelle Temperatur beziehungsweise Hi/aktuelle Temperatur abwechselnd und blinkend angezeigt.
Es empfehltsich, die Weine ein paar Grade kalter als die gewünschte Trinktemperatur zu servieren, da sich der Wein beim Einschenken ins Glas etwas erwartmt.
Wendbare Tur W32
Die Tur kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden:

Abb. 7.1 Abb. 7.2


Abb. 7.3 Abb. 7.4

1) Gummipfropfen 2) Schraube 3) Scharnierabdeckung 4+7) Schraube 5) Oberes Scharnier 6) Tur 7) Unteres Schanier 8) Gehäusefuss, lang
Die Schrauben und die Scharnierabdeckung entfern. Siehe Abb. 7.1
- Wahrend Sie die Tur festhalten das obere Scharnier abmontieren und die Tur hochheben. Abb. 7.2
Das untere Scharnier abmontieren.(8)
- Entferne den langen Gehäusefuss auf der linken Seite und montiereihn rechts. Abb. 7.3
- Montiere dasunte Scharnier an der linken Seite.
- Setze die Tur auf das unter Scharnier und montiere das obere Scharnier auf der linken Seite. Abb. 7.4
- Montiere die Scharnierabdeckung und die Gummipfropfen.
Wendbare Tur W45
Die Tur kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden:


1) Schraube 2) Unteres Scharnier, rechts 3) Turzapfen 4) Oberes Scharnier, rechts 5) Tur 6) Gehäuse 7) Oberes Scharnier, links 8) Unteres Scharnier, links
- Sicherstellen, daß der Schrank nicht an den Strom angeschlossen ist und den Schrank auf den Rücken legen
Die Schrauben abmontieren (1) TÜR UNDERSTÜTZEN! Siehe Abb. 8.1
Die Turl hervorziehen und vom oberen Scharnier abmontieren. Siehe Abb. 6.2
Das rechte, obere Scharnier abmontieren und fur späteren Gebrauch aufbewahren. Siehe Abb. 8.3
Das beigelegte, linke, obere und unter Scharnier montieren (7 + 8) .Siehe Abb. 8.4
Den früher abmontierten Turzapfen (3) in das untere Scharnier einsetzen
Die Tur im oberen Scharnier (7) und gegen den Turzapfen montieren (3), den Turzapfen festschrauben (1)
Den Schrank wieder aufstellen und 1 Stunde warten, bevor Sie Strom anschlieben, um Öl im Kühlsystem zu vermeiden
Abtauen, Reinigung und Wartung
Automatisches Abtauen
Der Weinschrank wird automatisch abgetaut. Das Tauwasser lauft durch ein Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf dem Kompressor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors.
Reinigung
Zum Reinigen des Schrankinnern den Netzstecker von der Steckdoseziehen. Eine Mischung aus warmem Wasser und Spülmittel (max. 65^ ) ist dazu am besten geeignet. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen konnen. Verwenden Sie ein weiches Tuch. Mit klarem Wasser nachwischen und gut abtrocknen. Niemals scharfkantige oder spitze Gegenstände verwenden. Vermeiden Sie unnötiges Waschen der Holzfächer, als sie von unverarbeiteten Naturmaterialien hergestellt sind. Reinigungsmittel kann die Fächer verfürben.
Die Turdichtungsleiste muss regelmäßig gereinigt werden, um Verfarbungen zu vermeiden und lange Haltbarkeit zu gewährleisten. Klares Wasser verwenden. Nach der Reinigung der Turdichtungsleiste prufen, ob sie dicht schließt.
Vom Verflüssiger unter dem Schrank, Kompressor und Kompressorraum den Staub am besten mit einem Staubsauger entfern.
Austausch der Beleuchtung
Lichtdioden, die dazu dimensioniert sind, dieGPCe Lebensdauer des Gerats zu bestehen, werden angewendet. Wird es trotzdem notwendig, die Lichtquelle auszuwechseln,itte Service hinzuziehen.
Fächer ausnehmen
Das Fach ganz zurück schieben und kippen.
Das Fach kann jetzt herausgezogen werden.

Abb. 9
Fehlersuche
| Fehler Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Der Schrank re-agiert nicht. | Der Schrank ist abgeschaltet. Stromausfall; Sicherung hat an-gesprochen; Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. | Ein-/Ausschalter betätigten. Prüfen, ob der Strom ange-schlossen ist. Die Sicherung muss intakt/eingeschaltet sein. |
| Es lauft Wasser auf den Boden des Kühlschranks. | Das Tauwasserabflussrohr ist verstopft. | Tauwasserrinne und Abflussloch in der Rückwand reinigen. |
| Vibrationen oder störende Gerausche. | Der Schrank steht schief. Der Schrank berührt andere Kühenelemente. Behälter oder Flaschen im Schrank berühren sich. | Schrank mit einer Wasserwaage ausrichten. Schrank von den Kühenelementen oder Geräten abrücken, die er berührt.Für Abstände zwischen Flaschen und/oder Behältern sorgen. |
| Der Kompressor lauft ständig. | Hohe Raumtemperatur. Für gute Belüftung sorgen. | |
Reklamation, Ersatzteile und Service
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirect durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen als den von dem Lieferanten vorgeschriebenen
Reparaturbetrieben ausgeführten Repa raturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden, die der Liefer- rant nachweislich auf andere Ursachen als Fabrikations- und Materialfehler zurückfuhren kann. These Fehler oder Schäden fallen nicht unter das Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender feststellt, sind primär eine Sache zwischen ihm und dem Handler, d.h. der Handler hat den Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prufen Sieitte,ob Sie den Fehler selbst beheben konnen (siehe Fehlersuche).Ist Ihr Hilfeverlangen unberechtigt, beispielsweise wil das Versagen des Gerats auf eine defekte Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu führen ist,gehen die Kosten fur den Servicebesuch zu ihren Lasten.
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Seriennummer sowie Produktionsnummer angegeben. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.

Abb. 10
Das Typenschild enthalt verschiedene technische Angaben, u.a. auch Typ- und Seriennummer. Denken Sie daran! Stets nur autorisierte Handwerker zu beauftragen, wenn ein Teil repariert oder ausgewechselt werden muss!
Entsorgung
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien.

These Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden sollen.itte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß IhrLandesgesetzgebung und den Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EC zu ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie damit, wertvolle Ressourcen zu schätzen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausfuhrlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sichitte an ihre ortlichen Verwaltungsbehörden, ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemälter Entsorgung these Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union.
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationenitte an ihren Handler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
These Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.itte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder ihren Handler in Kontakt, wenn Sie theses Produkt entsorgen mochten, und Fragen Sie nach einer Entsorgungsmogglichkeit.

Hinweis zum Batteriesymbol:
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen symbol verwendet werden. In thisem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Avtissement
DE Recht auf Änderungen vorbehalten.