Promac Club PUS - Kaffeemaschine

Club PUS - Kaffeemaschine Promac - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Club PUS Promac als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Promac Club PUS - page 46
SKIP

Häufig gestellte Fragen - Club PUS Promac

Benutzerfragen zu Club PUS Promac

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Club PUS - Promac und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Club PUS von der Marke Promac.

BEDIENUNGSANLEITUNG Club PUS Promac

Gebrauch und Instandhaltung

Use and maintenance

Uso y manutención

Uso e manutenção

Mod. GREEN - CLUB

Macchina per caffè

Machine à café

Kaffeemaschinen

Coffee machine

Máquina para café

Máquina para café

• ME
• PU
- PU/S

Promac Club PUS - Mod. GREEN - CLUB - 1

Sehr geehrte Kundin/sehr geehrter Kunde,

Zuerst möchten wir Innen für das uns entgegengebrachte Vertrauen danken.

Wir hoffen, dass das von Ihnen gekaufte Produkt Ihren Erwartungen in jeder Hinsicht entsprechen wird-wie übrigens auch all unsere anderen Erzeugnisse. Das Produkt das Sie in Gebrauch nehmen werden, ist das Resultat von sorgfältigen von PROMAC Untersuchungen und Tests, um Ihnen in Bezug auf Funktionalität, Sicherheit, Leitungsfähigkeit sowie Design ein Produkt anbieten zu können, das das Beste auf Markt befindliche ist. Das Büchlein mit den Anwiesungen für eine korrekte Bedienung und Wartung der Maschine wird Ihnen behilflich sein, das Beste aus Ihnem Gerät zu machen. Wir hoffen, dass unsere Erklärungen verständlich sind und dass Sie auch in Zukunft zu unseren Kunden zählen dürfen.

Mit freundlichen Grüssen.

Promac Club PUS - Zuerst möchten wir Innen für das uns entgegengebrachte Vertrauen danken. - 1

Dear Customer,

à laquelle se réfère cette déclaration, selon les prescriptions des directives spécifiques. auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien.

è conforme alle seguenti norme: - conforme aux normes suivantes : In Übereinstimmung mit den folgenden Normen:

- it complies with the following norms: es conforme a las siguientes normas: - É conforme as seguintes normas:

EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104Norme EN armonizzate - Normes EN harmonisées - Harmonisierte EN-Norme - Harmonized EN norms - Normas EN armonizadas - Normes EN Harmonia
VSR, S, M ed. '78 e '95Norme applicate - Normes appliquées - Angewandte Vorschriften - Applied standards - Normas aplicadas - Normas aplicadas

Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l'appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte-Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão

Pressione - PressionDruck - PressurePresión - PressãoTemperatura - TempératureTemperatur - TemperatureTemperatura - TemperaturaFluido - FluideFlüssig - FluidFluido - FluidoCapacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt-Capacity lt-Potencia lt- Potência it
Caldaia - ChaudièreKessel - BoilerCaldera - Caldeirada 0.165/1,65a,0,18/1,8 Mpa/bar da 129 a 131,2C°Acqua/Vapore - Eau/VapeurWasser/Dampf - Water/SteamAgua/Vapor - Agua/Vapor1 gr. 2gr.C 2 gr.3 gr. 4 gr.
5 5 l16 22
Pressione - PressionDruck - PressurePresión - PressãoTemperatura - TempératureTemperatur - TemperatureTemperatura - TemperaturaFluido - FluideFlüssig - FluidFluido - FluidoCapacità-CapacitéFähigkeit -CapacityPotencia-PotênciaNumero scambiatore -Numéro de l'échangeurNummer des Austauschers-Exchanger number-Número intercambiadorNúmero Intercambiador
ScambiatoreEchangeurAustauscherExchangerIntercambiadorIntercambiadorGREEN1.2/12 Mpa/bar 129Acqua - EauWasser - WaterAgua - Agua0.35 l1 gr. 2gr.C 2 gr.3 gr.4 gr.
l 2234
CLUB1.2/12 Mpa/bar 129Acqua - EauWasser - WaterAgua - Agua0.09 l1 gr.
5

9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES

9.1. Modèles ME

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Arbeitsgänge sind ausschließlich dem Installationstechniker vorbehalten

Promac Club PUS - Modèles ME - 1

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Arbeitsgänge sind durch den Anwender auszuführen.

D DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS

Maschinenidentifizierung ....47

  1. Allgemeine Anweisungen 47

  2. Beschreibung der Maschinen 48

2.1. Eigenschaften 48
2.2. Maschinenzubehör 49
2.3. Mechanische Schutzvorrichtunger ..... 49
2.4. Elektrische Sicherheiten 49
2.5. Geräuschpegel 49
2.6. Vibrationen 49

  1. Technische Daten 49

3.1. Außenmaße und Gewicht 49

  1. Gebrauch 50

4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch 50

  1. Transport 50

5.1. Verpackung 50

5.2. Kontrolle am Maschinenempfang ..... 50

  1. Installation 51

6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen 51

6.1.1. Wasser- und Gasanschluß 51

6.1.2. Elektrischer Anschluß 51

6.2.Vorbereitungsarbeiten 52

6.3 V.A.Ventil Einsetzunung 52

6.4. Positionierung 52

  1. Inbetriebnahme 52

7.1. Bedienung 52
7.2. Kontrollinstrumente 53
7.3. Inbetriebnahme der Maschinen ..... 53

  1. Gebrauch 54

8.1. Zubereitung von Kaffee 54
8.2. Zubereitung von Cappuccino 54
8.3. . Zubereitung von warmen Getränken .. 54
8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw. 55

  1. Einstellungen und Abmessen der Dosiereinheite 55

9.1. Für die Modelle ME 55
9.2 Technische Programmierung 55
9.2.1. Ablesen der Konsumierungen und Ablesen der gezählten Liter 58
9.2.2. Nullstellung der Konsumierungen ..... 59
9.2.3. Nullstellung der Liter 59
9.2.4. Bewegliche Überbrückungen ..... 60
9.2.5. Alarmanzeige 60
9.2.6. Die Impulse des volumetrischen Zählers fehlen 60
9.2.7 Preinfusion 60

  1. Wartung ....61

10.1. Tägliche Wartung 61
10.2. Wöchentliche Wartung 61
10.3. Periodische Wartung 62
10.3.1. Wechsel des Kesselwassers Modelle CLUB ME/PU 62
10.3.2. Wechsel des Kesselwassers Mod.ME... 62
10.3.2. Regenerierung 62

  1. Ausser Betrieb setzen ....62

  2. Störungen und Abhilfe 62

  3. Version des Automaten mit Zusatzlicher Gasheizung 63

BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN

VERSIONEN: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Gruppe

GREEN COMPACT ME - PU 2 Gruppe

CLUB ME - PU - PU/S - 1 Gruppe

Das Schild auf der EG-Konformitätserklärung dieser Bedienungsanleitung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2.

Schema des Datenschildes (Abb.1):

1 Hersteller
2 Modell und Version
3 Spannung
4 CE Konformitätsswarenzeichen (wo verlangt)
5 Seriennummer
6 Kesseldaten
7 Gesamtabsorption der Maschine
8 Schutzgrad
9 Motorleistung
10 Heizkörperleistung
11 Elektrischefrequenz
12 Konformitätszeichen
13 Herstellungsjahr

COVER

Zeichen

Promac Club PUS - Zeichen - 1

Warnzeichen. Um Personen- oder Maschinenschäden zu verhindern, die Hinweise, auf die sich dieses Zeichen beziehen, unbedingt beachten.

Dieses Heft ist ein wesentlicher Bestandteil der Maschine und muß dem Benutzer ausgehändigt werden. Die darin enthaltenen Anweisungen sind genau zu beachten, da sie für die Sicherheit bei der Installation, beim Gebrauch und der Instandhaltung der Maschine von äußerster Wichtigkeit sind. Es wird empfohlen, dieses Heft zum weiteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.

1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

  • Die Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumpolystyrol, Nägel, Kartons, usw.) dürfen Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie eine potentielle Gefahr darstellen.
  • Vor Anschluß der Maschine sich davon überzeugen, daß die auf dem Schild angegebenen Daten mit jenen des am Installationsort vorhandenen Versorgungsnetzes übereinstimmen.
  • Vom Einsatz von Adaptern, Vielfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln wird abgeraten.
  • Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen lassen, welche den nachfolgend aufgeführten Sicherheitsvorschriften entsprechen muß:

  • Sicherheitserdung;

  • einen für den Leistungsbedarf angemessenen Kabeldurchmesser;
  • Leitungsschutzschalter.

- Die Maschine auf einer wasserabweisenden Oberfläche (Laminat, Stahl, Keramik), weit weg von Wärmequellen (Öfen, Herd, Kamin, usw.) und an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur nicht unter 5 °C abfallen kann, installieren. DIE MASCHINE IST FROSTEMPFINDLICH.

  • Die Maschine nicht Witterungseinflüssen aussetzen und in feuchten Räumen wie Badezimmer installieren.
  • Die Gitter zur Ansaugung und Verteilung nicht verstopfen und die Oberfläche zur Erwärmung der Kaffeetassen nicht mit Tüchern oder Anderem abdecken.
  • Die verpackte Maschine muß an einem geschützten und trockenen Ort gelagert werden und die Umgebungstemperatur darf nicht unter +5°C fallen. Es sollten nicht mehr als drei verpackte Maschinen desselben Typs aufeinander gestellt werden und keine anderen schweren Kisten auf den Kartons gelagert werden.
  • Im Notfall, wenn die Maschine Feuer fangen sollte, merkwürdige Geräusche von sich gibt oder sich überhitzen sollte, sofort den Netzstecker ziehen und Gas- und Wasserzufuhr abdrehen.
  • Zum Austausch von defekten Teilen nur vom Hersteller genehmigte Ersatzteile verwenden. Dies gewährleistet Funktionstüchtigkeit ohne Störungen.

Promac Club PUS - 1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - 1

Eine nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.

2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN

Die Maschinen wurden eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Getränken entwickelt.

Das Funktionsprinzip, welches bei allen Maschinen gleich ist, besteht aus einer Verdrängerpumpe im Inneren der Maschine, die den Heizkessel, in dem das Wasser erwärmt wird, versorgt. Wenn die jeweiligen Drucktasten betätigt werden, wird das Wasser je nach Wunsch in Form von Wasser oder Dampf zu den Ausgabedüsen gepumpt.

Das Modell CLUB PU/S ist mit einem eigenen internen Wasserbehälter ausgestattet und muß demnach nicht an die Wasserleitung angeschlossen werden. Im Wasserbehälter befindet sich der Wasserenthärter, der das Wasser durch Herausfiltern der enthaltenen Kalzium-Salze enthärten soll.

Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus Stahl, an der die mechanischen und elektrischen Bestandteile befestigt werden. Die Struktur ist komplett von Verkleidungen aus lackiertem Stahl und rostfreiem Stahl umhüllt.

Auf der Vorderseite der Maschine, von wo aus die Maschine bedient wird, befinden sich die Bedienungstasten, die Kontrollvorrichtungen und die Ausgabedüsen.

Über der Maschine befindet sich eine Ablage, die zum Erwärmen der Kaffeetassen dient.

2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen (Abb.3)

A B C D E F

CLUB PU ok -1 1 1-
CLUB ME- ok 1 1 1-
CLUB PU/S*ok-111-
COMPACT PUok-211-
COMPACT ME- ok 2 2 1-
GREEN PU**ok-2/3/421-
GREEN ME**-ok2/3/421***
GREEN PUok-111-

Legende der Symbole:

A Halbautomatischer Betrieb; Ein- und Ausschalten der manuellen Brühung.
B Automatischer Betrieb; elektronische Kontrolle der Ausgabemenge von Kaffee und Wasser.
C Anzahl der Brühgruppen für Kaffee.
D Anzahl der Dampfauslauflanzen.
E Anzahl der Heißwasserauslauflanzen.
F Dispaly.

* eingebauter Wasserbehälter und -enthärter (ein Wasseranschluß ist nicht notwendig).

** Auf Anfrage mit Gasheizung (für die 2-3-4 Kaffee-gruppen)

***Nur für die Versionen mit 2-3-4 Kaffeegruppen

1 Dampfhahn
2 Dampfauslauflanze
3 Schalter zur Heißwasserausgabe
4 Heißwasserlanze
5 Brühgruppe Kaffee
6 Schalter zur Kaffeeausgabe
7 Knopf für manuelles Wasserauffüllen
8 Wasserstandanzeiger
9 Manometer
10 Hauptschalter und Schalterkontrolllampe eingeschaltet
11 Gasanzünder (für die vorgesehenen Modelle)
12 Gashahn mit Ventil (für die vorgesehenen Modelle)
13 Schalter und Anzeigelampe des Kesselheizkörpers.
14 Wasserbehälter (nur für Modell CLUB PU/S)
15 Orange Kontrolllampe Wassermangel
16 Kontrollfenster (Modell mit installierter Gasheizung)

2.2. Maschinenzubehör

CLUB1 GruppoCOMPACT2 Gruppi3 Gruppi 4 Gruppi
Filterträger 1 Dosis1 1 1 1
Filterträger 2 Dosis1 2 3 4
Filter 2 3 4 5
Blindfilter 1 1 1 1
Zuflußrohr 0,8 Meter 1 2 2 2
Zuflußrohr 1,8 Meter 1 1 1 1
Abflußrohr 2 Meter 1 1 1 1
Verbindungsstücke1 1 1 1
Gebrauchsanweisung1 1 1 1
Burste1 1 1 1
Elek.Schaltplan1 1 1 1

Modelle mit Zusatzausrüstung für Gasanschluß (falls verwendet).

2.3. Mechanische Schutzvorrichtungen

Die Maschinen sind mit folgenden Schutzvorrichtungen ausgestattet:

  • Die Teile der Maschine, die heiß werden können und der Dampf- und Heißwassererzeuger sind von einer Schutzverkleidung umgeben;
  • Die Ablage zur Erwärmung der Kaffeetassen ist mit einer Auffangwanne für vergossene Flüssigkeiten ausgestattet;
    ● Die Arbeitsfläche hat ein Gitter mit einem darunterliegenden Behälter zum Auffangen der Flüssigkeiten;
    ● Die Drucktasten zur Bedienung der Maschine befinden sich über dem Ausgabebereich in einer sicheren Lage;
  • Überlaufventil auf der hydraulischen Anlage und Überdruckventil auf dem Heizkessel gegen einen eventuellen Überdruck;
  • Rückschlagventil auf der hydraulischen Anlage um eine eventuellen Rückführung in das Zufuhrnetz zu vermeiden.

3. TECHNISCHE DATEN

3.1. Außenmaße und Gewicht (Abb.4)

2.4. Elektrische Sicherheten

Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb Schutzvorrichtungen ausgestattet:

  • Überhitzungsschutz für den Motor der Pumpe;
  • Thermoelement zur Kontrolle bei Gasmangel, Thermostat zur Kontrolle des Thermoelements, der die Gaszufuhr automatisch stoppt;
    ● Schutzschalter für die Widerstände.

2.5. Geräuschpegel

Während dem Betrieb der Maschine wird normalerweise der Geräuschpegel von 70dB(A) nicht überschritten.

2.6. Vibrationen

Die Maschinen sind auf der Unterseite mit schwingung sdämpfenden Gummifüßen ausgerüstet. Bei normalen Arbeitsbedingungen erzeugen die Maschinen keine schädlichen Vibrationen für Bediener und Umwelt.

CLUB1 Gruppo2 gr. COMPACT2 Gruppi3 Gruppi4 Gruppi
A mm43062562581010501290
B mm2344364366218611101
C mm540540540540540540
D mm370310310310310310
H mm570570570570570570
Kesselkapazität lt.455111622
Gewicht Maschine kg3050676888108
Wassereingang3/83/83/83/83/83/8
Abfluß ∅mm141414141414
Verpackung
Paket nr.111111
Volumen m^3 0,21 0,27 0,270,440,550,67
Ausmaß L x P x H mm500x690x600660x670x600660x670x600910x670x7201150x670x7201390x670x720
Bruttogewicht kg3454717393114

Promac Club PUS - Vibrationen - 1

Zum Anschluß der Maschine die Angaben des Datenschildes auf der Maschine beachten Abb. 1.

Bei den Maschinen, die über einen Gasanschluß verfügen, wird bereits ein Set Standard-Verbindungs-stücke mitgeliefert, in denen folgende Anschlüsse möglich sind:

  • mit einem direkten unbiegsamen Rohr;
  • mit einem zweikegeligen Kupferrohr;
  • mit einem Gummischlauch.

Promac Club PUS - Vibrationen - 2

Der Gasanschluß muß gemäß den am In - stallationsort gültigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.

4. GEBRAUCH

Die Maschinen sind eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Getränken (Tee, Capuccino, usw. ..) entwickelt und hergestellt worden. Jeder andere Einsatz ist ungeeignet und demnach gefährlich.

Promac Club PUS - GEBRAUCH - 1

Der Hersteller übernimmt für eventuelle Schäden die durch ungeeigneten, falschen oder unver nünftigen Gebrauch hervorgerufen worden sind, keinerlei Verantwortung.

Der Benutzer sollte für den Gebrauch und die Wartung immer den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung folgen. Bei Zweifeln oder Störungen, die Maschine sofort ausschalten, nicht versuchen den Schaden selbst zu beheben und sich direkt an ausgebildetes Fachpersonal wenden.

Der Benutzer darf nicht:

  • die Ausgabefilter und andere heiße Stellen mit den Händen anfassen;
  • Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen;
    ● die Hände während des Gebrauchs unter die Ausgabefilter halten;
  • die Maschine mit eingestöpseltem Netzstecker reparieren oder transportieren;
  • die Maschine mit einem direkten Wasser- oder Druckstrahl reinigen;
    ● die Maschine ganz oder teilweise ins Wasser tauchen;
    ● die Maschine Wärmequellen aussetzen;
  • die Maschine betätigen, wenn das Speisekabel defekt ist;
  • die Maschine mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren;
  • die Maschine in Anwesenheit von Kindern betätigen;
  • Kindern oder unbefähigten Personen den Gebrauch der Maschine erlauben;
  • die Gitter zur Ansaugung oder Verteilung der Wärme mit Tüchern oder anderem verstopfen;
    ● die Türen zur Versorgung der Maschine geöffnet lassen (Modell CLUB PU/S);
    ● Maschine zu benützen, wenn diese ausserhalb des Ausgabebereiches nass oder sehr feucht ist.

4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch

Die Maschine darf nur für den Gebrauch eingesetzt werden, für den sie ausdrücklich entworfen worden ist. In den Filterträger nur gemahlenen Kaffee füllen, da dieser sonst beschädigt werden könnte.

Promac Club PUS - Unzweckmäßiger Gebrauch - 1

Der Hersteller übernimmt für eventuelle Schäden, die durch ungeeigneten, falschen oder unvernünftigen Gebrauch durch nicht informierte Bediener hervorgerufen worden sind, keinerlei Verantwortung.

5. TRANSPORT

5.1. Verpackung

Die Maschine wird in einer einzigen Verpackung aus robustem Karton mit internen Verstärkungsein lagen geliefert.

Auf der Verpackung befinden sich die üblichen Symbole, die während des Transports und der Lagerung des Kartons beachtet werden müssen.

Promac Club PUS - Verpackung - 1

Während des Transports den Karton immer in vertikaler Position belassen, nicht umkehren oder auf die Seite legen.

Den Karton mit Vorsicht handhaben, Stöße und Wettereinflüsse vermeiden.

5.2. Kontrolle am Maschinenempfang

Kontrollieren Sie, daß die erhaltene Maschine mit der auf den Lieferdokumenten angegebenen Maschine und eventuellem Zubehör übereinstimmt. Überprüfen Sie, daß die Maschine während des Transports unbeschädigt geblieben ist. Andernfalls setzen Sie sich umgehend mit dem Spediteur oder unserem Kundendienstbüro in Verbindung.

Promac Club PUS - Kontrolle am Maschinenempfang - 1

Die Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumpolystyrol, Nagel, Kartons, usw.) dürfen Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie eine potentielle Gefahr darstellen. Der Umwelt zuliebe bitte kein Verpackungselemente in der Natur liegenlassen und diese ordnungsgemäß entsorgen.

Promac Club PUS - Kontrolle am Maschinenempfang - 2

6. INSTALLATION

Die Maschine darf nur an einem Ort installiert werden, an dem die Maschine von qualifiziertem Personal angewendet und gewartet wird.

Maschinen sind mit höhenverstellbaren Füsschen ausgestattet.

Die Auflagefläche muss eben, trocken, glatt, robust, stabil und entsprechend hoch sein, damit der War - mhalter für die Tassen mindestens 150 cm über dem Boden liegt. Die Maschine darf nicht mit Wasserstrahlen gereinigt werden und auch nicht an einem Platz aufgestellt werden, an dem mit Wasserstrahlen gearbeitet wird.

Zur Gewährleistung eines normalen Betriebs, muss der Automat in Räumlichkeiten aufgestellt werden, deren Temperaturbereich +5°C ÷ +32°C umfasst und die Feuchtigkeit nicht 70% überschreitet.

Es ist nicht notwendig die Maschine zu befestigen noch andere Maßnahmen zur Einschränkung der Vibrationen zu treffen.

Es ist ratsam um die Maschine genug Freiraum zur einfacheren Bedienung und für Wartungsarbeiten zu belassen.

Wenn die Maschine naß oder feucht sein sollte, diese nicht aufstellen und in Betrieb nehmen bis diese nicht vollständig getrocknet ist. Vor Inbetriebnahme ist es jedoch notwendig, die Maschine von einer Kunden-dienststelle auf eventuelle Schäden an elektrischen Bestandteilen überprüfen zu lassen.

In der Nähe der Maschine einen Platz für die Do- sierkaffeemühle vorsehen (siehe entsprechende Dokumentation).

Normalerweise sind die Maschinen mit einem Wasserenthärter des Typs DP2 oder DP4 ausgestattet, welcher durch den Installateur gemäß den gültigen Vorschriften angeschlossen werden muß. Bei Montage eines anderen Wasserenthärters, beachten Sie die Dokumentation des gewählten Produkts. Lassen Sie sich durch den Installateur auch eine Schublade für das verbrauchte Kaffeepulver installieren.

Promac Club PUS - INSTALLATION - 1

6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen

Promac Club PUS - Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen - 1

Die elektrischen Anschlüsse müssen unter voller Einhaltung aller regionalen, staatlichen oder lokalen Vorschriften ausschliesslich von Fachpersonal vorgenommen werden.

6.1.1. Wasser- und Gasanschluß (Abb.5)

Die Anschlüsse müssen in der Nähe der Maschine vorgesehen werden.

1) Das Wasserabflußrohr 1 muß einen minimalen inneren Durchmesser von 30 mm aufweisen und einen kontrollierbaren Siphon haben.
2) Das Wasserzufuhrrohr 2 muß mit einem 3/8" G Abstellhahn und einem Rücklaufventil ausgestattet sein.

3) Das Gaszufuhrrohr 3 sollte ebenfalls einen Ab - stellhahn aufweisen.
4) Hauptschalter
5) Volumetrische Pumpe (falls extern am Gerät angeordnet)
6) Enthâerter

Promac Club PUS - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 1

Kontrollieren, dass der Versorgungsdruck 6,5 Mpa nicht übersteigt, ggf. einen Druckreduzierer einfügen.

Promac Club PUS - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 2

Die Maschinen mit einer Gasheizung müssen gemäß den am Installationsort gültigen Vorschriften installiert werden.

Promac Club PUS - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 3

6.1.2. Elektrischer Anschluß

Die Maschine wird vorgeschriftsmässig nach den Elektronormen anschlussbereit geliefert. Bevor die Maschine an das Stromnetz geschlossen wird, überprüfen Sie, dass die Daten auf dem Kennschild mit denen des Netzanschluss überein stimmen.

Das elektrische Stromkabel muss direkt an einen vorhandenen normengerechten Schalter geschlossen werden. Kontrollieren Sie, dass ein leistungsstarker und den Normen entsprechender Erdleiter vorhanden ist.

Die Erdverbindung und falls vorgesehen der Entladungsschutz müssen ebenfalls den Normen entsprechen.

Für das Stromnetz muss ein normengerechtes Kabel mit Schutzleiter (Erdung) verwendet werden. Bei Drehstrom-Speisung muss ein Fünfleiter-Kabel (Dreiphasen + Sternpunkt + Erde) verwendet werden.

Bei Einphasen-Speisung ein Dreileiter-Kabel (Phase + Sternpunkt + Erde).

In beiden Fällen muss wie auf dem Maschinenschild steht (Bild 1), vor dem Stromkabel ein automatischer Fehlerstrom-Schutzschalter 4 (Bild 5) komplett mit Magnetauslösern vorgesehen sein, deren Kontakte mindestens 3 mm Öffnung haben müssen.

Wichtig ist, dass jede Maschine mit den entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet ist.

ACHTUNG

Promac Club PUS - ACHTUNG - 1

Sollte das Stromkabel beschädigt sein, müssen die Baufirma oder deren Technischer Wartungsdienst oder auf jedem Fall ein Fachelektriker dieses unverzüglich auswechseln, damit jedes Risiko ausgeschlossen wird.

Promac Club PUS - ACHTUNG - 2

6.2. Vorbereitungsarbeiten (Abb.6)

ANSCHLUß MIT

POTENTIALAUSGLEICHSLITER

Dieses Gerät ist unter dem Untergestell mit einer Anschlußklemme versehen, die mit einem externen Potentialausgleichsleiter zu verbinden ist. Nach der Installation MUSS der Anschluß wie folg vorgenommen werden.

Einen Leiter verwenden, dessen Nennquerschnitt den einschlägigen Bestimmungen entspricht.

Promac Club PUS - POTENTIALAUSGLEICHSLITER - 1

6.3. V.A. Ventil Einsetzunung

Das V.A. Ventil ist auf der oberen Seite des Kessels installiert.

Bei der Aufstellung nehmen Sie den Federkeil zum Klemmer "A" heraus und beobachten Sie dass, der Zapfen des Ventiles frei fliesst.

Diese Operation ist sehr wichtig, um eine korrekten Arbeitsweise des Ventiles zu gewährleisten.

Promac Club PUS - Bei der Aufstellung nehmen Sie den Federkeil zum Klemmer "A" heraus und beobachten Sie dass, der Zapfen des Ventiles frei fliesst. - 1

6.4. Positionierung

● Das Gerät auf der dafür vorgesehenen horizontalen Oberfläche installieren.

Bevor die jeweiligen Anschlüsse vorgenommen werden, die Rohre der Wasserversorgung reinigen:

  • Den Wasserhahn des Versorgungsnetzes öffnen und das Wasser einige Minuten lang fließen lassen.
    ● Die Rohre für Wasserzufuhr- und -abfluß anschließen.
    ● Den Stecker in die Steckdose stecken.
    ● Die Gasleitung anschließen

Die Wasserrohre der Maschine gut spülen:

- Den Wasserhahn des Versorgungsnetzes ganz öffnen;

- Hauptschalter (po.1 - Abb.8) betätigen; abwarten, daß sich der Boiler bis zum eingestellten Füllstand füllt.

● Hauptschalter (pos.2 - Abb.8) betätigen, um die Erwärmung des Wassers im Boiler zu starten.

- Alle Baugruppen so betätigen, daß über etwa eine Minute Wasser abgelassen wird; den Vorgang noch zweimal wiederholen.

- Etwa eine Minute lang Dampf über die Dampflanzen ausströmen lassen.

- Etwa eine Minute lang warmes Wasser ablassen; den Vorgang noch zweimal wiederholen.

● Die Schalter 1 und 2 ausschalten.

● Das im Boiler enthaltene Wasser entleeren. Siehe Punkt 10.3

Promac Club PUS - Positionierung - 1

ACHTUNG

Wird die Maschine über mehr als 24 Stunden nicht benutzt, vor dem Beginn der Arbeiten eine Spülung der inneren Bauteile vorneh - men und die vorstehend beschriebenen

7. INBETRIEBNAHME

7.1. Bedienung (Abb.8)

1 Hauptschalter.

Wählschalter mit 3 Positionen:

0 aus

1 aktiviert die Pumpe um den Heizkessel zu fül - len

2 gibt der ganzen Maschine Strom und aktiviert die Heizelemente.

1/1Hauptschalter.

Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe (für Mod. CLUB):

durch das Einschalten, die Kontrollampe leuchtet, wird die Maschine mit Strom versorgt, die Pumpe, die den Heizkessel mit Wasser versorgt, und das Heizelement werden aktiviert.

2 Grüne Kontrollampe.

Wenn diese leuchtet, steht die Maschine unter Strom (Hauptschalter eingeschaltet).

3 Kaffeeausgabeschalter.

Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe (Mod. PU):

durch das Einschalten, die Kontrollampe leuchtet, wird der Kaffee augegeben; durch das Ausschalten, die Kontrollampe leuchtet nicht mehr, wird die Kaffeeausgabe unterbrochen.

4 Elektronische Tastatur für die Kaffeeausgabe.

6 Tasten mit Kontrollampe (Modelle ME):

A Die Taste drücken, die LED der gewählten Taste bleibt eingeschaltet und die LED der anderen Tasten schalten sich aus, es wird ein kurzer Kaffee ausgegeben. Die Leuchtdioden schalten sich am Ende der Ausgabe wieder ein.

B Die Taste drücken, die LED der gewählten Taste bleibt eingeschaltet und die LED der anderen Tasten schalten sich aus, Es beginnt die Ausgabe eines langen Kaffees.

Die Leuchtdioden schalten sich am Ende der Ausgabe wieder ein.

C Die Taste drücken, die LED der gewählten Taste bleibt eingeschaltet und die LED der an - deren Tasten schalten sich aus, Es beginnt die Ausgabe von zwei kurzen Kaffees aus der selben Brühgruppe

Die Leuchtdioden schalten sich am Ende der Ausgabe wieder ein.

D Die Taste drücken, die LED der gewählten Taste bleibt eingeschaltet und die LED der anderen Tasten schalten sich aus, Es beginnt die Ausgabe von zwei langen Kaffees aus der selben Brühgruppe.

Die Leuchtdioden schalten sich am Ende der Ausgabe wieder ein.

E Auf die Taste drücken, um die laufende Ausgabe zu unterbrechen.

Um eine laufende Ausgabe zu unterbrechen, die mit einer der Tasten A-B-C-D eingeschaltet wurde, die selbe Taste nochmals oder die Taste E STOP drücken.

5 Heißwasser Auslaufanze (Modelle PU).

Absperrhahn: zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn und zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen.

6 Drucktaste für eine dosierte Heißwassermenge (Modelle ME).

Die Taste drücken: es wird eine Dosis Heißwasser ausgegeben.

7 Dampfauslauflanze.

Absperrhahn: zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn und zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen.

8 Orange Kontrollampe (Modell CLUB PU/S-ME).

Das Aufleuchten dieser Kontrollampe zeigt an, daß der Wasserbehälter leer ist und die Maschine demnach ihren Betrieb einstellt.

9 Drucktaste zur manuellen Wasserauffüllung

Solange diese Taste gedrückt wird füllt sich der Heizkessel mit Wasser.

10 Absperrhahn Gaszufuhr mit Ventil (Modelle mit Gasheizung).

Geöffnet: vertikale Position;

Geschlossen: im Uhrzeigersinn um 90° drehen.

11 Piezoelektrischer Druckknopf (Modelle mit Gasheizung).

Federknopf: diesen ganz eindrücken um den Funken auszulösen, der das Gas entzündet.

7.2. Kontrollinstrumente (Abb.8)

12 Manometer mit Nadelanzeiger auf Zifferblatt, Gradeinteilung und farbigen Anzeigenfeldern (Modell CLUB ausgeschlossen).

Visuelle Kontrolle des Drucks im Heizkessel.

13 Manometer mit Nadelanzeiger auf Zifferblatt, Gradeinteilung und farbigen Anzeigenfeldern (Modell CLUB ausge-schloßen).

Visuelle Kontrolle des Drucks im Heizkessel und der Pumpe.

14 Niveauanzeiger mit Angabe von Minimum und Maximum (Modelle CLUB ausgeschloßen).

Visuelle Kontrolle des Wasserniveaus im Heizkes- sel.

15 Kontrollfenster (Modelle mit Gasheizung).

Visuelle Kontrolle über das Anzünden und Funktionieren der Flamme des Gasbrenners.

16 Zuschaltung Tassenwärmer (Option).

Promac Club PUS - Heißwasser Auslaufanze (Modelle PU). - 1

Promac Club PUS - Heißwasser Auslaufanze (Modelle PU). - 2

7.3. Inbetriebnahme Modell CLUB PU/S-ME (Abb.9)

- Den Deckel zum Wasserbehälter öffnen und überprüfen, ob der Wasserenthärter A am Ende des im Behälter befindlichen Schlauchs B angebracht ist;

- Überprüfen, daß sich die Luftfalle C am richtigen Ort befindet;

Promac Club PUS - Inbetriebnahme Modell CLUB PU/S-ME (Abb.9) - 1

Wenn sich die Luftfalle nicht an der richtigen Stelle befindet, kann sich die Maschine nicht aufheizen und einen eventuellen Wassermangel im Behälter nicht richtig anzeigen.

- Zwei Liter Wasser in den Behälter einfüllen und den Deckel wieder schließen;

- Den Hauptschalter 1/1 betätigen; der Heizkessel wird gefüllt und das Heizelement beginnt das Wasser zu erwärmen;

- Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird, d.h. wenn die Nadel des Manometers 12 Abb. 8 sich auf dem grünen Feld befindet und die Maschine ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat.

Modell CLUB ME - PU (Abb.3)

● Den Wasserzufuhrhahn Abb.5 öffnen;
- Den Hauptschalter 1 Abb.8 betätigen; der Heizkessel wird gefüllt und das Heizelement beginnt das Wasser zu erwärmen;
- Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird, d.h. wenn die Nadel des Manometers 12 Abb. 8 sich auf dem grünen Feld befindet und die Maschine ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat.

Modelle GREEN ME - PU

● Den Wasserzufuhrhahn Abb.5 öffnen;
- Den Hauptschalter 1 Abb.8 im Gegen Uhrzeigersinn auf Position 1 drehen; die Pumpe wird aktiviert und der Heizkessel gefüllt;
- Wenn das Wasserniveau erreicht ist, wird die Pumpe disaktiviert. Den Hauptschalter 1 Abb.8 Uhrzeigersinn auf Position 2 drehen um mit der Erwärmung des Wassers zu beginnen;
- Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird, d.h. wenn die Nadel des Manometers 13 Abb. 8 sich auf dem grünen Feld befindet und die Maschine ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat.

Promac Club PUS - Modelle GREEN ME - PU - 1

Die vorbestimmte Wassernachfüllzeit beträgt 2 Minuten. Es ist deshalb möglich, daß bei einigen Modellen (ME mit 3-4 Brühgruppen) dieser Zeitraum nicht ausreicht, um das vorgesehene Wasserniveau zu erreichen.

Um den Heizkessel mit der vorgesehenen Wassermenge zu füllen, muß die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden. Bei den Modellen ME wird der Wassermangel durch das Blinken der Kontrollampen auf der Schalttafel signalisiert.

Die Modelle mit Niveaukontrolle führen diese Kontrolle automatisch aus.

Modelle mit Gasheizung

● Den Wasserzufuhrhahn Abb.5 öffnen;
- Den Hauptschalter 1 Abb.8 im Gegen Uhrzeigersinn auf Position 1 drehen; die Pumpe wird aktiviert und der Heizkessel gefüllt;
- Wenn das Wasserniveau erreicht ist, wird die Pumpe disaktiviert. Den Hauptschalter 1 Abb.8 Uhrzeigersinn auf Position 2 drehen um mit der Erwärmung des Wassers zu beginnen;
- Den Gashahn 10 Abb.8 in die vertikale Position drehen, wobei der eingebaute Knopf gedrückt bleiben muß. Gleichzeitig den piezoelektrischen Druckknopf 11 mehrmals drücken bis der Funken das Gas entflammt (diesen Vorgang über das Fenster 15 Abb.8 verfolgen). Den Knopf des Gashahns 10 ungefähr 30 Sekunden gedrückt halten damit die Flamme anbleibt.

Wenn die Flamme ausgeht, muß der Vorgang wiederholt werden.

Promac Club PUS - Modelle mit Gasheizung - 1

Wenn die Flamme nicht angeht, keine weiteren Versuche unternehmen und den Gashahn mit einer Drehung um 90° im Uhrzeigersinn schließen.

- Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird, d.h. wenn die Nadel des Manometers 13 Abb. 8 sich auf dem grünen Feld befindet und die Maschine ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat.

Promac Club PUS - Modelle mit Gasheizung - 2

8. GEBRAUCH

Alle Maschinen sind mit einem Tassenwärmer ausgestattet, auf dem die Tassen gela-

gert und vorgewärmt werden.

Gut vorgewärmte Tassen sind die beste Gewähr für einen warmen und cremigen Kaffee.

8.1. Zubereitung von Kaffee

Promac Club PUS - Zubereitung von Kaffee - 1

Es ist gefährlich die Kaffeeausgabetaste zu drücken, wenn der Filterträger nicht an der Brühgruppe angeschlossen ist.

  • Den Filterträger von der Brühgruppe aushaken und auf die betreffende Schublade klopfen, um die Kaffeesätze aus dem Filter zu entleeren (aufpassen, daß der Filter nicht beschädigt wird);
  • Je nach Bedarf einen Filter für 1 oder 2 Kaffees verwenden;
  • Den Filter mit der vorgesehenen gemahlenen Kaffeemenge füllen und mit dem Stampfer glattdrücken;
    ● Eventuell zurückgebliebenes Kaffeepulver vom Filterrand entfernen;

Promac Club PUS - Zubereitung von Kaffee - 2

Auf dem Filterrand zurückgebliebenes Kaffeepulver beeinträchtigt das perfekte Schließen zwischen Dichtung und Filter und kann zu Wasser- oder Kaffeesatzverlust führen.

  • Den Filterträger in der Brühgruppe fest einhaken;
    ● Die Tassen unter die Auslauftüllen stellen.

Modell PU (Abb.8)

- Den Ausgabeschalter 3 drücken, um mit der Ausgabe zu beginnen. Wenn die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben ist, den Schalter wieder in die Ausgangsposition bringen, um die Ausgabe zu unterbrechen.

Modello ME (Abb.8)

● Die gewünschte Kaffeetaste drücken:

A = 1 Espresso;

B = 2 Espresso;

C = 1 Kaffee;

D = 2 Kaffees.

Die Ausgabe findet automatisch gemäß der vorbestimmten Dosis statt.

Um die Ausgabemenge abzuändern, die Taste E (Kontrollampe leuchtet) drücken, um die Dauerbrühung zu aktivieren. Die Taste E erneut drücken, um die Ausgabe zu unterbrechen.

Um eine Ausgabe, welche mit den Tasten A-B-C-D gestartet wurde, zu unterbrechen, muß dieselbe Taste erneut gedrückt werden.

- Nach Beendigung der Kaffeebrühung muß der Filterträger bis zur neuen Betätigung an der Brühgruppe angeschlossen bleiben.

Promac Club PUS - Modello ME (Abb.8) - 1

Während der Ausgabe besonders auf die warmen Bestandteile der Maschine, wie Brühgruppen, Um Verletzungen zu vermeiden, nie die Hände unter den Brühgruppen und Lanzen lassen, wenn die Maschine in Betrieb ist.

Für einen guten Kaffee ist es wichtig, daß die Mahleinstellung einer Kaffeebrühung zwischen 25-30 Sekunden entspricht. Bei zu großer Mahlung werden helle und leichtere Kaffees mit wenig Creme ausgegeben, während starke und dunkle Kaffees ohne Creme mit einer feineren Mahlung zubereitet werden. Einen wohlschmeckenden Kaffee erhalten Sie mit der richtigen Dosierung (ca. 6 gr.) von gleichmäßig und frisch gemahlenen Kaffeebohnen (dazu ist eine Kaffeemühle mit scharfen Mühlsteinen erforderlich).

Frisch gemahlener Kaffee ist eine grundsätzliche Bedingung für einen guten Kaffee, denn die Bohnen verlieren schnell ihr Aroma und werden ranzig. Deshalb nur die benötigte Menge Kaffeebohnen mahlen.

8.2. Zubereitung von Cappuccino (Abb.10)

● Verwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß und füllen Sie es bis zur Hälfte mit Milch;
- Das Gefäß unter die Lanze halten und zwar so, daß die Spritzdüse den Gefäßboden berührt;
- Den Dampfhahn 7 (Abb.8) öffnen und das Gefäß niedriger halten und so neigen, daß sich die Spritzdüse direkt unter der Milchoberfläche befindet;
- Nun das Gefäß fortwährend nach oben und unten bewegen, so daß die Spritzdüse abwechselnd von der Oberfläche in die Milch eintaucht. Diese Bewegung wiederholen bis die Milch gut schäumt;
● Dem Dampfhahn schließen, die Milch in die Tasse gießen und den Kaffee hinzufügen.

Promac Club PUS - Zubereitung von Cappuccino (Abb.10) - 1

Nach Beendigung die Auslauflanze mit einem sauberen Schwamm oder Tuch reinigen um das Antrocknen von Milchresten zu vermeiden. Vorsicht, die Lanze ist heiß und kann Verbrennungen verursachen.

Die maximale Ausgabezeit darf in allen Fällen die 5 Minuten Grenze nicht überschreiten.

8.3. Zubereitung von warmen Getränken

● Die Dampfauslauflanze in das zu erwärmende Getränk eintauchen;
- Den Dampfhahn 7 Abb.8 stufenweise öffnen; der brodelnde Dampf erwärmt die Flüssigkeit und bringt sie auf die gewünschte Temperatur;
● Dem Dampfhahn schließen, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

Promac Club PUS - Zubereitung von warmen Getränken - 1

Nach Beendigung die Auslauflanze mit einem sauberen Schwamm oder Tuch reinigen um das Antrocknen von Milchresten zu verme den. Vorsicht, die Lanze ist h Verbrennungen verursachen.

8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw. .

- Das Gefäß unter die Heißwasserauslauflanze 4 Abb.3 halten, dann je nach Modell Abb.8 die Ausgabe aktivieren. Wenn die gewünschte Menge erreicht ist, den Hahn zudrehen (bei den Modellen GREEN ME wird die Ausgabe gemäß der eingegebenen Dosis automatisch gestoppt).

Die elektronisch dosierte Heißwasserausgabe kann durch Druck auf die Taste 6 Abb.8 im voraus unterbrochen werden.

Für die Einstellung der Dosierungen verweisen wir auf Paragraph 9.

● Das gewünschte Produkt hinzufügen.

Bei enthärtetem Wasser erhalten die Getränke gewöhnlich eine dunklere Färbung; wünscht man eine hellere Färbung, frisches nicht enthärtetes Wasser vom Wassernetz entnehmen und dies wie unter Punkt 8.2. beschrieben erwärmen.

9. EINSTELLUNGEN UND ABMESSEN DER DOSIERUNGEN

9.1. Modelle ME

Bei den Modellen mit elektronischer Kontrolle kann die Kaffee- und Wasserausgabemenge eingestellt werden.

  • Den Filterträger mit dem gemahlenen Kaffee an die zu programmierende Brühgruppe anschließen und die Tasse (oder die Tassen) unter die Kaffeeauslaufrohre stellen;
  • Taste E Abb. 8 an Tastatur an der ersten Gruppe links 5 Sekunden gedrückt halten. Die Lampen der Tasten E blinken und zeigen an, dass die Programmierung freigegeben ist.
  • Betätigen Sie innerhalb der 5 Sekunden die gewünschte Taste (A-B-C-D) und überwachen Sie, dass die Ausgabe erfolgt ist; wenn die ausgegebene Menge mit der gewünschten Menge übereinstimmt, dieselbe Taste erneut drücken; die Ausgabe wird unterbrochen und das Volumen der Dosis automatisch gespeichert.
  • Eventuelle weitere Einstellungen auf die selbe Weise ausführen. Diese Vorgehensweise wird auch für die Heißwassertaste (2 verschiedene Mengen) angewendet. (Abb.8)

Promac Club PUS - Modelle ME - 1

Keine Einstellungen bei Brühgruppen vornehmen, wenn der mit Kaffeepulver gefüllte Filterträger nicht angeschlossen ist und/oder die Tassen nicht unter den Kaffeeauslaufrohren stehen.

Die Einstellungen, die auf der ersten Brühgruppe links vorgenommen werden, gelten auch für alle anderen Brühgruppen. Wenn andere Einstellungen gewünscht werden, muß zuerst die erste Brühgruppe links programmiert werden und dann nach und nach die anderen.

Nachdem die Programmierung erfolgt ist, nehmen Sie die Einstellung erst nach einer Wartezeit von mindestens 5 Sekunden vor.

Die gespeicherten Daten bleiben auch bei einem kompletten Stromausfall im Speicher.

Promac Club PUS - Modelle ME - 2

9.2 Technische Programmierung (Mod. GREEN ME)

In der TECHNISCHEN PROGRAMMIE -

RUNG können spezifische Parameter oder Funktionen programmiert werden.

Für den Zugang an die "TECHNIKER PROGRAM - MIERUNG" handeln Sie wie folgt:

  • Maschine ausschalten
  • Knöpfe A und E der 1. Gruppe gleichzeitig drücken und gedrückt halten
  • Machine einschalten
  • ca. 3 Sekunden warten, damit die Maschine in die Programmierung eintritt
  • Knöpfe loslassen.

Einige Tasten der Knopftafel der ersten Gruppe haben spezifische Funktionen (sie unterscheiden sich von denen für die Ausgabe), wenn die "TECHNISCHE PROGRAMMIERUNG" durchgeführt wird.

A+Funktion “Steigerung” der numerischen Werte oder Auswahl aus den “festgesetzten” Optionen für den zu programmierenden Parameter.
B-Funktion “Verringerung” der numerischen Werte oder Auswahl aus den festgesetzten Optionen für den zu programmierenden Parameter.
C ENTERFunktion zur Bestätigung einiger Vorgänge während der Programmierung
E MENU’Funktion Wahl / Entscheidung für den Parameter, der programmiert werden soll.
  • Greift man auf die TECHNISCHE PROGRAM-MIERUNG in der vorher beschriebenen Weise zu, erscheint auf dem Display der erste TECHNISCHE Parameter, nämlich die eingestellte SPRACHE.
    Soll der angezeigte Parameter verändert werden, wählt man mit den Tasten A (+) B (-) aus den vorhandenen Optionen aus.

- Um zur Anzeige des nächsten Parameters zu gelangen, auf E drücken.

Es wird die Einstellung des NUTZERNAMENS angezeigt.

Soll der Parameter (die Schrift) verändert werden, wählt man mit den Tasten A (+) B (-) die Buchstaben des Alphabets aus; .ist der Buchstabe/das Zeichen/ die Nummer unter dem blinkenden Cursor richtig, auf die Taste C (ENTER) drücken, um Buchstabe/Symbol/ Nummer zu bestätigen, dann zur Wahl des nächsten Buchstaben/Symbol/Nummer übergehen.

- Um zur Anzeige des nächsten Parameters zu gelangen, auf E drücken.

Es wird die Einstellung der Taste für die kontinuierliche Ausgabe angezeigt.

Mit Eingabe des Wertes 0000 nimmt die Taste die Funktion STOP für jede Art von Ausgabe an.

Wird hingegen der Werte 0001 eingegeben, nimmt die Taste die Funktion START kontinuierliche Ausgabe an. Zur Erhöhung oder Verringerung des numerischen

Promac Club PUS - Technische Programmierung (Mod. GREEN ME) - 1

flowchart
graph TD
    A["LANGUAGE"] --> B["INGLESE"]
    B --> C["ITALIANO"]
    C --> D["FRANCESE"]
    D --> E["TEDESCO"]
    E --> F["SPAGNOLO"]
    F --> G["PORTOGHESE"]
    H["NOME UTENTE PROMAC SPA"] --> I["KONTINUIERLICH 0001"]
    I --> J["RELAY: 0 TEE 1 SAF 0001"]
    J --> K["WASSERMANGEL 120 SEC"]
    K --> L["WASSER KREDIT L 1000"]
    L --> M["TOUCH PAD TYPE ESP COF 2ES 2COF"]
    M --> N["VOR-INFUS. ESPRESSO ON S 000.6"]
    N --> O["VOR-INFUS. KAFFEE ON S 000.8"]
    O --> P["VOR-INFUS. 2 ESPRESSI ON S 000.6"]
    P --> Q["VOR-INFUS. 2 KAFFEE ON S 000.8"]
    Q --> R["VOR-INFUS. ESPRESSO OFF S 000.6"]
    R --> S["VOR-INFUS. KAFFEE OFF S 000.8"]
    S --> T["VOR-INFUS. 2 ESPRESSI OFF S 000.6"]
    T --> U["VOR-INFUS. 2 KAFFEE OFF S 000.8"]
    U --> V["VOR-INFUS. 1=ON 000.1"]
    V --> W["DRINK NAME PROMAC SPA"]

    X[">3 sec"] --> Y["A B C D E F"]
    Y --> Z[">3 sec"]

- Nach der Einstellung des Nutzernamens, gelangt man mit der Taste E zur Anzeige für die Wahl der Funktion des Schalters SICHERHEIT oder TEA2.

Soll der angezeigte Parameter verändert werden, die Tasten A (+) B (-) drücken;. 0000 zeigt an, dass das Relais SIC/EVTEA2 als EVTEA2 verwendet wird, 0001 zeigt an, dass gewählt wurde, den Schalter SIC/EVTEA2 als Sicherheit zu verwenden.

- Um zur Anzeige des nächsten Parameters, also zum TIME-OUT für den Pegelstand überzugehen, braucht nur die Taste E (MENÜ) gedrückt zu werden.

Soll der Parameter Time-out für den Pegelstand verändert werden, den Wert mit den Tasten A (+) B (-) erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung des Time-out, auf E (MENÜ) drücken, um zum nächsten Menü überzugehen; man gelangt zur Einstellung PROGRAMMIERUNG DER LITER.

Soll der Parameter "Wasserfilter" für die gezählten Liter verändert werden, mit den Tasten A (+) B (-), den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der LITER auf E (MENÜ) drücken, um zum nächsten Parameter überzugehen; man gelangt zur Einstellung des Typs der KNOPFTAFEL, die für die Zuteilung eingesetzt wird und die für alle Knopftafeln gilt, die für die drei Gruppen eingesetzt werden.

"Esp – Cof – 2Es – 2Cof" wählen.

- Auf E drücken, um zur Anzeige der ON-Zeiten des Elektroventils Evx während des VORAUFGUSSES zu gelangen.

Die erste Zeit, die für ON programmiert wird, gilt für Taste A jeder Gruppe.

Soll der Parameter ON geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für ON für den Voraufguss auf den Tasten A jeder Gruppen, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Einstellung der Zeit für ON Voraufguss der Tasten B aller Gruppen.

Soll der Parameter ON geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für ON für den Voraufguss auf den Tasten B jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Einstellung der Zeit für ON Voraufguss der Tasten C aller Gruppen.

Soll der Parameter ON geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für ON für den Voraufguss auf den Tasten C jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Einstellung der Zeit für ON Voraufguss der Tasten D aller Gruppen.

Soll der Parameter ON geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für ON für den Voraufguss auf den Tasten D jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Anzeige eines weiteren programmierbaren Parameters, d.h. zur Einstellung der Zeiten OFF des Elektroventils während des VOREINGUSSES und beginnt mit der Taste A jeder Gruppe.

Soll der Parameter OFF geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für OFF für den Voraufguss auf den Tasten A jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Einstellung der Zeit für OFF Voraufguss der Tasten B aller Gruppen.

Soll der Parameter OFF geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für OFF für den Voraufguss auf den Tasten B jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Einstellung der Zeit für OFF Voraufguss der Tasten C aller Gruppen..

Soll der Parameter OFF geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für OFF für den Voraufguss auf den Tasten C jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur Einstellung der Zeit für OFF Voraufguss der Tasten D aller Gruppen.

Soll der Parameter OFF geändert werden, mit den Tasten A (+) B (-) den Wert erhöhen oder verringern.

- Nach der Programmierung der Zeit für OFF für den Voraufguss auf den Tasten D jeder Gruppe, die Taste E (MENÜ) drücken.

Jetzt hat man die Möglichkeit, die Funktion Voraufguss während der Ausgaben freizugeben oder zu sperren.

Soll der Parameter für die Freigabe/Sperrung des Voraufgusses verändert werden, die Tasten A (+) oder B (-) drücken; 0000 zeigt an, dass entschieden wurde, die Funktion des Voraufgusses während der Ausgaben nicht zu verwenden, und 0001 zeigt an, dass man gewählt hat, sie anzu wenden.

- Nach der Wahl die Funktion des Voraufgusses während der Ausgaben freizugeben oder zu sperren mit der Taste E (MENÜ) das System in den Status idle-on setzen und die TECHNISCHE PROGRAMMIERUNG beenden.

Hinweis: Befindet man sich in der TECHNISCHEN PROGRAMMIERUNG und möchte sie verlassen, müssen mit der Taste E (MENÜ) alle Menüs durchlaufen werden, um zum Status idle-on (Select Drink) zurückzukehren; es ist kein Time-out für das automatische Verlassen der technischen Programmierung vorgesehen.

9.2.1. Ablesen der Konsumierungen und Ablesen der gezählten Liter

Mit der folgenden Vorgehensweise können die erfolgten Konsumierungen (Kaffe und Tee) abgelesen werden,.

Um zum ABLESEN DER KONSUMIERUNG UND LITER zu gelangen, genügt es die Taste E (nur auf der Knopftafel der Gruppe 1) länger als 10 Sekunden gedrückt zu halten.

Um das Menü ABLESEN DER KONSUMIERUNG UND LITER zu verlassen, kann jederzeit die selbe Taste wieder gedrückt werden.

In diesem Fall haben die Tasten A und B die besondere Funktion Erhöhung / Verringerung der Anzeigen für das Ablesen der Konsumierungen.

Unter "Cumulative Total" versteht sich die Gesamtsumme der Kaffeeausgaben, bzw. die Gesamtsumme der Ausgaben, die mit den Tasten A-B-C-D-E aller Gruppen erfolgten.

Die Tee-Ausgaben werden im Cumulative Total NICHT GEZÄHLT.

Die Zuteilung bietet außerdem die Möglichkeit, in der Gesamtanzeige abzulesen, mit welcher "Taste" welcher Gruppe wie viele Ausgaben erfolgten.

Drückt man bei der Anzeige "Cumulative total" die Taste A, erscheint die Gesamtsumme der Taste A der Gruppe 1.

Jetzt werden bei jedem Druck auf die Taste A der Gruppe 1 nacheinander alle Summen für jede einzelne Taste jeder Gruppe angezeigt. (1°, 2°, 3°, 4° und 5° Taste für die 1°, 2° und 3° Gruppe).

Wird die Taste B der 1. Gruppe gedrückt, kehrt man zur Anzeige der vorherigen Summe zurück.

Lesen Sie die Anzeigen für die Kaffeemengen aller Gruppen ab (5. Taste, 3. Gruppe). Mit der Taste A kann der Nutzer die Gesamtsumme der Tee-Ausga ben ablesen; in diesem Fall handelt es sich um eine Gesamtsumme, da keine Teilung der Ablesungen Tee 1 und Tee 2 vorgesehen ist.

Mit erneutem Druck der Taste A können die bis zu diesem Zeitpunkt gezählten Liter abgelesen werden.

Promac Club PUS - Ablesen der Konsumierungen und Ablesen der gezählten Liter - 1

text_image >10 sec

Promac Club PUS - Ablesen der Konsumierungen und Ablesen der gezählten Liter - 2

flowchart
graph TD
    A["GESAMT ZAEHLER 000100"] --> B["ESPRESSO GRUPPO 1: xxxxx"]
    B --> C["TEE xxxxx"]
    C --> D["LITRES xxxxx"]
    A -->|+| A
    B -->|-| B

9.2.2 Nullstellung der Konsumierungen

Soll die Summe für jede Taste jeder Gruppe auf Null gestellt werden, geht man wie folgt vor.

Befindet man sich schon im Menü zum Ablesen der Konsumierungen und Liter, die Taste B (1. Gruppe), (Verlassen der Konsumierungsanzeige) drücken, bis auf dem Display die Anzeige "Cumulative Total" erscheint. Befindet man sich nicht im Menü Ablesen, die Taste A (1. Gruppe) mehr als 10 Sekunden gedrückt halten, um in das Menü zu gelangen.

Wenn auf dem Display die Anzeige "Cumulative Total" erscheint, die Tasten C und D (1. Gruppe) gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.

Die Summen der einzelnen Tasten werden automatisch auf Null gestellt.

Promac Club PUS - Nullstellung der Konsumierungen - 1

ACHTUNG. Das "Cumulative Total", d.h. die Gesamtsumme aller Ausgaben, die durch jede Taste jeder einzelnen Taste jeder einzelnen Gruppe erfolgte, kann nicht auf Null gestellt werden.

Hinweis: Durch die Nullstellung der Konsumierungen werden die verbrauchten Liter NICHT AUF NULL GESTELLT; wie man die Liter auf Null stellt, wird in einem besonderen Kapitel beschrieben.

Um das Menü ABLESEN DER KONSUMIERUNG UND LITER zu verlassen, kann jederzeit die Taste wieder gedrückt werden.

Promac Club PUS - Nullstellung der Konsumierungen - 2

9.2.3 Nullstellung der Liter

Wenn auf dem Display die Anzeige (Abb.1) erscheint, bedeutet dies, dass die Liter, die der Filter reinigt und in der TECHNISCHEN PROGRAMMIERUNG eingestellt wurden, überschritten sind.

Um diese Anzeige auf Null zu stellen, genügt es die Maschine zu speisen, indem gleichzeitig die Tasten C und E (1. Gruppe) gedrückt werden.

Nun zeigt das Display die Vorgänge des Reset an. (Abb.II)

Warten, bis die Zuteilung auf idle-on zurückkehrt.

Das Display kehrt zur Anfangseinstellung zurück. (Abb.III)

Mit diesem Verfahren werden die Liter auf Null gestellt und die Anzeige "Change H2O Filter" "eliminiert".

Promac Club PUS - Nullstellung der Liter - 1

text_image BITTE WAEHLEN FILTER WECHASLEN >3 sec A B C D E F RESET WASSERFILT ZAEHLER WARTEN BITTE WAEHLEN PROMAC SPA

9.2.4 Bewegliche Überbrückungen

Die Zuteilung 3d5 MAESTRO verfügt über eine bewe gliche Überbrückung mit folgender Funktion:

- Bewegliche Überbrückung P 1

GEÖFFNET: Die Zuteilung ist mit einer

Sensibilität mit hohem

Sicherheitsgrad

(circa 1,4 M) eingestellt.

GESCHLOSSEN: Die Zuteilung ist mit einer

Sensibilität mit NORMALEM

Sicherheitsgrad (circa

400K) eingestellt.

HINWEIS: Der Status der beweglichen Überbrückung (geöffnet/geschlossen) wird von der Zuteilung 3d5 beim Einschalten erkannt. Es darf also keine Veränderung mit der Karte auf ON (eingeschaltet) vorgenommen werden, da keine Veränderung ange nommen wird, solange die Maschine nicht aus- und eingeschaltet wird.

9.2.5 Alarmanzeige

Time out Pegelstand (Auffüllung) im Heizkessel Immer wenn die Pegelsonde bemerkt, dass Wasser fehlt (freiliegende Sonde), wird das die Auffüllphase eingeleitet (EVCAR + PUMPE), und der Mikroschalter aktiviert den internen Timer für die Dauer dieser Phase.

Wenn EVCAR + PUMPE kontinuierlich länger laufen, als das mit WIZARD oder mit der TECHNISCHEN PROGRAMMIERUNG eingestellte Time-out (x Sekunden), werden sämtliche Funktionen der Zuteilung abgeschaltet. Die Tastaturen werden gesperrt und alle Schalter verlieren ihre Funktionen. Alle Leuchtdioden auf der Knopftafel beginnen zu blinken (½ ON, ½ OFF) und zeigen an, dass der Betrieb in eine Alarmphase gerät.

Auf dem Display wird angezeigt:

ALARM WASSERMANGEL

Um den Alarmzustand zu verlassen, ist ein Power OFF/ON der Maschine (Aus- und Einschalten) nötig.

9.2.6 Die Impulse des volumetrischen Zählers fehlen (5 Sekunden)

Nachdem ein Kaffeezyklus mit volumetrischem Zähler eingeschaltet wurde (Evx +Pumpe sowohl bei der Ausgabe- als in der Programmierungsphase), überprüft die Zuteilung die korrekte Funktion des volumetrischen Zählers über die Erkennung der Impulse, die vom Mikroschalter gesendet werden.

Werden mehr als 5 Sekunden lang keine Impulse erkannt, beginnt die LED der gewählten Dosis zu blinken ( 12 ON, 12 OFF).

Werden 1 Minute (Time-out volumetrischer Zähler) lang keine Impulse vom volumetrischem Zähler gesendet, wird die laufende Dosis automatisch unterbrochen.

Die Dosierung kann so konfiguriert werden, dass vor den den Dosierungen 1 Espresso und 2 Espresso entsprechenden Ausgaben die Preinfusion erfolgt. Bei Anlauf der Dosierung, nach der Zeit t1, schaltet das Elektroventil der Einheit sich aus und bleibt für eine Zeitdauer t2 ausgeschaltet.

AKTIVIERUNG DER PREINFUSION:

Bei Einschalten der Maschine die Taste A gedrückt halten, um die Preinfusion zu befähigen. Die korrekte Aktivierung der Funktion PRE-INFUSION wird durch das Aufleuchten der Leds der beiden Tasten A und B angezeigt.

ENTAKTIVIERUNG DER PREINFUSION:

Bei Einschalten der Maschine die Taste B gedrückt halten, um die Preinfusion auszuschalten. Die korrekte Entaktivierung der Funktion PRE-INFUSION wird durch das Aufleuchten der Leds der beiden Tasten C und D angezeigt.

Die Maschine aus- und neu einschalten und die gewünschten Einstellungen überprüfen.

Wenn die Funktion Preinfusion aktiviert wird, wird vor dem normalen Ausgabezyklus ein kurzer zeitgesteuerter Wasserstrahl ausgegeben, um die Pads vor der effektiven Ausgabe anzufeuchten.

Promac Club PUS - ENTAKTIVIERUNG DER PREINFUSION: - 1

ACHTUNG: wenn die Funktion aktiviert ist, ist die Preinfusion auch in der Programmierungsphase der Dosierungen funktionstüchtig; warten Sie daher das Ende dieser Phase ab, bevor sie die Kaffeeausgabe-Dosierungen programmieren.

Promac Club PUS - ENTAKTIVIERUNG DER PREINFUSION: - 2

text_image PMP EV t1(on) t2(off)

Promac Club PUS - ENTAKTIVIERUNG DER PREINFUSION: - 3

10. WARTUNG

Promac Club PUS - WARTUNG - 1

Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter und abgekühlter Maschine vorgenommen und der Stecker muß immer herausgezogen werden. Bestimmte Arbeiten können jedoch nur ausgeführt werden, wenn die Maschine in Betrieb ist.

Für die Säuberung der Maschine keine Metall- oder Schmirgelwerkzeuge wie Metallwolle, Metallbürsten, Nadeln, usw. und Reinigungs-mittel verwenden, sondern nur einen feuchten Lappen oder Schwamm.

Wo verlangt, sollten spezielle Reinigungsmittel für Kaffeemaschinen verwendet werden, die in Fachgeschäften erhältlich sind.

10.1. Tägliche Wartung (Abb.11)

Ein sauberes Tuch oder einen Schwamm (wenn möglich aus Leinen oder Baumwolle) verwenden.

● Das Gehäuse sorgfältig reinigen. Für die Reinigung der Edelstahlteile in Satinierrichtung wischen.
- Die Druck- und Heißwasserauslauflanzen reinigen, die Spritzdüsen überprüfen und eventuell von Wasserstein befreien (Bei der Reinigung die Spritz-düsen nicht verformen oder beschädigen).
- Die Sprühköpfe und die Dichtungen der Ausgabebaugruppen unter Verwendung der entsprechenden mitgelieferten Bürste reinigen.
- Die Filterhalterungen entfernen, der Filter und die Klammer zur Befestigung des Filters ausbauen, mit der Bürste die Verkrustungen aus Kaffee entfernen und alle Teile unter warmem Wasser spülen, um die Fettablagerungen zu lösen.

10.2. Wöchentliche Wartung

Promac Club PUS - Wöchentliche Wartung - 1

Die Maschine muß unter Druck stehen.

  • Den Blindfilter auf den Filterträger montieren, einen Löffel Reinigungspulver für Kaffeemaschinen einfüllen und den Filterträger an die Brühgruppe anschließen, die gesäubert werden muß.
    ● Die Kaffeetaste der Brühgruppe ca. 30 Sekunden drücken.
  • Die Ausgabe mehrfach aus- und wieder einschalten, bis klares Wasser aus dem Ablaßröhrchen der Gruppe ausfließt.
  • Den Filterträger entfernen, den Blindfilter herausnehmen und einen normalen Filter montieren. Den Filterträger wieder an die Brühgruppe anschließen und die Ausgabe mehrmals unterbrechen und aktivieren um die Brühgruppe zu spülen.
  • Einen Kaffee vorbereiten um einen eventuellen unangenehmen Beigeschmack zu verhindern.

Waschzyklus (Mod. GREEN ME)

Der Waschzyklus dient dazu, die Brühgruppen zu reinigen, dabei geht man wie folgt vor: Die Dauertaste E und anschließend die Taste A für die erste Dosis der Gruppe, die gereinigt werden soll, drücken.

Auf dem Display erscheint eine Anzeige (wenn es das Modell vorsieht).

GROUPE REINIGUNG

Es werden 5 Waschdurchgänge ausgeführt, die sich so zusammenstellen:

7 Sekunden Ausgabe und 3 Sekunden Pause.

Modell CLUB PU/S - ME

Promac Club PUS - Modell CLUB PU/S - ME - 1

Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter und abgekühlter Maschine vorgenommen und der Stecker muß immer herausgezogen werden.

  • Den Deckel des Wasserbehälters entfernen;
    ● Die Luftfalle C und den Wasserenthärter A Abb.9 entfernen;
  • Den Wasserbehälter herausnehmen, entleeren und reinigen;
  • Den Wasserbehälter gut ausspülen und wieder montieren;
    ● Die Luftfalle und den Wasserenthärter wieder montieren;
  • Den Behälter mit sauberem Wasser füllen und den Deckel schließen.

Wenn sich die Luftfalle nicht an der richtigen Stelle befindet, kann die Maschine sich nicht aufheizen und einen eventuellen Wasser-mangel im Behälter nicht richtig anzeigen.

Reinigung von Filtern und Duschen (Abb.12)

Promac Club PUS - Reinigung von Filtern und Duschen (Abb.12) - 1

Diese Arbeit muß bei ausgeschalteter und ab gekühlter Maschine vorgenommen werden

  • Vier Beutel m. Waschpulver (Kodex 69000124) in einem Nirostastahlgefäß oder Kunststoff, Glas in einem Liter kochendem Wasser auflösen. WICHTIG IST, DASS DAS GEFÄSS NICHT AUS ALUMINIUM ODER EISEN IST.
  • Filter ausbauen und mit den Filterhaltern mindestens 20/30 Minuten (besser eine Nacht) in diese Lösung legen.
  • Danach aus der Reinigungslösung entfernen und gut mit fließendem Wasser nachspülen.
  • Das Tassenstützgitter Abb.12 entfernen, die darunter liegende Wasserauffangschale heraus-nehmen und reinigen.
  • Die Abflußwanne kontrollieren und reinigen; den eventuellen Satzschlamm mit einem Teelöffel entfernen.

Promac Club PUS - Reinigung von Filtern und Duschen (Abb.12) - 2

10.3. Periodische Wartung

10.3.1. Wechsel des Kesselwassers (Abb.13)

Der Austausch muß durch Fachpersonal ausgeführt werden.

  • Die Maschine ausschalten und abwarten, bis im Kessel kein Druck mehr vorhanden ist (der Zeiger des Manometers muß auf "0" stehen);
  • Den Gummischlauch in den Gummihalterstutzen (3) stecken. (Abb.13)
  • Den Stutzen (2) mit dem Schlüssel (1) festhalten und den Gummihalterstutzen (3) lockern.
  • Das Wasser völlig abfließen lassen, dann den Verschluss (3) schließen und den Gummischlauch entfernen.
    ● Nun den Kessel wieder auffüllen (siehe Paragraph 7.3).

Promac Club PUS - Wechsel des Kesselwassers (Abb.13) - 1

10.3.2. Wechsel des Kesselwassers Modelle ME (CLUB ME - ME ausgeschlossen).

Promac Club PUS - Wechsel des Kesselwassers Modelle ME (CLUB ME - ME ausgeschlossen). - 1

Diese Arbeit muß durchgeführt werden, wenn die Maschine unter Druck steht.

● Durch Druck auf die Ausgabetaste 7 Abb.6 läuft das Wasser aus dem Heizkessel;
- Diesen Vorgang mehrmals wiederholen, um einen ausreichenden Wasseraustausch zu ermöglichen;
● Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird (die Nadel des Manometers Abb. 6 befindet sich auf dem grünen Feld) bevor ein Kaffee zu bereitet wird.

10.3.3. Regenerierung (Abb.14)

Modell CLUB PU/S - ME

Promac Club PUS - Modell CLUB PU/S - ME - 1

Diese Arbeit muß bei ausgeschalteter und abgekühlter Maschine vorgenommen und der Stecker muß immer herausgezogen werden.

Der sich im Wasserbehälter befindliche Enthärter muß nach dem Verbrauch von 15 Litern Wasser (errechnet auf Grund von Proben mit Wasserhärte von 35° f.H.), oder wenigstens einmal im Monat, regeneriert werden.

  • Eine Salzsole in einem Wasserglas mit 3 Teelöffeln Salz (das Salz muß sich gut aufgelöst haben) vorbereiten;
  • Den Wasserbehälter entleeren wie unter Punkt 10.2 beschrieben;
  • Den Wasserenthärter 1 Abb.14 aus dem Gummischlauch 2 herausnehmen und umdrehen;
    ● Die vorbereitete Salzsole in den Filter gießen und durch den Harz frei ablaufen lassen;

- Ungefähr 5 Minuten abwarten, den Wasserenthärter zum Nachspülen unter fließendes Wasser halten. Sobald das aus dem Wasserenthärter fließende Wasser nicht mehr salzig ist, sind die Harze regeneriert und der Wasserenthärter ist wieder einsatzfähig;

- Den Wasserenthärter wieder mit dem Gummischlauch verbinden und im Behälter anbringen;

- Zur Inbetriebnahme der Maschine nach der Regenerierung den Angaben unter Paragraph 7.3 folgen.

Wasserenthärter DP8 - DP12

Die Regenerierung des Wasserenthärters muß termingerecht gemäß der nachfolgenden Tabelle erfolgen:

DP8

nr.1 Regenerierung pro Monat bei 500 Kaffees/Tag
nr.2 Regenerierungen pro Monat (n°1 alle 15 Tage) bei 1000 Kaffees/Tag

DP12

nr.1 Regenerierung pro Monat bei 1000 Kaffees/Tag
nr.2 Regenerierungen pro Monat (N°1 alle 15 Tage) bei 2000 Kaffees/Tag

Diese Tabelle wurde für eine Wasserhärte von 25 Grad französische Härte aufgestellt.

Für den Gebrauch beiliegende Anweisung beachten.

11. AUSSER BETRIEB SETZEN

A - Zeitweilig

● Die Maschine reinigen und die Wartung ausführen;
● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebeband an der Maschine befestigen;
- Die Maschine zudecken, an einem trockenen und vor Witterungseinflüssen geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern.

Promac Club PUS - A - Zeitweilig - 1

Nur ein Fachmann sollte die Maschine von den Versorgungsnetzen abtrennen.

B - Endgültig

- Gehen Sie wie unter Punkt A beschrieben vor. Darüber hinaus sollten Sie das Speisekabel durchschneiden, die Maschine mit Karton, Polystyrol oder anderem Material verpacken und diese laut den geltenden Bestimmungen entsorgen.

12. STÖRUNGEN UND ABHILFE

Promac Club PUS - STÖRUNGEN UND ABHILFE - 1

Kontrollen, die durch den Benutzer ausgeführt werden können. Dafür den Stecker aus der Steckdose entfernen. Bei allen anderen Störungen oder nicht aufgeführten Schwierigkeiten, den Netzstecker ziehen und nicht versuchen, den Schaden selbst zu beheben. Wenden Sie sich direkt an ausgebildetes Fachpersonal.

A) Die Maschine geht nicht an:

  • Prüfen Sie, ob der Stecker in der Steckdose steckt;
  • Versichern Sie sich, daß der Strom nicht ausgefallen ist und daß der Leitungsschutzschalter und der Hauptschalter eingeschaltet sind;
  • Kontrollieren Sie den Zustand Stecker und das Kabel. Im Falle eines Defekts wenden Sie sich sofort zum Austausch an das zuständige Fachpersonal.

B) Wasser unter der Maschine:

- Vergewissern Sie sich, daß Ablauf der Wasserauffangwanne nicht verstopft ist;

C) Langsame Brühung:

- Den Zustand von Filtern und Duschen überprüfen.

- Kontrollieren, ob der Kaffee zu fein gemahlen ist.

D) Unregelmäßige Dampfausgabe:

- Vergewissern Sie sich, daß die Spritzdüsen der Auslauflanze nicht verstopft sind;

11. VERSION DES AUTOMATEN MIT ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG (Abb.15)

Promac Club PUS - VERSION DES AUTOMATEN MIT ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG (Abb.15) - 1

ACHTUNG

Die Installation des Automaten, Einstell- und Anpassarbeiten auf den Gastyp müssen von ausgebildeten Fachleuten erfolgen.

Promac Club PUS - ACHTUNG - 1

Der Automat wird werksseitig so eingerichtet, dass dieser mit Flüssiggas (GPL) gespeist werden kann. Deshalb befindet sich an dem Gasregelhahn (1) die aus nachstehender Tabelle hervorgehende Düse:

ModelThermo-NennleistungGPLG30 - 29 mbarErdgasG20 - 20 mbar
2 Gr.2,5 KW(2150 Kcal/h.)75 102
3-4 Gr3,3 KW(2850 Kcal/h.)90 135

Der Regelhahn der Hauptluftklappe (2) wurde mit der Indexraste "GPL" in Höhe der Feststellschraube (3) gekennzeichnet.

Die Flammenregelung (Min./Max.) erfolgt je nach Gas-Produkt.

Sollte der Automat mit einem anderen Gastyp gespeist werden, muss die Düse gemäss der Tabelle gewechselt und der Regelhahn der Hauptluft (2) muss bei Erdgas auf die Indexraste "N" in Höhe der Feststellschraube (3) stehen.

Dazu muss die Feststellschraube (3) erst gelockert und dann nach dem Drehen des Regelhahns der Hauptluft (2) wieder angezogen werden.

Der Anschluss an die Gasleitung, vom Gasausschal thahn, der im Lokal vorhanden sein muss, zum an Automaten installierten Ventilhahn muss gemäss den geltenden Vorschriften mit einem flexiblen Schlauch oder einem steifen, geglühtem Kupferrohr erfolgen. In ersten Fall muss ein Schlauchhalter, der mit einer Zweikegel-Dichtung sowie mit der zur Lieferung gehörenden Blockiermutter dicht an den Ventilhahn geschlossen werden.

Im zweiten Fall muss das geglühte Kupferrohr mit Zweikegeldichtungen und Blockiermuttern direkt an den Ventilhahn geschlossen werden.

Nachdem der Automat an die Gasleitung geschlossen und der Kessel gemäss den Anweisungen aus dem BETRIEBS- UND WARTUNGS-Handbuch mit Wasser gefüllt wurde, kann der Brenner wie folgt eingeschaltet werden:

● Gashahn öffnen.
- Handgriff des Ventilhahns drücken; 90° in Gegenuhrzeigersinn drehen und gedrückt halten. Gleichzeitig muss der Piezozündungs-Knopf ein oder mehrmals bis sich der Brenner einschaltet gedrückt werden (es erscheint ein Zündfunke).

- Nach ca. 20 Sekunden kann der Handgriff des Ventilhahns losgelassen werden und der Brenner ist eingeschaltet (die Flamme ist an dem Guckfenster an der hinter der Ausgabegruppe liegenden Tafel sichtbar).

HINWEIS:

Sollte die Zündung nicht erfolgen ist es ratsam keinen weiteren Versuch vorzunehmen, sondern Ventilhahn-Handgriff loszulassen; prüfen ob der Zündfunke an Brenner in Ordnung ist und deren Länge ca. 5 mm beträgt.

Sollte sich die Flamme bei Loslassen des Handgriffs ausstellen, müssen die Position des Thermoelements und der angeschlossene Steuerkreis geprüft werden.

Die Flamme muss leuchtend hellblau sein; sollte das nicht der Fall sein muss die Hauptluftklappe (2) so geregelt werden, bis das Ergebnis erzielt wird.

Abwarten bis der Automat den Eichdruck erreicht hat. Andernfalls kann der Druck an dem Gas-Druckwächter, an welchem sich zwei Regelschrauben befinden, geregelt werden.

Die längere Regelschraube (4) dient zum Regeln des Betriebsdrucks des Heizkessels und die andere (5) dient zum Regeln des Mindestdrucks.

Wenn der Automat unter Druck steht Mindestdruck an Schraube (4) kontrollieren; Gegenmutter lockern und solange drehen bis diese freigegeben ist (Hauptgasleitung geschlossen). Jetzt muss kontrolliert werden, ob die Flamme in ihrer Funktion als Pilotflamme auf klein angezündet bleibt.

Sollte die Flamme zu hoch sein, kann die Regelung an der Schraube (5) durch leichtes Drehen in Uhrzeigersinn erfolgen; natürlich muss erst die Gegenmutter gelockert werden. Sollte die Flamme zu niedrig sein und demzufolge ausgehen, muss die Schraube (5) in Gegenuhrzeigersinn, bis eine niedrige aber sicherflackende Flamme erzielt wird, geregelt werden.

Wenn die Flamme einwandfrei auf das Minimum geregelt wurde Schraube festhalten und mit Gegen-mutter blockieren.

Schraube (4) in Uhrzeigersinn drehen bis die richtige Flammenhöhe erzielt wurde und abwarten bis der Heizkessel den eingestellten Betriebsdruck erreicht hat. Sollte die Flamme vor Druckerreichen abfallen, Schraube (4) aufschrauben: Sollte sich die Flamme bei einem höheren Druck kleiner stellen, muss die Schraube zugeschrauben werden.

Betrieb ein oder zweimal durch Druckablassen an Dampfhahn kontrollieren; jetzt Schraube (4) feststellen und mit Gegenmutter blockieren.

I ITALIANO 10-27

F FRANCAIS 28-45

D DEUTSCH 46-63

GB ENGLISH 64-81

E ESPAÑOL 82-99

P PORTUGUÊS 100-117

SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE

WIRING DIAGRAMS 118-128

ESQUEMAS ELECTRICOS

ESQUEMAS ELÉTRICOS

SCHEMI IDRAULICI

SCHÉMAS HYDRAULIQUES

HYDRAULIKPLÄNE

HYDRAULIC DIAGRAMS 129-134

ESQUEMAS HIDRÁULICOS

ESQUEMAS HIDRÁULICOS

Promac Club PUS - HINWEIS: - 1

DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER

THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL

CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO

EINPHASINGER ANSCHLUSS

SINGLE-PHASE CONNECTION

CONEXION MONOFASICA

LIGAÇÃO MONOFÁSICA

1 / 2 GR. H07RN-F 3x2,5 mm2

3 / 4 GR. H07RN-F 3x4 mm 2

Promac Club PUS - HINWEIS: - 2

text_image L L3 L2 L1 N N N BI GV

120V\~ / 220V\~ U.S.A.

EINPHASINGER ANSCHLUSS

SINGLE-PHASE CONNECTION

CONEXION MONOFASICA

LIGAÇÃO MONOFÁSICA

1 / 2 GR. 120V\~ 1 / 2 / 3 / 4 GR. 220V\~

ZUSATZBRUCKEN SIND IN AUSSTATTUNG

PONTETS INSERES DANS LA DOTATION

DER ERD STROMLEITER MUSS LAENGER ALS 9 cm IN BEZUG AUF DEN RESTLICHEN STROMLEITER SEIN

LE CONDUCTEUR DE TERRE DOIT ETRE PLUS LONG DE 9 cm PAR RAPPORT A LES AUTRES

LA LONGITUD DE LA TOMA DE TIERRA TIEN ESSER SUPERIOR A 9 cm RESPECTO AL RESTO

O FIO TERRA (GV) DEVE SER 9 cm MAIS COMPRIDO DO QUE OS RESTANTES

M=MARRONEMARRONBRAUNBROWNMARRONMARROM
N=NERONOIRSCHWARZBLACKNEGROPRETO
B=BLUBLEUBLAUBLUEAZULAZUL
BI=BIANCOBLANCWEISSWHITEBLANCOBRANCO
V=VERDEVERTGRUENGREENVERDEVERDE
GV=GIALLO-VERDEJAUNE-VERTGELB-GRUENYELLOW-GREENAMARILLO-VERDEAMARELO-VERDE
BIN=BIANCO-NEROBLANC-NOIRWEISS-SCHWARZWHITE-BLACKBLANCO-NEGROBRANCO-PRETO
BIB=BIANCO-BLUBLANC-BLEUWEISS-BLAUWHITE-BLUEBLANCO-AZULBRANCO-AZUL
VI=VIOLAVIOLETVIOLETVIOLETTVIOLETAROXO
R=ROSSOROUGEROTREDROJOVERMELHO

SCHEMI IDRAULICI

SCHÉMAS HYDRAULIQUES

HYDRAULIKPLÄNE

HYDRAULIC DIAGRAMS

ESQUEMAS HIDRÁULICOS

ESQUEMA HIDRÁULICO

IT FR DE EN ES PT

CA= Centralina autolivelloControle de niveau de l'eauWasserniveaukontrolleWater level controlTransd. autonivelCentral auto nivel
CL= CaldaiaChaudièreKesselBoilerCalderaCaldeira
CV= Contatore volumétricoCompteur volumétriqueVolumenzaehlerFlow MeterContador volum.Contador volumétrico
EA= Elettrovalvola acquaElectrovanne eauWasserelektroventilWater electrovelveElectrovalvula aguaVálvula Elétrica da água
EAR= Elettrovalvola ariaElectrovanne airLuftelektroventilAir electrovalveElectrovalvula aireVálvula Elétrica do ar
EC= Elettrovalvola caricoElectr. de chargementSpeisungselektroventilFeeding electrovalveElectrovalv. cargaVálvula Elétrica abast.
EE= MiscelatoreMélangeurMixerMixerMezcladorMisturador
EG= Elettrovalvola gruppoElectr. du groupeGruppeelektroventilGroup ElectrovalveElectrovalvula grupoVálvula Elétrica grupo
ES= Valvola di espansionevalve d'expansionExpansionsventilexpansion valveVálvula de expansiónVálvula de expansão
EV= Elettrovalvola vaporeElectrovanne vapeurDampfelektroventilSteam valveElectrovalvula vaporVálvula Elétrica vapor
GR= Gruppo erogatoreGroupe de distributionBrühgruppeGroupGrupo erogadorGrupo distribuidor
IL= Indicatore livelloIndicateur de niveauPegelanzeigerLevel indicatorIndicador de nivelIndicador do nivel
LC= Lampada livelloLampe niveauLampe für WasserstandLevel lampLámpara de nivelLâmpada do nivel
MA= ManometroManomètreManometerManometerManómetroManômetro
MA1= Manometro PompaManomètre pompeManometer PumpeManometer pumpManómetro bombaManômetro Bomba
MA2= Manometro CaldaiaManomètre chaudièreManometer KesselManometer boilerManómetro calderaManômetro Caldeira
P= Pressostato switchPressostat mecaniqueMech. druckwaechterMechanic pressurePresostato mecanicoInterrup. Mec. Pressão
PV= Pompa volumétricapompe volumétriqueVolumetrische PumpeVolumetric pumpBomba volumétricaBomba volumétrica
RA= Rubinetto AcquaRobinet eauWasserhahnWater tapGrifo de aguaTorneira Água
RL= Rubinetto CaricoRobinet d'arrivéeAuffüllhahnInlet water tapGrifo de cargaTorneira Abastecimento
RV= Rubinetto VaporeRobinet vapeurDampfhahnSteam tapGrifo de vaporTorneira Vapor
SA= Scheda autolivelloFiche autoniveauWasserstandkarteAutolevel boardFicha de autonivelPlaca auto nivel
SC= Scambiatore di caloreÉchangeur de chaleurWärmaustauscherHeat-exchangerIntercambiador de calorIntercambiador de calor
SL= Sonda LivelloSonde niveauStandfühlerLevel feelerSonda nivelPlaca Nivel
SP= Sensore di pressioneCapteur de pressionDrucksensorPressure sensorDetector de presiónSensor de pressão
ST= Sonda temperaturaSonde TemperatureTemperatur SondeTemperature ProbeSonda de temp.Sonda temperatura
VA= Valvola antidepressioneVanne antidépressionUnterdruckventilAntivacuum valveVálvula antidepresiónVálvula anti depressão
VP= Pompa a vibrazionePompe à vibrationVibrationspumpeVibration pumpBomba de vibraciónBomba com vibração
VR= Valvola di ritegnoValve de retenueRückschlagventilCheck-valveVálvula de retenciónVálvula de retenção
VS= Valvola di sicurezzaClapet de sûretéSicherheitsventilSafety valveVálvula de seguridadVálvula de segurança

Promac Club PUS - ESQUEMA HIDRÁULICO - 1

D Eigentumsrecht Vorbehalt.

Der teilweise oder gesamte Nachdruck dieses Handbuches, ohne schriftliche Genehmigung der Fa. PROMAC Italia srl ist verboten.

Die firma PROMAC Italia srl behält sich vor, eventuell notwendige Änderungen jederzeit durchzuführen.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Promac

Modell : Club PUS

Kategorie : Kaffeemaschine