SBM 46 - Blutdruckmessgerät SANITAS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBM 46 SANITAS als PDF.
Häufig gestellte Fragen - SBM 46 SANITAS
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBM 46 - SANITAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBM 46 von der Marke SANITAS.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBM 46 SANITAS
3. Diastolische druk
10. Technische gegevens
Tél. : 0 220 081 0326 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt. Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge- stuft und grafisch beurteilt. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Be- nutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
2. Wichtige Hinweise
Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol- gende Symbole verwendet: Vorsicht Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Gleichstrom Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller Storage RH <93% -25°C 70°C Zulässige Lagerungstemperatur und -luft- feuchtigkeit Operating 5°C 40°C RH 15-93% Zulässige Betriebstemperatur und -luft- feuchtigkeit Vor Nässe schützen SN Seriennummer
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anfor- derungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Hinweise zur Anwendung
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszei- ten.
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh- ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun- gen jeweils 5 Minuten.
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- sener Werte.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medi- zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge- borenen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft emp- fehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl- messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau- igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö- rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
- Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.28
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommen kann.
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Man- schette sowie häufige Messungen. Eine dadurch resul- tierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verlet- zungen führen.
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi- zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Batterien betreiben.
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine Taste betätigt wird.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal- schen Gebrauch verursacht wurden. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um- gang: – Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung. – Lassen Sie das Gerät nicht fallen. – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz- Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht angelegt ist.
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be- nutzt wird, wird empfohlen, die Batterien zu entfernen.29 Hinweise zu Batterien
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein- kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer gewor- fen oder kurzgeschlossen werden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau- fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte- rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.
Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Ent- sorgung zuständige kommunale Behörde.30
3. Gerätebeschreibung
7. Anschluss für Manschettenstecker
10. Einstellungstaste SET
Anzeigen auf dem Display:
1. Uhrzeit und Datum
2. Systolischer Druck
3. Diastolischer Druck
4. Ermittelter Pulswert
5. Symbol Batteriewechsel
6. Speicheranzeige: Durchschnittswert ( ), morgens ( ),
abends ( ), Nummer des Speicherplatzes
10. Symbol Herzrhythmusstörung
4. Messung vorbereiten
Öffnen Sie den Deckel des Batterie faches.
Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Ver- wenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, 24 h blinkt im Display. Stellen Sie nun wie im Folgenden beschrieben Datum und Uhrzeit ein. Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batte- rien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad- stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie enthält Quecksilber. Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie länger als 5 Sekunden die Einstellungstaste SET
Stellen Sie mit der Taste + 12h oder 24h Modus ein. Bestä- tigen Sie mit SET .Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste + das Jahr ein und bestätigen Sie mit SET.
Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestä- tigen Sie jeweils mit der Einstellungstaste SET. 4 x AA (LR6) 1,5 V32
Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum- temperatur. Manschette anlegen Legen Sie die Manschette am entblößten linken Oberarm an. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein. Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 – 3 cm über der Ellen beuge und über der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Hand- flächenmitte. Legen Sie nun das freie Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlie- ßen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so stramm an- gelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen. Stecken Sie nun den Manschet- tenschlauch in den Anschluss für den Manschettenstecker. Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 36 cm geeignet.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Manschette an keiner Stelle abknickt und das verstärkte Ende flach an Ihrem Arm anliegt. Richtige Körperhaltung einnehmen33
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch- führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Füße flach auf den Boden.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen. Speicher wählen Drücken Sie die Einstellungstaste SET. Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ( ... ) durch Drücken der Funktionstasten -/+. Sie haben 4 Speicher à 30 Speicherplätze um die Mess- ergeb nisse von 4 verschiedenen Personen getrennt von- einander abzuspeichern. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der START/STOPP-Taste oder warten Sie 3 Sekunden ab. Ihre Wahl wir dann automatisch gespeichert. Blutdruckmessung durchführen
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen.
Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste . Nach der Vollbildanzeige erscheint das letzte gespeicherte Messergebnis. Sollte sich keine Mes- sung im Speicher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert „0“ an.
Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man- schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschetten druck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der START/STOPP-Taste abbrechen.
_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan- weisung und wiederholen Sie die Messung.
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.
Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP -Taste
Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch ab. Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu ten!34
6. Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen: Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- falls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Ver- anlagung, Genuss mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersu- chung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft er- scheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagno- se und -behandlung aufgrund der Messergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes. Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Stufe 3: starke Hypertonie ≥ 180 ≥ 110 einen Arzt aufsuchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 – 179 100 – 109 einen Arzt aufsuchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch Normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle Quelle: WHO, 1999 WHO-Einstufung: Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits- organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen. Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiede- nen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.35 Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän- den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist. Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“.
7. Messwerte speichern, abrufen und
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zu- sammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.
Drücken Sie die Einstellungstaste SET. Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ( ... ) durch Drücken der Funktionstasten -/+. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der START/STOPP-Taste .
Durch Drücken der Speichertaste M wird der Durch- schnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benut- zerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken der Speichertaste M wird der Durchschnittswert der letz- ten 7 Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen:
5.00 Uhr – 9.00 Uhr, Anzeige
). Durch weiteres Drücken der Speichertaste M wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung angezeigt. (Abend:
18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige ). Durch weiteres
Drücken der Speichertaste M werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP-Taste
Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 1 Minuten ab.
Wenn Sie den den kompletten Speicher des jeweiligen Nutzers löschen wollen, drücken Sie die Speicher taste M. Halten Sie nun für 5 Sekunden die Funktionstasten -/+ gleichzeitg gedrückt.
8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _. Fehlermeldungen können auftreten, wenn
der Puls nicht korrekt erfasst werden konnte:
Sie während der Messung sprechen oder bewegen:
die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist: 3 ;
Fehler während der Messung auftreten:
der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist:
die Batterien fast verbraucht sind :
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset- zen Sie diese.
9. Gerät reinigen und aufbewahren
Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät be- schädigt.
Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abgeknickt werden.
10. Technische Angaben
Modell-Nr. SBM 46 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- druckmessung am Oberarm Messbereich Manschettendruck 0-300 mmHg, systolisch 50-250 mmHg, diastolisch 30-200 mmHg, Puls 40-180 Schläge /Minute Genauigkeit der Anzeige systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit max. zulässige Standardabwei- chung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg Speicher 4 x 30 Speicherplätze Abmessungen L 140 mm x B 98 mm x H 53 mm Gewicht Ungefähr 262 g (ohne Batterien und Manschette) Manschettengröße 22 bis 36 cm Zul. Betriebs- bedingungen +5 °C bis +40 °C, 15 bis 93% rela- tive Luftfeuchte (nicht kondensie- rend) Zul. Aufbewah- rungsbedingungen -25 °C bis +70 °C, < 93% relative Luftfeuchte, 700-1060 hPa Umge- bungsdruck Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien Batterie-Lebens- dauer Für ca. 500 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Auf- pumpdruck Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batterien, Aufbewahrungstasche37 Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen- dungsteil Typ BF Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich- keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein- flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva- sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde- rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser- vice-Adresse angefragt werden.38
11. Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
Bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany.
Tel.: 044 200 1140 geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantie anspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedie- nungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie ein- gerichtete Service-Hotline:
Notice-Facile