BEDIENUNGSANLEITUNG Silence Force Extreme MultiCyclonic ROWENTA
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 33
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1·Uitpakken
Het snoer rolt nicht volledig op:
SICHERHEITSHINWEISE 38
- Gebrauchsbedingungen 38
- Stromversorgung 38
- Reparaturen 38
GERATEBESCHREIBUNG 38
VOR DER ERSTEN NUTZUNG 39
1.Auspacken 39
2. Tipps und Vorsichtsmaßnahmen 39
NUTZUNG 39
1.Zusammenbau der Geräteile 39
2. Anschlieben des Stromkabels und Einschalten des Geräts 40
3. Aufbewährung und Transport des Geräts 40
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 40
- Leeren des Staubbehalters 40
- Waschen des schwarzen Schaumstofffilters 40
- Reinigung des Mikrofilters 40
- Reinigung des HEPA-Filters 41
- Reinigung des Luft-/Staubabscheidesystems 41
- Reinigung Ihres Staubsaugers 41
BEIBETRIEBSSTÖRUNGEN 41
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT 42
ENTSORGUNG/UMWELT 42
GARANTIE
- Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt; Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten bei unsachgemäß, nicht der Gebrauchsanweisung Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der entsprechender Verwendung kann die Marke nicht haftt Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befrei gemacht werden und die Garantie verfällt. Rowenta von jeglicher Haftung.
SICHERHEITSHINWEISE
Um ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht thises Gerät halten Sie den Sauger oder das Rohrende nimals in die Nähige gultigen Normen und Richtlinien (Niederspannung 2006/95/08 Augen oder Ohren.
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist nicht davon vorgesehen, von Pers (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeit verringgert sind, oder von Personen, die unzureich Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie we von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen. Kinder mussen überwacht werden, um saferzustellen, dass sie mit dem Gerät speilen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oedentale Fähigkeiten verringgert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwende des Geräts unterrichtet und betreut werden und c Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht. H Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Gebrauchsbedingungen
Ohre Staubsauger ist ein elektrisches Gerät Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen.
Saugen Sie keine feuchten Flächen, Flüssigkeiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Substanzen (Gips, Zement, Asche,...), große, schneidende Onnmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel,...), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf. Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn es gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Funktionstörungen aufweist. Offnen Sie das Gerät in thisem Fall nicht, sondern senden Sie an das{nachste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta.
Stromversorgung
Uberprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihr Staubsaugers derjenigen ihrer Elektroinstallation entspricht. Schalten Sie das Gerät aus und steken Sie es ab, indem Sie den Steckerziehen, ohne am Kabel zuziehen: gleich nach der Verwendung, vor dem Wechseln von Zubehörteilen, vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Der gesamte Aufwickler und das Kabel Ihr Staubsaugers müssen unbedingt von einem Kundendienstzentrum langetaucht werden, da aus Sicherheitsgründen Spezialwerkzeuge erforderliche sind, um Reparaturen durchzuführen.
Wichtig: Die Steckdose muss durch eine Sicherung mit mindestens 16A abgeschichert sein. Wenn der Sicherungsschalter beim Einsatzen des Geräts ausgelöst wird, kann es sein, dass andere elektrische Geräte mit einer hohen Leistung ebenfalls am Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen des Schutzschalters kann verhindert werden, indem das Gerät vor dem Einsatzen auf eine niedrige Leistung geschlossen und danach eine höhere Leistung eingestellt wird.
3·Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden.
Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sein und lasst die Garantie erlösen.
BESCHREIBUNG
1 Staubsaugerdeckel
2 Knopf zum Offnen des Deckels
3 Frontblende
4 Luft-/Staubabscheidesystem
a - Kegelabscheider
b - Luft-/Staubabscheidegitter
c - Abscheidefach
5 Staubbehalter
a-Hauptbehalter
b - Feinstaubbehälter
c-Dichtungen des Staubbehalters
- je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörnteile.
6 Max. Füllstand des Staubbehälters
7 Staubbehalterfach
8 Transportgriff
9 Ansaugoffnung
10 Luftauslassgitter
11 An/Aus-Pedal
12 Pedal des Kabelaufwicklers
13 Parkposition
14 Rader
15 Drehrolle
16 HEPA-Filterfach
BESCHRIJVING
a-Schwarzer Schaumstofffilter
b - Mikrofilter
19 Meldesystem für fehlende Filterkassette (18)
Zubehörteile
20 Schlauch mit Griff ERGO COMFORT SILENCE (21)
21 a-Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE
b - Integrierte Bürste (EASY BRUSH)
c-Mechanische Saugkraftregulierung (POWER CO
22 Teleskop-Saugrohr aus Metall ERGO COMFORT SILENCE
a - Vertriegungssystem Griff/Rohr (LOCK SYSTEM)
b - Regelknopf des Rohres (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Duse ERGO COMFORT SILENCE fur alle Bodenarten
a - Vertriegelungssystem Rohr/Düse (LOCK SYSTEM)
b-Schalter mit 2 Positionen: Bürste für Teppiche
und Teppichboden eingefahren / Bürste für
Parkettboden und glatte Boden ausgefahren.
24 Teleskop-Fugendüse*
25 Polsterduse*
26 Parkettdüse Delta*
27 Rechteckige Parkettdüse*
L) Turbobürste*
29 Mini-Turbobürste*
30 Zubehörhalterung*
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
1·Auspacken
Packen Sie Ihr Gerät aus, entfern den Sie alle etwaigen Etiketten, bewahren Sie ihren Garantieschein auf und lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres Geräts aufmerksam.
2·Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
Das Kabel' muss vor der Verwendung komplett abgerollt werden. Zwicken Sie es nicht ein und führen Sie es nicht uber scharfe Kanten.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie gewährleisten, dass es sich in einem perfecten Zustand befindet und für die Leistung Ihres Staubsaugers geeignet ist. Stecken Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel aus.
Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel.
Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden.
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel oder Schlauch hoch.
Schalten Sie ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus
NUTZUNG
1. Zusammenbau der Geräteile
Klipsen Sie das Ende des Schlauchs in die Ansaugöffnung auf der Gerätevorderseite (fig. 1).
Umihn zu entfernen, klipsen Sie das Ende mit dem Klips ab undziehen Sieihn Heraus.
Befestigen Sie gegebenenfalls die Zubehorhalterung in der Einkerbung der Parkposition auf der Staubsaugerrückseite (fig. 2) und setzen Sie das Zubehor daraufuf.
Anmerkung: Es ist nicht erforderlich, die Zubehörhalterung zu entfernen, um den Staubsaugerdeckel zu öffnen.
-
Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das Griffende, bis es hörbar einrastet (fig.3).Drücken Sie zum Entfernen auf den Entriegelungsknopf des Rohrs undziehen Sie es Heraus.
-
Stecken Sie die Düse für alle Bodenarten (23) in das Ende des Teleskop-Saugrohr aus Metall, bis sie hörbar einrastet (fig.4). Drücken Sie zum Entfernen auf den Entriegelungsknopf der Düse undziehen Sie sie hereaus.
-
Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die gewünschte Länge ein (fig.5).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des Telescop-Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
- Bei Teppichen und Teppichboden: Verwenden Sie die Duse für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die
und stecken Sieihn ab.
Schalten Sie ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken Sieihn ab.
Ihr Staubsauger besitz einen Schutzmechanismus, der ein Überhitzen des Motors verhindert. In einigen Fällen
(Verwendung des Griffs bei Sesseln, Stuhlen,...) wird der
Schutzmechanismus ausgelost und das Gerät kann
ungewöhnlichen Lärm machen, der jeder auf nichts Ernstes hinweist.
Verwenden Sie nur originale Zubehörteile und Filter von Rowenta.
Uberprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
Lassen Sie ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
Setzen Sie niemals den Schaumstoff und den Mikrofilter in das Gerät ein, wenn sie nicht vollständig trocken sind.
Wenn Sie Probleme haben, Zubehörteile und Filter für diesen
Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta.
Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei Parkettboden und glatten Boden: Verwenden Sie die Duse für alle Bodenarten mit ausgefahrerner Bürste oder für ein besseres Ergebnis die Parkettdüse*.
- Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder die Polsterdüse*.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
TIPPS ZUR ERGONOMIE
Serie ERGO COMFORT SILENCE
Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE wurde entwickelt, um den Komfort des Nutzer beim Saugen zu erleichtern und zu verbessern.
Um zu vermeiden, den Rücken zu beugen, und um eine aufrechte Haltung zu garantieren, achen Sie darauf:
1. Die Länge des Telescop-Saugrohrs aus Metall ERGO COMFORT SILENCE entsprechend ihrer Körpergroße einzustellen (fig. 6).
2. Legen Sie ihre zweite Hand in den vorderen Bereich des Griffs ERGO COMFORT SILENCE (fig.7).
NUTZUNG
2. Anschließlich des Stromkabels und Einsatzen des Geräts
Rollen Sie das Kabel komplett ab, stecken Sie ihren Staubsauger an und drücken Sie auf das An/Aus-Pedal (fig. 8).
ACHTUNG Lassen Sie ihren Staubsauger niemals oh. Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filte laufen.
Stellen Sie die Saugkraft mit dem mechanischen Saugkraftregler* am Griffe ein (fig.9):
- Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe (Gardinen, Textilien).
- Position (Mittlere) zum tätiglichen Saugen aller Arten von Boden bei geringer Verschmutzung.
- Position (MAX) zum Saugen harter Böden (Fliesen, Parkett,...) und von Teppichen und Teppichböden bei starker Verschmutzung.
3. Aufbewährung und Transport des Geräts
Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf das An-/Aus-Pedal drücken, und stecken Sie es aus (fig. 10). Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers, um das Kabel zu verstauen (fig. 11).
Dank seines Griffs (8) können Sie ihren Staubsauger einfach transportieren.
Transportieren Sie Ihr Gerät nicht am Griff des Staubbehalters (fig. 12).
Wenn Sie ihren Staubsauger verstauen, platzieren Sie das Rohr an der hierfür vorgesehenen Stelle auf der Geräterückseite (fig. 13). Die Zubehörhalterung (30) muss nicht entfern't werden, um das Zubehör zu verstauen (fig. 14).
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Die Luft, die wir atmen, enthalt Partikel, die Allergien verursachen können: Milbenlarven und Milbenkot,
Schimmelpilze, Pollen, Rauch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin).
Besonderss feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, w sie einen Brand verursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen konnen.
Die (H)EPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heitrücken Sie auf den Knopf zum Oppen des Deckels (fig. 21). (hoch)effiziente Filter für Luftpartikel, ermögenden es, feinsteKlappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Partikel zurückzuhalten.
Dank des (H)EPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft und trocknen Sie ihn dann (fig. 24). Lassen Sie ihn mindestens 12 gesünder als die angesaugte Luft. Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
WICHTIG Schalten Sie ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken Sieihn ab. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig ihren gesamtten Staubsauger und die verschiedene Filter.
ACHTUNG Lassen Sie ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
1 • Leeren des Staubbehalters (5)
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch wie folgt Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff undziehen Sie ihn Heraus (fig. 15).
Trennen Sie den Feinstaubbehälter (5b) vom Hauptbehälter (5c) (fig. 16).
Leeren Sie den Hauptbehälter über einem Mülleimer aus (fig. 17), leeren Sie dann den Feinstaubbehälter (5b) (fig. 18).
Reinigen Sie die Behalterdichtungen mit einem Lappen.
Setzen Sie den Feinstaubbehälter wieder auf den Hauptbehälter (Fig. 19), setzen Sie dann den Staubbehälter wieder an seinen Platz (fig. 20).
ACHTUNG Überschreiben Sie niemals den auf dem Staubbehälter angegebenen max. Füllstand (6).
2. Waschen des schwarzen Schaumstofffilters (18a)
WICTIG Waschen Sie den schwarzen Schaumstofffilter alle 6 Monate oder wenn die Saugleistung nicht mehr zufriedenstellend ist.
Rücken Sie auf den Knopf zum Oppen des Deckels (fig. 21). Ke Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie den schwarzen Schaumstofffilter (fig. 23), waschen tund trocknen Sieihn dann (fig. 24). Lassen Sieihn mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sieihn wieder einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie den schwarzen Schaumstofffilter komplett trocknen und achten Sie daraufuf, dass er richtig trocken ist, bevor Sieihn wieder ins Gerät einsetzen.
Setzen Sie den schwarzen Schaumstofffilter wieder ein und schreiben Sie den Deckel.
3. Reinigung des Mikrofilters (18b)
WICHTIG Waschen Sie den Mikrofilter alle 6 Monate.
Drucken Sie auf den Knopf zum Oppen des Deckels (fig. 21).
a) Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie die Filterkassette (18), trennen Sie dann den schwarzen Schaumstofffilter (18a) vom Mikrofilter (18b) (fig. 25). Waschen Sie den Mikrofilter (fig. 26). Lassen Sieihn mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sieihn wieder einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie den Mikrofilter komplett trocknen und achten Sie darauf, dass er richtig trocken ist, bevor Sieihn wieder ins Gerä einsetzen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Setzen Sie den Mikrofilter, dann den schwarzen Schaumstofffilter wieder ein und schlieben Sie den Deckel.
| ACHTUNG | Ihr | Gerät | besitzt | ein |
| Sicherheitsystem(19), | das | feststellt, | ob die |
| Filterkassette | eingesetzt | ist: | Der Deckel | kann ohne |
| Filterkassette (18a+18b) | nicht | geschlossen | werden. |
WICHTIG Wenn Ihr Staubsauger nach der Reinigung des schwarzen Schaumstofffilters und des Mikrofilters nicht wieder seine alte Leistung hat, reinigen Sie den HEPA Filter.
4 - Reinigung des HEPA-Filters (17)
Entfernen Sie die Zubehorhalterung (30), stellen Sie den Staubsauger dann vertical (fig. 27).
Öffnen Sie die Zugangsklappe zum HEPA-Filter (fig. 28). Entfernen Sie den HEPA-Filter aus seinem Fach (fig. 29). Reinigen Sie den HEPA-Filter, indem Sieihn leicht über einem Mülleimer ausklopfen (fig. 30). Setzen Sieihn wieder in sein Fach (fig. 31).
Schlieben Sie die Klappe wieder, bis sie hörbar einrastet (fig. 32).
WICTIG Ersetzen Sie den HEPA-Filter alle 12 Monate. Der HEPA-Filter (Ref. ZR9015.01) ist bei ihrem Handler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
5. Reinigung des Luft-Staubabscheidesystems (4)
Entfernen Sie den Staubsaugerschlauch.
Öffnen Sie den Staubsaugerdeckel (fig. 21-22).
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
WICHTIG Sobald der Staubsauger weniger gut Funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden muss, ist er mit Hilfe des An/Aus-Pedals auszuschalten.
Ihr Staubsauger springt nicht an
- Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das Genkort rekt angesteckt ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
- Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das /Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
- Der schwarze Schaumstofffilter (18a) ist voll: Reinigen Sie ihn.
- Der Mikrofilter (18b) ist voll: Reinigen Sieihn.
- Der HEPA-Filter (17) ist voll: Reinigen Sieihn, indem Sieihn über einem Mülleimer ausklopfen. Wenn der HEPA-Filter beschadigt ist, ersetzen Sieihn.
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift
- Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das /Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
- Der Staubbehälter ist voll: Leeren und waschen Sie ihn.
- Der Staubsaugerdeckel ist nicht richtig geschlossen: Schlieben Sie den Deckel richtig.
Drücken Sie auf den Auswurfknopf des Abscheiders (fig. 33), entfernen Sie dann das Abscheidesystem (fig. 34). Entfernen Sie das Abscheidefach (4c), indem Sie es leicht nach links drehen (fig. 35), trennen Sie dann die zwei Teile (fig. 36).
Waschen Sie die Teile (4a+b und 4c) mit klarem Wasser (fig. 37) und halten Sie sie 6 Stunden trocknen.
Setzen Sie die Teile des Filtersystems (4) wieder ein:
- Setzen Sie das Abscheidefach (4c) wieder auf das Abscheidesystem (4a + b) (fig. 38), indem Sie es leicht drehen, bis es einrastet (fig. 39).
- Setzen Sie dann das gesamte Abscheidesystem (4) wieder in das Gerät (fig. 40), schreiben Sie anschließend den Deckel wieder.
6 • Reinigung Ihres Staubsaugers
Wischen Sie den Gerätekörper und die Zubehörteile mit einem feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie sie dann mit einem trockenen Lappen.
Waschen Sie den Staubbehälter (5a+5b) mit klarem oder Seifenwasser, trocknen Sie hin dann mit einem trockenen Lappen ab.
WICHTIG Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsvprodukte. Die Transparenz de Staubbehalters und/oder der Frontblende und/oder des Deckels konnen sich mit der Zeit ändern. Das beeinträchtigt die Leistungen des Geräts nicht.
ACHTUNG Waschen Sie den Deckel des Staubsauge nicht mit klarem Wasser. Reinigen Sieihn mit einem weichen und feuchten Lappen.
- Der Staubbehälter ist falsch positioniert: Positionieren Sieihn richtig.
- Der mechanische Saugkraftregler* am Griff ist offen: Schlieben Sieihn.
aWenn der Kegelabschneider (4a) sich fullt
- Es sammelt sich Staub im Abscheidefach (4c): Überprüfen Sie, ob etwas die Leitung zwischen dem Abscheidefach (4c) und dem Staubbehälter (5) verstopft. Überprüfen Sie, ob etwas die Eingänge des Staubbehalters verstopft.
- Die Eingänge des Staubbehalters sind verstopf: Entfernen Sie den Staubbehalter und leeren Sieihn. Reinigen Sie die Dichtungen des Staubbehalters.
- Die Düse ist nur schwer zu bewegend.
- Offnen Sie den mechanischen Saugkraftregler* des Griffs.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
- Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das Kabel nochmals hereaus und drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers.
Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie ihren Staubsauger an das nachste Kundendienstzentrum von Rowenta.
Eine Lieste der zugelassenen Servicezentren erhalten Sie vom Verbraucherdienst von Rowenta, dessen Daten Sie auf der beiliegenden, internationalen Garantiekarte finden.
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
| ZUBEHÖRTEILE* NUTZUNG | ANBRINGEN
DES ZUBEHÖRTEILS | KAUFORT |
| Polsterbürste Zum Reinigen von Möbeln. Stecken | Sie die Polsterbürste auf das Ende des Griffs. | |
| Polsterdüse Zum Reinigen von Möbeln. Stecken | Sie die Polsterdüse auf das Ende des Griffs oder des Rohrs. | |
| Teleskop-Fugendüse Für Winkel und schwer zu-gängliche Stellen. | Stecken Sie die Teleskop-Fugendüse auf das Ende des Griffs oder des Rohrs. | |
| Rechteckige Parkettdüse Für empfindliche Böden. Stecken | Sie die Parkettdüse auf das Rohrende. | |
| Parkettdüse DELTA Für empfindliche Böden. Stecken | Sie die Parkettdüse DELTA auf das Rohrende. | |
| Mini-Turbobürste Zum Tiefenreinigen vom Möbelstoffen. | Stecken Sie die Mini-Turbo-bürste auf das Rohrende. | |
| Turbobürste Zum Entfernen von Fäden und Tierhaaren aus Teppi-chen und Teppichböden. | Stecken Sie die Turbobürste auf das Rohrende. | |
ENTSORGUNG/UMWELT
Verpackung: Die Verpackung, die Ihr Gerät schützt, besteht aus ökologischen und wieder verwertbaren Materialien. Die Verpackungsmaterialien, die nicht mehr verwendet werden, müssen bei hierzu vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Gebrauchte Geräte: Werfen Sie Ihr Gerät nicht in den ü Haummüll. Ihr Gerät enthalt zahlreiche wieder verwertbare und recycelbare Materialien. Übergeben Sie Ihr gebrauchtet Gerät also einem Handler oder einer Recyclungstelle, damit es entsprechend verwertet wird.

Denken sie an den Schutz der Umwelt!
Gebrauchte Filter: Wenn Sie keine nicht im Hausmüller laubten Substanzen beinhalten, können gebrauchte Filter über den Hausmüll entsorgt werden.
| INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST |
| | 1 | |
| ALGERIA | CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene Oran | 1 an
1 year | (0)41 28 18 53 |
| ARGENTINA | GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires | 2 años
2 years | 0800-122-2732 |
| 2U3UUSUL
ARMENIA | Ф�С "Дрпшчш Уг", 125171, Unulqul, I.buHqpwunjuu
luAnuŋh, 16A, 2hu.3 | 2 uniph
2 years | (010) 55-76-07 |
| AUSTRALIA | GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128 | 1 year | 02 97487944 |
| ÖSTERREICH
AUSTRIA | SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge | 2 Jahre
2 years | 01 866 70 299 00 |
| BELGIQUE BELGIIE
BELGIUM | GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus | 2 ans
2 years | 070 23 31 59 |
| БELAPUCB
BELARUS | 3AO «Гулна СЕВ-Bocstok», 125171, Mockba, Ленистадков
шосse, д. 16A,ст. 3 | 2 roda
2 years | 017 2239290 |
| BOSNA I
HERCEGOVINA | SEB DÉveloppement
Predstavništro u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo | 2 godine
2 years | Info-linija za potrošače
033 551 220 |
| BRASIL
BRAZIL | SEB COMERCIAL DE PRODutos
DOMESTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447,
Pompéia, São Paulo/SP | 1 ano
1 year | 0800-119933 |
| Бълария
BULGARIA | ГУР П СЕБ БъларияEOOD
Ун. Боров 52 Г, ect. 1, opinc 1,
1680 София | 2 rodihi
2 years | 0700 10 330 |
| CANADA | GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8 | 1 an
1 year | 800-418-3325 |
| CHILE | GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Av. Providencia, 2331, piso 5,
oficina 501 Santiago | 2 años
2 years | 12300 209207 |
| COLOMBIA | GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zapaquira Cajica Cundinamarca | 2 años
2 years | 18000919288 |
| HRVATSKACROATIA | SEB Devellopment S.A.S.
Vodnjanska 26 10000 Zagreb | 2 godine
2 years | 01 30 15 294 |
| ČESKÁ REPUBLICK
CZECH REPUBLIC | GROUPE SEB ČR spol. s r.o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7 | 2 roky
2 years | 731 010 111 |
| DANMARK
DENMARK | GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup | 2 âr
2 years | 44 663 155 |
| DEUTSCHLAND
GERMANY | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
/ KRUPS GmbH
Herrntrainweg 5 63067 Offenbach | 2 Jahre
2 years | 0212 387 400 |
| EESTI
ESTONIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa | 2 aastat
2 years | 5 800 3777 |
| SUOMI
FINLAND | Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 02630 Espoo | 2 Vuotta
2 years | 09 622 94 20 |
| France Continentale
+ Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Rowenta
BP 15
69131 ECULLY CEDEX | 1 an
1 year | 09 74 50 36 23 |
| EÀLÉAÀA
GREECE | SEB GROUPE ΕΑλΑΔΟΣ A.E.
Οδός Καβαλεράτου 7
T.K. 145 64 N. Κηφισία | 2 χρόνια
2 years | 2106371251 |
| 香港
HONG KONG | SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon Hong-Kong | 1 year | 852 8130 8998 |
| MAGYARORSZÁG
HUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE
Kft.
Távíró kóz 4 2040 Budaörs | 2 âv
2 years | 06 1 801 8434 |
| INDONESIA | GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia | 1 year | +62 21 5793
6881 |
| ITALIA
ITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano | 2 anni
2 years | 199207815 |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 1 year | 0570-077772 |
| KA3AKCTAH
KAZAKHSTAN | ЖAK « Гулла СБ- ВостOK»
125171, Мэckeney, Ленистадков
шоссci,16A, 3 уи | 2 жын
2 years | 727 378 39 39 |
| 한국어
KOREA | (유)그름 썼드 친리아
서울시 챢로구 썼류동 88 썼류일抵挡 3 썼
110-790 | 1 year | 1588-1588 |
| LATVJA
LATVIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa | 2 gadi
2 years | 6 716 2007 |
| LIETUVA
LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa | 2 metai
2 years | 6 470 8888 |
| LUXEMBOURG | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus | 2 ans2 years | 0032 70 23 31 59 |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOODOffice 1, floor 1, 52G Borovo St.,1680 Sofia - BulgariaГул CBБ Былария ДООЛУп. Боров 52 Г, сн. 1, офис 1, 1680София, Былария | 2 rodiни2 years | (0)2 20 50 022 |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHDUnit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,No. 2, Jalan SS21/37, DamansaraUptown, 47400, Petaling Jaya,Selangor D.E. Malaysia | 1 year | 65 6550 8900 |
| MEXICO | Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.Goldsmith 38 Desp. 401, Col. PolancoDelegacion Miguel Hildalgo11 560 México D.F. | 1 ano1 year | (01800) 112 8325 |
| MOLDOVA | TOB «Гул CBБ Украина»02121, Харьк IBбkeшосе, 201-203, 3nobervх, КИВ, Украина | 2 ano2 years | (22) 929249 |
| NEDERLANDThe Netherlands | GROUPE SEB NEDERLAND BVGeneratorstraße 63903 LJ Veenendaal | 2 Jaar2 years | 0318 58 24 24 |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALANDUnit E, Building 3, 195 Main Highway,Ellerslie, Auckland | 1 year | 0800 700 711 |
| NORGE NORWAY | GROUPE SEB NORDIC ASTempovej 272750 Ballerup | 2 ar2 years | 815 09 567 |
| PERU | Groupe SEB PerúAv. Camino Real N° 111 of. 805 BSan Isidro - Lima | 1 ano1 year | 441 4455 |
| POLSKAPOLAND | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa | 2 lata2 years | 0801 300 422koszt jak zapolaczenia lokalne |
| PORTUGAL | GROUPE SEB IBÉRICA SAUrb. da MatinhaRua Projectada à Rua 3Bloco 1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa | 2anos2 years | 808 284 735 |
| REPUBLIC OFIRELAND | GROUPE SEB IRELANDUnit B3 Aerodrome Business Park,College Road, Rathcoole, Co. Dublin | 1 year | 01 677 4003 |
| ROMÁNIAROMANIA | GROUPE SEB ROMÁNIAStr. Daniel Constantin nr. 8010632 Bucuresti | 2 ano2 years | 0 21 316 87 84 |
| POCCNYRUSSIA | 3AO «Гулпа CBБ-Bocstok»,125171, Mockba, Ленистдковшосс, д. 16A,ст. 3 | 2 roda2 years | 495 213 32 37 |
| SRBIJA SERBIA | SEB DevellopmentDorda Stanojevića 11b11070 Novi Beograd | 2 godine2 years | 060 0 732 000 |
:www.rowenta.com
| SINGAPORE | GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 | 1 year | 65 6550 8900 |
| SLOVENSKO SLOVAKIA | GROUPE SEB Slovensko, spel. s r.o. Rybnická 40 831 06 Bratislava | 2 roky 2 years | 233 595 224 |
| SLOVENIJA SLOVENIA | SEB d.o.o Gregorčica 6 ulica 6 2000 MARIBOR | 2 leti 2 years | 02 234 94 90 |
| ESPÁÑA SPAIN | GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almogãvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona | 2 años 2 years | 902 31 25 00 |
| SVERIGE SWEDEN | TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC Truckvågen 14 A, 194 52 Upplands Väsby | 2 År 2 years | 08 594 213 30 |
| SUISSE CHWEIZ SWITZERLAND | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg | 2 ans 2 Jarhre 2 years | 044 837 18 40 |
| TAIWAN | SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch 4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, Taiwan (R.O.C.) | 1 year | 886-2-2833 3716 |
| THAILAND | GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 | 2 years | 662 351 8911 |
| TÜRKIYE TURKEY | GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak | 2 YIL 2 years | 216 444 40 50 |
| U.S.A. | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 | 1 year | 800-769-3682 |
| Украïna UKRAINE | TOB «Грун СБ Украïna» 02121, Харковские等着, 201-203, 3 поевх, Клив, Украïna | 2 pOKn 2 years | 044 492 06 59 |
| UNITED KINGDOM | GROUPE SEB UK LTD Riverside House, Riverside Walk Windsor, Berkshire, SL4 1NA | 1 year | 0845 602 1454 |
| VENEZUELA | GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 Urb. La Castellana, Caracas | 2 años 2 years | 0800-7268724 |
| VIETNAM | Vietnam Fan Joint Stock Company 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city | 1 year | +84-8 38644037 +84-8 38645830 |
ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de comprra / Data da comprra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjøpsdatum / Ostopävá / Data zakupu / Data vanzárii / Isigijimo data/ Ostukuupaev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nakupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpárárii / Datum nakupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua hang / Satin almatarihi / Дата поради / Дata на закувае / Датун ha Кунbahe / Catbɪfən Мерзimi / Hερομηνία γόράς / Μιαύπρθρ ἡρησερβργαρβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβερβε