Birillo buggy - Kinderwagen Storchenmuhle - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Birillo buggy Storchenmuhle als PDF.
Benutzerfragen zu Birillo buggy Storchenmuhle
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Birillo buggy - Storchenmuhle und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Birillo buggy von der Marke Storchenmuhle.
BEDIENUNGSANLEITUNG Birillo buggy Storchenmuhle
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihr's Kindes beeinträchtigt werden.
Achtung: Farben und Ausstattung des Produktes konnen von den gezeugten Abbildungen abweichen

Lesen Sieitte zur Sicherheit des Kindes die folgenden Hinweise und bewahren Sie these für zukünftige Verwendung auf:
- WARNING: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
- Die Sitzeinheit ist für Kinder im Alter von 6 bis 36 Monaten geeignet.
- WARNING: Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
- Verwenden Sie keine zusätzliche oder andere Matratze als die mitgelieferte.
- Verwenden Sie den Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
- WARNING: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt
- Stellen Sie sichere, dass Ihr Kind im Kinderwagen stets mit einem korrekt eingestellten Sicherheitsgurt geschichert ist.
- Dieser Kinderwagen ist für Kinder mit einem Gewicht bis maximal 15kg geeignet.
- Dieser Kinderwagen ist nur für ein einzelnes Kind geeignet.
- Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen.
- Verwenden Sie die Feststellbremse, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
- Stellen Sie sichere, dass der Kinderwagen vollständig aufgegliappt ist und vergewissem sie sich, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
- Uberlasten Sie den Kinderwagen nicht mit zusätzlichen Kindern, Gegenständen oder Taschen. Zusätzliche Gegenstände)dürfen auch nicht an den Schieber gehängt werden. Der Einkaufskorb ist für eine Belastung von 3kg zugelassen, wenn diese gleichmäßig verteil't.

WARNING
- WARNING: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens.
- Bevor Sie Einstellungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass ihr Kind sich nicht an beweglichen Teilen einklemmen kann.
- WARNING: Dieses Erzeugnis ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
- Betätigen Sie vor dem Hineinsetzen und herausnahmen des Kindes stets die Feststellbremse.
- Lassen Sie das Kind nicht alleine in den Kinderwagen klettern.
- WARNING: Vergewissem Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
- An der Rückseite des Sonnenverdecks befindet sich eine Tasche, die für eine Beladung von max. 0,2 kg zugelassen ist.
- Halten Sie den Kinderwagen von offenem Feuer fern.
- Halten Sie den Plastikbeutel der Verpackung von Kindern fern, um die Gefahr der Erstickung zu vermeiden.
-
Lesen Sie auch die Anleitung zur Verwendung des Kinderwagens zusammen mit der Babyschale sorgfältig.
-
WARNING: Do not hang bags from handles as this may cause the stroller to become unstable.
Before making adjustments to stroller ensure that child's body is clear of any moving parts. -
WARNING: This stroller is not suitable for running or skating.
-
The parking device shall be engaged during the loading and unloading of child.
- Do not allow your child to climb unassisted into the stroller.
- WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
- A pocket on the rear canopy is approved for the carriage of 0.2 kg (0.44 lb) of goods evenly distributed.
-
Keep away from fire.
-
Please put away the poly-bag in time after you open it, avoiding a kid suffocates while playing with it.
- Please read the instruction for baby travel system carefully, if you'd like to use it as a part of the stroller.


Bedienung / Teiliste Instructions / Partlist

a Vorderer Teil des Sonnenverdecks
b Kopfstütze
c Sitzführung
d Gurtpolster
e 5-Punkt-Sicherheitsgurtschloss
Sitzfläche
g Sonnenschild des Verdeckes
Sitzführung
K Sitzlehne
I Uberzug des vorderen Schutzbugels
m Sicherheitsgurt
n FuBstutze
e Einkaufsforskorb
p Fenster
Fensterabdeckung
s Tasche

u Vorderer Schutzbugel 1 Stuck
v Rahmen 1 Stuck
W Vorderrader 2 Stuck
x Hinterrader 2 Stuck Bedienungsanleitung Trockenmittelbeutel 1 Stuck

HINWEIS: Öffnen Sie den Karton und die
Plastiktüte, entnahmen Sie alle Teile (Bitte ent
sorgen Sie den Plastikbeutel und den Trockenmittelbeutel, bevor Sie den Kinderwagen zusammenbauen).

fSeat 1PC
u Front bumper 1PC
v Frame 1PC
Ziehen Sie das bewegliche Teil (A) an beiden Griffen nach oben und drücken Sie die Sicherheitsverriegelung (B) zur gleichen Zeit nach unten.

Drucken Sie die Verriegelung weiter nach unter bis Sie ein Klickgerausch horen, was darauf hinweist, dass der Rahmen vollständig geöffnet ist.

Zusammenklappen des Kinderwagens Folding the stroller

Ziehen Sie das Aufklappband (a) hinten am Rahmen des Kinderwagens nach oben.

Zusammenklappen des Kinderwagens Folding the stroller

Drücken Sie den Griff (A) nach vorne während Sie am beweglichen Teilziehen, um den Kinderwagen aufzuklappen.

Ziehen Sie das Aufklappband zum beweglichen Teil, um den Kinderwagen einzuklappen und den zusammengefallten Kinderwagen am Boden aufrecht zu stellen.

Befestigen des Sitzes / Anbringen des vorderen Schutzbügels Mounting the seat / Attaching front bumper

Setzen Sie den „Sitz" vertikal auf den „Kinderwagen-Rahmen", bis ein Klickgerausch zu horen ist und stellen Sie sicher, dass der „Sitz" fest mit dem Rahmen des Kinderwagens verbunden ist und nicht herausgezogen werden kann. Dies zeitigt, dass dieser Abschnitt des Zusammenbaus abgeschlossen ist.

Führer Sie den vorderen Schutzbügen in den seitlichen Schutzbügen des Rahmens ein, bis ein Klickgerausch zu horen ist und stellen Sie safer, dass der vorder Schutzbügen fest mit dem Rahmen des Kinderwagens verbunden ist und nicht herausgezogen werden kann. Dies zeigt, dass dieser Abschnitt des Zusammenbaus abgeschlossen ist.

Entfernen des vorderen Schutzbügels / Einstellung des Sonnenverdecks Removing front bumper / Canopy adjustment

Drucken Sie den Knopf unter am vorderen Schutzbügel und halten Sie gleichzeitig den vorderen Schutzbügel fest undziehen Sie ihn heraus.

Halten Sie die zwei beweglichen Rahmenarme an beiden.
Seiten des Sonnenverdecks fest und drucken Sie es nach unten, um das Sonnenverdeck aufzuklappen oderziehen Sie es nach oben um es zusammenzufalten.

Befestigen des Sonnenverdecks / Entfernen des Sonnenverdecks Mounting the canopy / Dismantling the canopy

Stecken Sie den „Sonnenverdeck-Stecker" des „Sonnenverdecks" in die „Sonnenverdeck-Buchse" und stellen Sie bisher, dass der Stecker vollständige eingeschoben ist. Dies zeitigt, dass dieser Abschnitt des Zusammenbaus abgeschlossen ist.

Ziehen Sie das Sonnenverdeck, wie gezeigt, nach oben.

Um den Sitz zu lösen, drücken Sie die Knöpfene an beiden.
Seiten nach unter und haben Sie den Sitz an.

Schieben Sie beide Seiten des Sitzes in den Rahmen, bis Sie ein Klickgeräusch horen.

Drucken Sie das vordere Rad auf den Stutzen am Rahmen bis Sie ein Klickgerausch horen. Ziehen Sie am Rad, um sicherzustellen, dass es fest sitzt.

Front wheels:
Drücken Sie das hintere Rad auf das Rohrgestell halten am Kinderwagen, so dass das Bremsen-Tragprofil nach halten zeigt.
Drucken Sie das Rad bis es einrastet. Stellen Sie sichere, dass das Rad fest am Rahmenrohr sitzt. Wiederholen sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite.

Rear wheels:
Verwenden Sie stets die Parkbremse, selbst wenn Sie nur für einen kurzen Moment stehen bleiben.
Drücken Sie das Pedal hinter dem hinteren Rad nach unten, um die Parkbremse zu aktivieren.


Heben Sie das Pedal an, um die Parkbremse wieder zu deaktivieren.

Verwendung der Schwenkräder / Drehen des Griffes Swivel wheel operation / Rotating the handle


Verriegeln Sie das Schwenkrad, wenn Sie den Kinderwagen für längerere Zeit geradeaus schieren.
Um das Schwenkad zu verriegeln, haben Sie das Pedal an.
Um es wieder zu losen, drucken Sie das Pedal nach unten.

ACHTUNG:
Bevor Sie mit dem Kinderwagen ruckwärts fahren, müssen sie die Schwenkräder lösen!!! Nichtbeachtung kann zu Schäden an den Rädern führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Ziehen Sie das bewegliche Teil des Griffs nach oben und drehen Sie den Griff, umihn in einer beliebigen Position zu arretieren.


Einstellung der Rückenlehne / Fußstütze Backrest adjustment / Footrest adjustment

Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne ein, indem sie den roten Knopf am Rücken des Sitzes nach unter drücken.

Um die Fußtütze einzustellen, drücken Sie die zwei Verriegelungsköpfe an beiden Seiten der Fußtütze undändern Sie entsprechend die Position.

Legen Sie den Gurt fest um Ihr Kind an.
Um den Gurt enger zu machen, schieben Sieitte die Schnallen (a) nach oben.
Um den Gurt weiter zu machen, schieben Sieitte die Schnallen (a) nach unten.


Verwendung des Rückhaltesystems Using restraint system

Setzen Sie Ihr Kind in den Kinderwagen und führen Sie den Schrittgurt zwischen den Beinen des Kindes nach oben.
Halten Sie die Clips wie in Abbildung 1 gezeigt.
Schieben Sie die Clips in die Gurtschlösser (Abbildung 2) bis Sie ein Klickgeräusch horen (Abbildung 3).

LösendesRückhaltesystems Releasing restraint system

Drucken Sie an der Seite der Gurtschlösser (1), um den Sicherheitsgurt (2) und den Schultergurt (3) zu losen.

Befestigung der Babywanne und der Babyschale Securing the baby seat and infant carrier

Bevor Sie den Kinderwagen mit der Babywanne oder der Babyschale verwenden, entfemen Sie die Stoffabdeckung an den seitlichen Schutzbügen. Dazu lösen Sie zunachst die oberen Drucknöpe.

Danach lösen Sie die Abdeckung durch Zug nachinnen am hinteren Teil des freihtlichen Schutzbögels undnehmen sie dann nach vorne.

Befestigung der Babywanne und der Babyschale Securing the baby seat and infant carrier

Anbringen der Adapter fur die Babyschale am Rahmen
Setzen Sie die Adapter an den Aussparungen in den seitlichen Schutzbürgeln wie gezeigt an und{lassen Sie diese hörbar einrasten. Die roten Entriegelungshebel zeigen damit in Fahrrichtung.

Setzen sie die Babyschale wie gezeigt auf die Adapter auf und lassten Sie sie hörbar einrasten.
Kontrollieren Sie die sichere Verbindung indem Sie die Babyschale am Tragegriff kurz anheiten.

Verwenden Sie die Babyschale nur ruckwärts gerichtet, wie in der Abbildung gezeigt.

Warning!
Befestigung der Babywanne und der Babyschale Securing the baby seat and infant carrier

Anbringen der Adapter fur die Babyschale am Rahmen
Alternative können die Adapter auch zuerst an der Babyschale befestigt werden. Setzen Sie dazu die Adapter seitlich zwischen Schale und Drehgelenk des Tragegriffs der Babyschale an und rarten Sie diese hörbar mit Druck nach oben ein. AnschlieBend kann die Babyschale mit den Adaptern an den Aussparungen der seitlichen Sicherheitsbμgel des Kinderwagens verankert werden. Kontrollieren sie auch hier die sichere Verbindung indem Sie die Babyschale am Tragegriff kurz anheben. Die Adapter sind mit L (links) und R (rechts) gekennzeichnet, zusätzlich befinden sich Farbpunktef auf den Armlehnen und den Adaptem.

Entfernen der Babywanne und der Babyschale Dismantling the carrycot and baby travel system

Heben Sie die Babyschale nach oben während Sie mit ihren Fingern die grauen Knöpfe an beiden Seiten drücken.

Warnhinweis!
Verwenden Sie die Babyschale nur ruckwärts zeigend, wie in der Abbildung gezeigt.

Befestigung der Babywanne und der Babyschale Securing the baby seat and infant carrier

Auffalten der Babywanne
Zum Auffallen der Babywanneziehen Sie die beiden Metallspangen in Richtung Kopf- bzw. FuBende und rasten Sie sie in die darauf vorgesehenen schwarzen Halterungen fest ein.

Folding open the infant insert
Ansetzen der Adapter on die Babywanne
Setzen Sie zunachst den Adapter wie gezeigt am Rahmen der Babywanne an. Der silberne Entriegelungshebel (a) zeigt damit zum Kopfteil.
Drucken Sie dann den Adapter nach oben, bis er hörbar einrastet.
Wiederholen Sie dies auch auf der anderen Seite.

Entfernen der Babywanne und der Babyschale Dismantling the carrycot and baby travel system

Aufsetzen der Babywanne auf den Rahmen
Setzen Sie die Babywanne mit den montierten Adaptem (b) wie gezeigt auf die seitlichen Schutzbügel auf und lessen Sie hörbar einrasten. Kontrollieren Sie die feste Verbindung indem Sie die Wanne am Tragegriff anheben.

Drucken Sie den Knopf im Griff der Babywanne und haben Sie die Babywanne aus dem Rahmen.

Befestigung Getränkehalter Fitting the drinks holder

Um den Getränkehalter zu befestigen, setzen Sie hin von..., om Rahmen des Kinderwagens und drucken Sie hin mit leichtem Druck herunter, bis er fest sitzt.

- Dieser Kinderwagen erforderert regelmäßige Wartung durch den Nutzer.
Regelmäßige Schmierung der beweglichen Teile verlangert die Nutzungsdauer des Kinderwagens und erleichtet das Aufklappen und Zusammenfalten. - Prüfen Sie den Kinderwagen regelmäßig. Wenn irgendwelche Teile, wie etwa Schrauben, Gewebe oder Nichte lose, zerbrochen oder beschadigt sind, ersetzen Sie diese bzw. reparieren Sie sie.
- Prüfen Sie regelmäßige die Vertriegelungsvorrichtungen, Bremsen, Räder, Sicherheitsgurte, Schnallen, Sitzanpassungsvorrichtungen, Verbindungen, um sicherzustellen, dass diese sichere sind und vollständig Funktionieren. Die entsprechenden Teile sollen sich jederzeit frei bewegen.
- Bremsen, Räder und Reifen unterliegen dem Verschleib und sollenen, wenn erforderlich, ausgefascht werden.
- Lassen Sie den Kinderwagen nicht langere Zeit in direktem Sonnenlicht stehen, da dadurch die Bezüge verblassen können.
- Verwenden Sie den Kinderwagen bei Schäden oder Fehlfungtionen nicht mehr.
Reinigung
- Alle abnehmbaren Bezugteile des Strollers konnen in der Maschine bis 30^ gewaschen werden. Bei Teilen des Bezuges, in denen sich Metall- oder Plastikteile befinden, empfehlen wir Handwäsche, um Schäden an Bezug und Waschmaschine zu vermeiden.
- Plastik- und Metallteile konnen mit einem Schwamm und warmen Wasser, sowie einem nicht aggressiven Reinigungsmittel gereinigt werden.
- Verwenden Sie dazu niemals Scheuermittel oder Reinigungsmittel, die Ammoniak, Bleichmittel oder Spiritus enthalten.
- Das Abstellen eines feuchten Kinderwagens fordert die Bildung von Schimmel.
- Trocknen Sie den Kinderwagen vollständig, bevor Sieihn einlagern.
- Wenn der Kinderwagen Feuchtigkeit ausgesetzt war, trocknen Sieihn mit einem weichen Tuch, öffnen Sieihn vollständig und halten Sieihn an der Luft trocknen.
EinfachAnleitung