STM 30 - Kessel AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STM 30 AEG als PDF.
Benutzerfragen zu STM 30 AEG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STM 30 - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STM 30 von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG STM 30 AEG
Geschlossener Warmwasser-Standspeicher
Bedienung und Installation 2
- Allgemeine Hinweise....2
- Sicherheit....3
- Gerätebeschreibung....3
- Einstellungen....3
- Reinigung, Pflege und Wartung 4
- Problembehebung 4
INSTALLATION
- Sicherheit......4
- Gerätebeschreibung....4
- Vorbereitungen 4
- Montage....5
- Inbetriebnahme....6
- Einstellungen....6
- Außerbetriebnahme 6
- Störungsbeseitigung......6
- Wartung....7
- Technische Daten....8
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.

Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen

SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
» Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
| Symbol | Art der Gefahr |
| Verletzung | |
| Stromschlag | |
| Verbrennung(Verbrennung, Verbrühung) |
1.1.3 Signalworte
| SIGNALWORT Bedeutung | |
| GEFAHR | Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. |
| WARNUNG | Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. |
| VORSICHT | Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. |
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation

Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
» Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
| Symbol | Bedeutung |
| Sachschaden(Geräte-, Folge-, Umweltschaden) | |
| Gerätecentsorgung |
» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
1.3 Maßeinheiten

Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Druckgerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jede Gewährleistung.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.

WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Hinweis
Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil.
» Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
2.3 CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt:
^a Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
^a Niederspannungsrichtlinie
2.4 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser, dessen Temperatur Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf bestimmen. In Abhängigkeit von der Stromversorgung und der Betriebsart erfolgt eine automatische Aufheizung bis zur gewünschten Temperatur. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direktemail „anticor“ und einer Schutzanode ausgerüstet. Die Anode dient dem Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit einer Wärmedämmung und Verkleidung umgeben.
Das Gerät ist auch bei der Temperatureinstellung „kalt“ vor Frost geschützt, falls die Stromversorgung gewährleistet ist. Das Gerät schaltet rechtzeitig ein und heizt das Wasser auf. Die Wasserleitung und die Sicherheitsgruppe werden durch das Gerät nicht vor Frost geschützt.
Einkreisbetrieb
Das Gerät heizt bei jeder Temperatureinstellung in Abhängigkeit von der Stromversorgung automatisch auf.
Zweikreisbetrieb
Das Gerät heißt bei jeder Temperatureinstellung während der Niedertarifzeit (Freigabezeiten der Energieversorgungsunternehmen) den Wasserinhalt automatisch mit normaler Heizleistung auf. Zusätzlich können Sie in der Hochtarifzeit die Schnellheizung einschalten.
4. Einstellungen
Sie können die Temperatur stufenlos einstellen.

text_image
E θ I26_02_09_0076
• kalt (Frostschutz
E geringe Temperatureinstellung, 35 °C
e empfohlene Energiesparstellung, geringe Kalkbildung, ca. 60 °C
maximale Temperatureinstellung, 82 °C
Systembedingt können die Temperaturen vom Sollwert abweichen.
Bei Auslieferung ist die Temperatur-Einstellung begrenzt. Die Begrenzung kann vom Fachhandwerker rückgängig gemacht werden (siehe Kapitel „Installation / Einstellungen“).
Zweikreisbetrieb mit Schnellheizung

1 Drucktaster für Schnellheizung
Die Schnellheizung können Sie bei Bedarf mit dem Drucktaster einschalten. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet die Schnellheizung aus und nicht wieder ein.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
» Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funktion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen.
» Lassen Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei Jahren von einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kontrolle durchgeführt werden muss.
» Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper müssen deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
» Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
» Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
6. Problembehebung
| Problem Ursache Behebung | ||
| Das Wasser wird nicht warm. | Es liegt keine Spannung an. | Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation. |
| Die Ausflussmenge ist gering. | Der Strahlregler in der Armatur oder der Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt. | Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. |
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-00000).

text_image
AEG STM Nr.: 000088-0000-00008 Made in Germany 26.02.09_0079INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen

Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
° Kleberosette
^a Kunststoff-Verschlusskappe
° Übergangsstück G 1/2 mit Flachdichtung
8.2 Zubehör
Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Weiteres Zubehör
Thermometer sind als Zubehör erhältlich.
Falls der Einbau einer Stabanode von oben nicht möglich ist, installieren Sie eine Gliederanode.
9. Vorbereitungen
9.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in der Nähe der Entnahmestelle und befestigen Sie das Gerät am Boden.
9.2 Transport
Sachschaden
Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir die Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht beschmutzt oder beschädigt wird (siehe Kapitel „Montage / Speicherverkleidung und ggf. Zirkulationsleitung montieren“).
10. Montage
10.1 Speicherverkleidung und ggf. Zirkulationsleitung montieren

Hinweis
Montieren Sie die Speicherverkleidung mit Deckel vor dem Wasseranschluss und ggf. vor der Zirkulationsleitung oder dem Elektro-Heizflansch.
Montieren Sie die Sockelblende nach der Dichtheitskontrolle.
Eine Zirkulationsleitung montieren Sie am Anschluss „Zirkulation“. Alternativ können Sie den Anschluss „Zirkulation“ für den Anschluss eines Thermometers nutzen (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“).
Demontage
» Nehmen Sie den Deckel der Speicherverkleidung ab.
» Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
» Nehmen Sie den Schaltraumdeckel und die Kabeldurchführung ab.
» Nehmen Sie nacheinander den Schaltraumdeckel, die Kabeldurchführung und die Speicherverkleidung ab.
Montage
» Montieren Sie die Speicherverkleidung.
» Montieren Sie die Kabeldurchführung und den Schaltraumdeckel.
» Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf.
» Wenn Sie den Anschluss „Zirkulation“ für die Zirkulationsleitung nutzen, müssen Sie im Bereich des Anschlusses (Vertiefung im Schaum) eine Öffnung für die Zirkulationsleitung in die Speicherverkleidung schneiden.
» Entfernen Sie die Wärmedämmung im Bereich des Anschlusses.
» Führen Sie die Zirkulationsleitung durch die Öffnung in der Speicherverkleidung und montieren Sie die Zirkulationsleitung.
» Dämmen Sie den Anschluss „Zirkulation“.
» Schrauben Sie das beiliegende Übergangsstück mit Flachdichtung und einer Verlängerung auf.
» Bringen Sie die Kleberosette auf der Speicherverkleidung an.
10.2 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
10.2.1 Sicherheitshinweise

Hinweis
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.

Sachschaden
Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie die Herstellerangaben und das Kapitel „Technische Daten / Störfallbedingungen“.

Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoff sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und Kunststoff zugelassen.
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung
Als Werkstoff sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff-Rohr- systemen zugelassen.
10.2.2 Anschluss
» Spülen Sie die Rohrleitung gut durch.
Der max. zulässige Druck darf nicht überschritten werden (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
» Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in der Kaltwasserzulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
» Montieren Sie die Warmwasser Auslaufleitung und die Kaltwasser Zulaufleitung.
» Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann.
» Montieren Sie die Abblaseleitung des Sicherheitsventils mit einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum.
» Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre geöffnet bleiben.
10.3 Elektroanschluss

WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss.

WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeldurchführung erlaubt. Das Gerät muss über eine Trenn strecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.

WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist.

WARNUNG Stromschlag
Installieren Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).

Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
» Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
» Entfernen Sie die Schrauben unten am Schaltraumdeckel und nehmen Sie ihn ab.
» Bereiten Sie die Anschlussleitung vor und führen Sie diese durch die Kabeldurchführung in den Schaltraum ein. Wählen Sie einen der Leistung des Gerätes entsprechenden Leitungsquerschnitt.
» Schließen Sie die gewünschte Leistung entsprechend der Anschlussbeispiele an (siehe Kapitel „Technische Daten / Elektroschaltpläne und Anschlüsse“).
» Montieren Sie den Schaltraumdeckel.
» Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf.
» Lässt das Energieversorgungsunternehmen eine Schnellheizung nicht zu, müssen Sie den Drucktaster mit der beiliegenden Kunststoff-Verschlusskappe abdecken.
» Markieren Sie auf dem Typenschild mit einem Kugelschreiber die gewählte Anschlussleistung und -spannung.
11. Inbetriebnahme
11.1 Erstinbetriebnahme

on

θ
I

on
26_02_09_0077
» Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
» Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei, die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter Armatur (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“). Reduzieren Sie ggf. die Durchflussmenge an der Drossel der Sicherheitsgruppe.
» Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
» Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf maximale Temperatur.
» Schalten Sie die Netzspannung ein.
» Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
» Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsgruppe.
Übergabe des Gerätes
» Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
» Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr.
» Übergeben Sie diese Anleitung.
112 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
12. Einstellungen
Temperaturwahl-Begrenzung
Sie können die Temperaturwahl-Begrenzung unter dem Temperatur-Einstellknopf einstellen.
Werkseinstellung: Begrenzung auf 60 °C
» Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf „kalt“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
» Nehmen Sie den Temperatur-Einstellknopf und den Schaltraumdeckel ab.



26_02_09_0010
1 Begrenzungsscheibe
2 ohne Begrenzungsscheibe, maximal 82 °C
» Sie können die Begrenzung auf 45 °C / 60 °C durch Wenden der Begrenzungsscheibe wählen. Nach dem Entfernen der Begrenzungsscheibe kann die maximale Temperatur eingestellt werden.
» Stecken Sie den Schaltraumdeckel und den Temperatur-Einstellknopf wieder auf.
13. Außerbetriebnahme
» Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstallation von der Netzspannung.
» Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren“.
14. Störungsbeseitigung

Hinweis
Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicherheits-Temperaturbegrenzer auslösen. Diesen Temperaturen kann das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport ausgesetzt sein.
| Störung Ursache Behebung | ||
| Das Wasser wird nicht warm. | Der Sicherheits-temperaturbegrenzer hat angesprochen, weil der Regler defekt ist. | Beheben Sie die Fehler-ursache. Tauschen Sie die Regler-Begrenzer-Kombination aus. |
| Der Sicherheits-temperaturbegrenzer hat angesprochen, weil die Temperatur -15 °C unterschritten hat. | Drücken Sie die Rück-stelltaste. | |
| Die Schnellheizungs schaltet nicht ein. | Überprüfen Sie das Schaltschütz und ersetzen Sie es gegebenenfalls. | |
| Tauschen Sie den Heizflansch aus. | ||
| Ein Heizkörper ist defekt. | ||
| Das Sicherheits-ventil tropft bei aus-geschalteter Heizung. | Der Ventilsitz ist ver-schmutzt. | Reinigen Sie den Ventil-sitz. |

1 Rückstelltaste
2 Sicherheitstemperaturbegrenzer
15. Wartung

WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.

WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der Netzspannung.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel „Gerät entleeren“.
15.1 Sicherheitsventil prüfen
» Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe regelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
15.2 Gerät entleeren

WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor:
» Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
» Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len.
» Entleeren Sie das Gerät über die Sicherheitsgruppe.
15.3 Schutzanode kontrollieren / austauschen
» Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren und tauschen Sie sie ggf. aus. Beachten Sie dabei den maximalen Übergangswiderstand zwischen Schutzanode und Behälter. Falls der Einbau einer Stabanode von oben nicht möglich ist, installieren Sie eine Gliederanode.
» Entscheiden Sie danach, in welchen Zeitabständen die weiteren Prüfungen durchgeführt werden.
15.4 Gerät reinigen und entkalken
» Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe.
» Entkalken Sie den Heizflansch nur nach Demon tage und behandeln Sie die Speicheroberfläche und die Schutz-anode nicht mit Entkalkungsmitteln.
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“.
15.5 Heizflansch austauschen

text_image
6 5 4 3 2 1 26.02.09.00691 Dämmplatte
2 Flanschplatte
3 Lötflansch
4 Isolierplatte
5 Korrosionsschutz-Widerstand 390 Ω
6 Dichtung
Der Korrosionsschutz-Widerstand dient als Potenzialabgleich und verhindert Stromaustritts-Korrosion an den Heizkörpern.
» Der Korrosionsschutz-Widerstand darf bei Servicearbeiten nicht beschädigt oder entfernt werden.
» Bauen Sie nach Austausch des Korrosionsschutz-Widerstandes den Heizflansch wieder ordnungsgemäß zusammen.
16. Technische Daten
16.1 Maße und Anschlüsse
STM 20

text_image
118 c06 h40 c10 1035 340 75 i01 b02 b03 c01 1570
text_image
730 630 45° 45° a43 430 i18D0000017487

text_image
STM 30 i18 c06 h40 c10 1040 365 75 b02 b03 c01 1585
text_image
815 700 45° 45° a43 490 i18D000017488
| STM 20 STM 30 | |||||
| a43 | Lochkreisdurchmesser Füße | ||||
| a45 | Befestigungsloch Füße | Durchmesser | mm | 19 | 19 |
| b02 | Durchführung elektr. Leitungen 1 | Durchmesser | PG 16 | PG 16 | |
| b03 | Durchführung elektr. Leitungen 2 | Durchmesser | PG 13,5 | PG 13,5 | |
| c01 | Kaltwasser Zulauf | Außengewinde | G 1 A | G 1 A | |
| c06 | Warmwasser Auslauf | Außengewinde | G 1 A | G 1 A | |
| c10 | Zirkulation | Außengewinde | G 12 A | G 12 A | |
| h40 | Thermometer Warmwasser | Außengewinde | G 12 A | G 12 A | |
| i01 | Flansch | Durchmesser | mm | 210 | 210 |
| Lochkreisdurchmesser | mm | 180 | 180 | ||
| Schrauben | M12 | M12 | |||
| Anzugsdrehmoment | Nm | 55 | 55 | ||
| i18 | Schutzanode | ||||

text_image
STM 40 i18 c06 h40 c10 1755 1160 375 75 i01 b02 b03 c01
text_image
Geräteschnitt i18 c06 h40 c10 i01 b02 b03 c01
text_image
865 750 45° 45° a43 540 i18D0000017489
| STM 40 | |||
| a43 Lochkreisdurchmesser Füße | |||
| a45 Befestigungsloch Füße | Durchmesser | mm | 19 |
| b02 Durchführung elektr. Leitungen 1 Durchmesser PG 16 | |||
| b03 Durchführung elektr. Leitungen 2 Durchmesser PG 13,5 | |||
| c01 Kaltwasser Zulauf | Außengewinde | G 1 A | |
| c06 Warmwasser Auslauf | Außengewinde | G 1 A | |
| c10 Zirkulation | Außengewinde | G 12 A | |
| h40 Thermometer Warmwasser | Außengewinde | G 12 A | |
| i01 Flansch | Durchmesser | mm | 210 |
| Lochkreisdurchmesser | mm | 180 | |
| Schrauben | M12 | ||
| Anzugsdrehmoment | Nm | 55 | |
| i18 Schutzanode |
16.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse
16.2.1 Elektro-Heizflanschbetrieb

text_image
5 1 2 3 4 1 3 2 L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 91 Leistungsschalter im Schaltraum
2 Drucktaster für Schnellheizung
3 Regler-Begrenzer-Kombination
4 Schaltschütz
5 Heizkörper (je 2 kW Leistung)
26 02 79 0060
Anschlussbeispiele Zweikreis Einzählermessung:
Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der Schnellheizung während der Hochtarifzeit nach dem Schrägstrich angegeben.
Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum.
Schalterstellung I: 2/4 kW, 1/N/PE \~ 230 V
Schalterstellung II: 4/4 kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 1 226_02_79_0061
Schalterstellung I: 2/6 kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 1 226_02_79_0062
Schalterstellung I: 3/6 kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 1 226_02_79_0063
Schalterstellung I: 4/6 kW, 3/N/PE \~ 400 V
Schalterstellung II: 6/6 kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 9 1 226_02_79_0064
1 Drucktaster für Schnellheizung
2 EVU-Kontakt
Anschlussbeispiel Zweikreis Zweizählermessung 1/N/PE \~ 230 V oder 3/N/PE \~ 400 V

text_image
PE K1 K2 K1 K2 4 L1 L2 L3 N 5 1 2 3 26_02_79_0069K1 Schaltschütz 1
K2 Schaltschütz 2
1 zusätzlich notwendige Anschlüsse für 3/N/PE \~ 400 V
2 EVU-Kontakt
3 Niedertarifzähler
4 Hochtarifzähler
» Beachten Sie die Phasengleichheit.
Anschlussbeispiele Einkreis:
Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der Schnellheizung in Klammern angegeben.
Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum.
Schalterstellung I: 2 (4) kW, 1/N/PE \~ 230 V
Schalterstellung II: 4 (4) kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 926_02_79_0065
Schalterstellung I: 2 (6) kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 926_02_79_0066
Schalterstellung I: 3 (6) kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 926 02 79 0067
Schalterstellung II: 6 (6) kW, 3/N/PE \~ 400 V
Schalterstellung I: 4 (6) kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 926_02_79_0068
16.3 Aufheizdiagramm
Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kaltwassertemperatur und der Heizleistung.
Diagramm mit 10 °C Kaltwassertemperatur und Temperature-instellung „e“:

16.4 Störfallbedingungen
Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten.
16.5 Datentabelle
| STM 20 STM 30 STM 40 | ||||
| 182239 182240 182241 | ||||
| Hydraulische Daten | ||||
| Nenninhalt | I | 200 | 300 | 400 |
| Mischwassermenge 40 °C (15 °C/65 °C) | I | 392,4 | 581,6 | 767,7 |
| Elektrische Daten | ||||
| Anschlussleistung ~ 230 V | kW | 2-4 | 2-4 | 2-4 |
| Anschlussleistung ~ 400 V | kW | 2-6 | 2-6 | 2-6 |
| Nennspannung | V | 230/400 | 230/400 | 230/400 |
| Phasen | 1/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE,3/N/PE | |
| Frequenz | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 |
| Betriebsart Einkreis | X | X | X | |
| Betriebsart Zweikreis | X | X | X | |
| Einsatzgrenzen | ||||
| Temperatureinstellbereich | °C | 35-82 | 35-82 | 35-82 |
| Max. zulässiger Druck | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Prüldruck | MPa | 0,78 | 0,78 | 0,78 |
| Max. zulässige Temperatur | °C | 95 | 95 | 95 |
| Max. Durchflussmenge | l/min | 30 | 38 | 45 |
| Energetische Daten | ||||
| Bereitschaftsenergieverbrauch/24 h bei 65 °C | kWh | 1,6 | 2 | 2,35 |
| Ausführungen | ||||
| Schutzart (IP) | IP25 | IP25 | IP25 | |
| Bauart geschlossen | X | X | X | |
| Farbe | weiß | weiß | weiß | |
| Dimensionen | ||||
| Höhe | mm | 1570 | 1585 | 1755 |
| Breite | mm | 630 | 700 | 750 |
| Tiefe | mm | 730 | 815 | 865 |
| Gewichte | ||||
| Gewicht gefüllt | kg | 265 | 377 | 490 |
| Gewicht leer | kg | 65 | 77 | 90 |
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (z. B. bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UTILISATION
• Koud (vorstbescherming)
E Lage temperatuurinstelling, 35 °C
e Aanbevolen energiezuinige stand, geringe kalkafzetting, ca. 60 °C
Maximale temperatuurinstelling, 82 °C
16. Technische gegevens
Adressen und Kontakte
Vertriebszentrale
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG
Gutenstetter Straße 10
90449 Nürnberg
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
Tel. 0911 9656 -250
Fax 0911 9656-444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 77
37603 Holzminden
Briefanschrift
37601 Holzminden
Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf
ist in der Zeit von
Montag bis Donnerstag
von 7.15 bis 18.00 Uhr und
Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr,
auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw.
Telefaxnummern erreichbar:
Kundendienst
Tel. 0911 9656-56015
Fax 0911 9656-56890
kundendienst@eht-haustechnik.de
Ersatzteilverkauf
Tel. 0911 9656-56030
Fax 0911 9656-56800
ersatzteile@eht-haustechnik.de
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
© EHT Haustechnik

text_image
4017212667910International
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
4/8 Rocklea Drive
Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833
Fax 03 9645-4366
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73
4600 Wels
Tel. 07242 47367-0
Fax 07242 47367-42
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1