PDX730 - Telefon PROFOON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PDX730 PROFOON als PDF.
Benutzerfragen zu PDX730 PROFOON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Telefon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PDX730 - PROFOON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PDX730 von der Marke PROFOON.
BEDIENUNGSANLEITUNG PDX730 PROFOON
Opbellen toets het telefoonnummer in Appeler inserez le numero Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein Calling key-in the number
(een foutieve invoer=kunt u met toets MUTE/DEL corrigeren) (utilisz la touche MUTE/DEL pour effacer une insertion fautive) MUTE (eine falsche Eingabe konnen Sie mit
der (use a
het nummer wordt gekozen le numero est choisi die Nummer wird gewählt the number will be dialed

Oproep aannemen
Répondre appel
Anruf beantworten
Answer the call

conversation) (nur während eines Geschäfts)
Verbreken Raccrocher Beenden Disconnect

die zuletzt gewählte Nummer entscheid
auf dem Display
die Nummer wird gewählt the number will be dialed

Wissen letzst gekozen nummer
Effacer dernier numero choisi
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer
Höhrerlaufstärke seulement possible pendant la
Receiving volume
einstellen ist nur während eines
conversation
Gesprächs
die Klingel wird nur für diesen Anruf
aus
irtdeukkaedieingbeetwbgbehtobaten
for this conlendant un appel
eindrücken wärend man angerufen wird
Ajouter une pause s'applique uniquement si vous etes connecte sur un central telephonique et si vous nevez prende une ligne externe par le numero (0)
eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle Telefonieren uber einer Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wahlen mussen um eine Amtsleitung zubekommen. A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after accessing the CO-line with i.e. a 0.
Netwerkdiensten (R/FLASH) ()
Services de réseaux (R/FLASH) ()
Netzwerk- oder Komfort-Diensten ()
Telecom services ()

Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16. Certain exchanges requires a digit after given a flash to activate telecom services; please consult your telecom provider The Flash duration time is adjustable, see page 16.
Handset oproepen / zoeken
Recherche combiné
Mobilteil suchen
PAGE Handset

Sie werden mit dem Symbol über neue Nachrichten informiert. Wenn Sie alle Nachrichten angehört haben, erlischt das Symbol. Das Symbol konnen Sie auch Löschen durch 2 Sekunden auf die Telefon-aus Taste zu drucken. Über diese Funktionen konnen Sie nur dann verfügen, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbieten. If you have subscribed to the voicemail service from your telephone company, turns on when you have a new message in your mailbox. After you've listened to all the new messages, will turn off. You can also turn it off by pressing the telephone-off button for 2 seconds during standby.
TELEFOONBOEK MÉMOIRE ANNUAIRE TELEFONBUCHSPEICHER PHONEBOOK
Toevoegen toets het telefoonnummer in
Mémoriser insérez le numéro
Hinzufugen tippen Sie die Telefonnummer ein
Add key-in the number
(10 MEMORIES) (MAX 20 DIGITS)

Anrufen erster Speicher erscheint im Display Call first memory in display
het nummer wordt gekozen le numero est choisi die Nummer wird gewahlt the number will be dialed

Wissen erstige geheugen kommt in het display
Effacer
Löschen erster Speicher erscheint im Display
le numero est efface die Nummer wird gelöscht the number will be deleted

Wis alles eerste geheugen kommt in het display
Effacer tout
Alles Löschen erster Speicher erscheid im Display
der ganze Speicher wird gelöscht
Sie den Speicher eingesehen
Speicher einsehen letzter Anruf erscheint auf dem Display
feuilletez la mémoire blättern durch den Speicher step through the memory
Zurück anrufen letzter Anruf erscheint
Call back
het nummer wordt gekoze le numero est choisi die Nummer wird gewählt the number will be dialed

Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
such den zu loschenden Anruf



de oproep worden gewist
l'appe! est efface
der Anruf wird gelöscht
the call will be deleted

Alles loschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
touts les appel sont effacés alle Anrufe werden gelöscht
stell die Lautstärke ein
set the volume
beende das Programmieren
programmation du temps flash (voir page 9)
Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9)
beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

Toon/puls Tone/impulsion Ton/Puls Tone/pulse





stel toon of puls in
programmation ton ou impulsion
stell Ton oder Puls ein
set to tone or pulse
(1= tone, 2= pulse)
beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state


PIN-Code wijdzigen Modifier Code-PIN PIN-Codeändern Change PIN-Code



gib den heutigen PIN-Code ein

voer de nouvelle PIN-code in 2 3 inserez le nouveau code PIN 5 6
key-in the new PIN-code (MAX 8 DIGITS)

gib den neuen PIN-Code ein


voer nogmaals de neue PIN-code in inserez le nouveau code PIN encore
gib nochmals den neuen PIN-Code ein
beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

Reset installingen Reset institutions Reset Einstellungen Reset settings




(2sec)
handset ringer volume : 3
flash 100mS
Factory settings:
handset ringer rhythm : 1
dialmode : tone
base ringer volume : 3
PIN-Code:0000
base ringer rhythm : 1
MULTIHANDSET
MULTICOMBINÉ
MEHREREN MOBILTEILEN
MULTIHANDSET
Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende Anmeldeanweisung ist nur für zusätzlich angeschaffte Handsets gültig.
Aanmelden Brancher Anmeldenl Register



PIN-Code (0000 of uw eigen code)
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)
PIN-Code (0000 oder Ihren eigenen Code)
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)

combé branché
Gesprekspaden:
Die Basis von dem PDX-7x0 série verfügbar über 2 Geschäftsleitungen. Sie können mit einem Handset ein Geschäft über die Amtsleitung führen und mit 2 anderen Handsets ein Intercomgesprach führen. Sie können keine 2 Intercomgesprüche zu gleich führen.
Nummer gewünschten Mobilteil

Erreicht Sie während eines internen Geschäfts ein externer Anruf, horen Sie kurze Signtõne. Beenden Sie die interne Verbindung und behmen das externe Geschäft an. Sie können auch einen Anruf mit einem eventuellen 3ten handset annehmen.
Weiterleiten während dass Telefongesprach
Conference pendant la conversation Konferenz während dass Telefongesprach
die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgerufene Handset nicht Annimmt oder im Geschäft ist.
PIN-Code (0000 of uw eigen code) Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé) PIN-Code (0000 oder ihren eigenen Code) PIN-Code (0000 or your private PIN-code)

handset
combiné débranché Handset abgemeldet
handset
Let op dat u alleen andere handsets kurz aufmelden; u kurz nicht uw eigendanset aufmelden.
Achten Sie darauf das Sie nur andere Handsets abmelden können; Sie können nicht Ihr eigenes Handset abmelden.
- Bij voorkeur het toestel Niet op met cellulose behandelde oppervlakkenplaatsen; de rubberen voetjes+kennen hierop sporen awhilen.
- Plaats de telefoon Niet in de directe nabijheid van andere telefoons of andere elektronische (medische) apparatuur, TL buizen en andere gasontladingslampen; de uitgestraalde radiogolven van deze (en andere) draadloze telefoon(s) können het functioneren van de apparatuur verstoren of de uitgestraalde signalen van de apparaten verstoren het functioneren van de telefoon.
- Il est préféable de ne pas placer le téléphone sur des surfaces traitées au vernis cellulosique. Les pieds en caoutchouc peuvent y laisser des traces.
- Il est préféable de ne pas placer la base après d'autres téléphones, apparèils médicaux ou autres apparèils (médicaux)lectroniques, des tubes luminescents et autres lampes déchargeant de gaz. Les ondes radiophonique émises de ce(s) (et d'autres) téléphones sans fil peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil ou les signaux émis des apparèils perturbent le fonctionnement du téléphone.
- Normalerweise hinterlassen die Fuß der Basisstation keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jeder nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefuß Spuren auf der Abstellfläche entstehen.
- Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B. Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung kommt kann. Der Aufstellort hat einen entsprechenden Einfluss auf einen einwandfrei Betrieb des Telefons.
- Don't place the telephone on furniture with cellulose based coating; the rubber feet will leave stains on the cellulose.
- Your phone can interfere with electrical equipment such as answering machines, TV and radio sets, clock radios and computers if placed too close. It is recommended that you position the base unit at least one meter from such appliances.
Medische apparatuur Appareils medicaux Medizinische Gerate Medical equipment
Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung. Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete tragbare Telefon medizinische Geräte beeinflussen konnen. Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
Träger von Hörgeräte mösen damit Rechnung,tragen,das Sie bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen unangenehmen Brumton horen .
Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon nicht Telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein Schnurgebundenes Telefon bereit, welche ohne eine externe Stromversorgung arbeitet.
Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht nur muss man sich in der Höhe des DECT-Telefons befinden, man hat hierfür auch sehr teure Aparaturen nötig.
Im Falle einer möglichen Systemstörung, behmen Sie dann die Batterien aus dem Handset(s) und behmen das Telefonkabel aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steckdose. Schlissen Sie alles nach einigen Minuten wider an. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler onder wenden Sie sichitte an unseren Service unter der ServiceHotline (+31) (0) 73-6411355.
Bereik Portée Reichweite Range
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer gute Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol Y. Haben Sie sich zuweit von der Basisstation entfernt, horen Sie zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das Symbol Y und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche Basis).
Onderhoud Entretien Reinigung und Pflege Maintenance
- Reinig de telegram uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
-
Vóró het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer losgekoppeld te worden.
-
Nettoyez le téléphone seulement d'un torchon humide et n'utilise jamais des produits d'entretien chimiques.
-
Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et l'adaptateur de la prise électrique.
-
Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
-
Vor dem Reinigen **ussen das Telefonkabel und das Anschlußkabel gelöst werden.
-
Do not clean any part of your telephone with benzene, thinner or other solvent chemicals - this may cause permanent damage that is not covered by the guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth.
- Before cleaning, remove the power adapter from the mains power supply and the telephonecord from the telephone wall outlet.
Voeding handset Alimentation combiné Speisung Mobilteil Power supply handset
- Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij capaciteits-meter ①. Is het batterijsymbool vol, dan zijn de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor de helft gezuld, dan dienen de batterijen opgeladen te worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de batterijen volledig geladen�n.
- Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset iedere avond in de basis of in de houder/oplader terug teplaatsen. Dit heeft geen nadelig effect voor de oplaadbare batterijen; de gebruikte NiMH batterijen hebben geen last van geheugeneffect.
- De handset alleen met gelijkwaardige oplaadbare batterijen van het type NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride) gebruiken, formaat AAA of R03.
- Deze batterijenogensnietblootgesteldwordenaanvurof extremewarmte.
- De batterijen nooit opensnijden of zagen. De inhoud is chemisch en giftig.
- GEBRUK ALLEEN OPLAADBARE BATTERIJEN. NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET GELADEN WORDEN EN ZULLEN ONHERSTELBARE SCHADE VEROORZAKEN INDIEN TOCH GEPLAATST.
- L'écran du combiné a un indicateur de capacité des piles incorpore (1). Quand le symbole des piles est plein, cela peut dire que les piles sont chargées. Quand le symbole des piles est vide ou rempli pour la moitié, cela peut dire que il faille les charger.
Ce symbole bougera pendant le chargement des piles jusqu'à les piles seront chargees complètement. - Pour une utilisation optimale, il vous est conseilé demettre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soirée.
Ceci n'aura pas d'effet négatif aux piles rechargeables, les piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommodées d'un effet de mémoire. - Utilisez seulement des piles rechargeables équivalentes du type NiMH (Nikkel-Metal-Hydride), format AAA ou R03.
- N'exposez pas ces piles au feu ou à la chaleur extréme.
- Ne coupez ni sciez jamais les piles. Leur contenu est chimique et venimeux.
-
UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES. DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGES ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE IRREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.
-
Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsanzeige 0. Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder halbvoll, dann müssen die Batterien aufgeladen werden. Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die Batterien voll geladen sind.
- Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Handset jeder Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation zu stellen. Das hat keinen nachteiligigen Effekt auf die aufladbaren Batterien, die benutzten NiMH-Batterien haben keinen Memoryefekt.
- Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard Akkus des Typs NiMH, AAA oder R03.
- Standard-Akkus nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen.
- Die Batterien nie aufschneiden oder sagen, der Inhalt ist chemisch und giftig.
- BENUTZEN SIE NUR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICT GELADEN WERDEN UND FÜRHREN ZU EINEN IRREPARABENE SCHADEN WENN DIESE DOCH VERWENDET WERDEN
- The handset's LCD shows the battery-capacity ( 3 ). During charging this icon runs until the batteries are fully charged.
- For an optimum use it is advised to every evening put the handset into the base or charger. The handset will always be ready to use.
- Use only the batteries supplied with this telephone (NiMH, format AAA or R03).
- Do not expose these batteries to fire or other high temperatures.
- Batteries contain chemicals. Never dismantle batteries.
- ONLY USE RECHARGEABLE BATTERIES. STANDARD BATTERIES CANNOT BE CHARGED AND MIGHT EXPLODE IF STILL INSTALLED.
Milieu Environnement Umwelt Environment


- De verpakking van deze telefoonkest u als oud papier inleveren. Wij adviseren zichter om deze te bewaren zodat bij transport, de telefoon adequaat verpakt kan worden.
- Wordt de telefoon verrangen, lever deze dan in bij uw leverancier; zij zorgen voor een milieuvriendelijkke verwerking.
- Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uwplaatselijk depot voorklein chemisch afval of bij de speciaalaarvoor bestemde batterij inzamelpunten. Gooi lege batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
- L'emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux papier. Pourtant, vous étes envisé de le garder alors que en cas de transport votre téléphone peut être emballer de manière àdéquat.
- Quand vous vous débarrasssez de votre téléphone, remetez le chez votre fournisseur. Il s'occupa du traitement.
- Ne jetez pas les piles vides aux ordures enagères mais rendez les à votre fournisseur ou à votre dépôt local des déchets chimiques.
- Die Verpackung von diesen Telefon konnen Sie als Altpapier entsorgen. Wir raten aber dazu diese aufzubewahren für einen eventuellen Transport, um das Telefon sicher zuverpacken.
- Ist die Gebrauchszeit der Standard-Akkus oder der gesamten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie dieseitte umweltfreundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
- The giftbox in which this telephone was packed, can be recycled. In case the telephone needs safe transportation, we advise to keep the box.
- Please take care when disposing of this product. At the end of this products life it should be entered into a recycling scheme. It should not be disposed of in normal domestic waste.
- Do not dispose of used batteries with household waste or by burning.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive „1999/5/EC" überein. Für die komplette Konformitätserkläragung nutzen Sieitte den kostenlosten Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM
Auf den Profoon PDX-7x0 série DECT erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktsfehler, nach Beurteilung durch den Importör.
WIE HANDELN:
Wenn Sie einen Defekt bemerken,ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu rate.LaBt sich der Fehler nicht beheben,dann behmen Sieitte Kontakt auf mit der Serviceabteilung von PROFOON unter der Telefonnummer (+31) (0)73 6411 355.
Die Garantie entfallt: Bei nicht fachgerechtem Gebrauch, falschem Anschluß, ausgelaufene und/oder falsch installierte Batterien, Verwendung von nicht originen Unterverilen oder Zurböhr, Vernachlässigung und Defekte die durch Feuer entsanden sind, Überschwemmungen, Blitzschlag und Naturkatastrophen. Bei unbefugten Änderungen und/oder Reparatur durch Dritte. Bei unsachgemäßem Transport des Gerätes ohne geeignete Verpackung. Wenn zu dem Gerät dieser Garantieschein und der Kaufbeleg fehl't.
Anschlußkabel, Stecker und Batterien fallen nicht unter die Garantie. Jedi weitere Haftung, spezifisch für eventuelle Folgeschäden, ist ausgeschlossen.
GUARANTEE
Basisstation 4
Auflader 4
Mobilteil 4
Aufladen 5
TELEFON FUNKTIONEN
Anrufen 6
Beantwerten 6
Gesprachsdauranzeige 6
Beenden 6
Wahlwiederholung 7
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer 7
Hohrerlaufstärke 7
Nicht storen 7
Stummtaste 8
Klingel ausschalten 8
8
Deblockieren 8
Pauze hinzufugen 8
Netzwerk- oder Komfort-Diensten 9
Mobilteiluchen 9
Indication VoiceMail 9
TELEFONBUCHSPEICHER
Hinzufugen
Anrufen
Löschen
Alles Löschen 11
RUFNUMMERANZEIGE
Neue Anruf
Einsehen 12
Zurück anrufen 12
Löschen
Alles loschen 13
EINSTELLUNGEN
Klingel Mobilteil 14
Klingel Basis 15
R-Taste
Ton/Puls. 16
PIN-Code 17
Reset Einstellungen 17
Factory settings 17
MEHREREN MOBILTEILEN
Anmelden Mobilteil 18
Gesprachsleitungen
Interngesprach
Weiterleiten
Konferenz
Abmelden Mobilteil 21
WICHTIGE INFORMATIONEN
Algemeines 22
AnschlieBen 24
Aufstellort
Medizinische Geräte 26
Hörapparat
Stromausfall
Abhoren
Systemstörung
Reichweite
Reinigung und Pflege 29
Speisung Mobilteil 30
Umwelt 32
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 33
SPECIFICATIONS 33
GARANTIESCHEIN 35
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW LCD DISPLAY 2a
OVERVIEW TELEPHONE 2b
OVERVIEWHANDSET 2
HOW TO CONNECT
Base 4
Chargerpod 4
Handset 4
Charging 5
TELEPHONE FUNCTIONS
6
Answering 6
Call timer 6
End the call 6
Redial 7
Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmelden von Mobilteilen
Anschluß Telefonschnur und Netzteil (Unterseite)
EinfachAnleitung