PDX1420 - Telefon PROFOON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PDX1420 PROFOON als PDF.
Benutzerfragen zu PDX1420 PROFOON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Telefon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PDX1420 - PROFOON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PDX1420 von der Marke PROFOON.
BEDIENUNGSANLEITUNG PDX1420 PROFOON
Telefonanschlusskabel
Telephone linecord

Batteriefachdeckel öffnen
Open batterycover
- Plaats batterijen
Placez les piles
Batterien ein
legen
Insert batteries
2X AAA, 1.2V NiMH
Batteriefachdeckel schließen
Close batterycover
Opladen
Chargement
Aufladen
Charging

text_image
/ 14 HrTELEFOON FUNCTIES FONCTIONS TÉLÉPHONER TELEFON FUNKTIONEN TELEPHONE FUNCTIONS
Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein
(eine falsche Eingabe können Sie mit
der
(use
a
die Nummer wird gewählt
Gesprächsdauranzeige
Call timer
(nur während eines Gesprächs)
Verbreken
Raccrocher
Beenden
Disconnect

die zuletzt gewählte Nummer erscheint
auf dem Display
die Nummer wird gewählt
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer
einstellen ist nur während eines
die Klingel wird nur für diesen Anruf
aus
indruklandstiedeingewöpgebeldebodien
eindrücken wärend man angerufen wird
Ajouter une pause s'applique uniquement si vous êtes connecté sur un central téléphonique et si vous devez prendre une ligne externe par le numéro (0) eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle telefonieren über einer Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wählen müssen um eine Amtsleitung zu bekommen. A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after accessing the CO-line with i.e. a 0.
Netwerkdiensten (R/FLASH) (\*)
Netzwerk- oder Komfort-Diensten (\*)
bei einigen Telefonnetzanbietern müssen Sie nach dem Sie einen FLASH-Puls geben noch eine Ziffertaste drücken um zum Beispiel "Wechselgespräch/Konferenzgespräch" zu nutzen, informieren Sie sich hierüber bei Ihrem Telefonnetzanbieter
Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16.
Sie werden mit diesem Symbol neue Nachrichten informiert (nur FSK
Hinzufugen tippen Sie die Telefonnummer ein
Add key-in the number
(10 MEMORIES) (MAX 20 DIGITS)

text_image
NAME7toets de naam in
insérez le nom
tippen Sie den Namen ein
key-in the name
(MAX 8 CHARACTERS)

$$ ^ {\prime} A ^ {\prime} = 1 x \boxed {2} $$
$$ ^ \prime K ^ {\prime} = 2 x \boxed {5 -} $$
etc
Name + Nummer werden gespeichert
Anrufen erster Speicher erscheint im Display
such den gewünschten Speicher
die Nummer wird gewählt
Löschen erster Speicher erscheint im Display
het nummer wordt gewist le numéro est effacé die Nummer wird gelöscht the number will be deleted

Alles Löschen erster Speicher erscheint im Display
der ganze Speicher wird gelöscht
Sie den Speicher eingesehen
die
ha
thi
Speicher einsehen letzter Anruf erscheint auf dem Display
blader door het geheugen feuilletez la mémoire blättern durch den Speicher step through the memory

text_image
n herZurück anrufen letzter Anruf erscheint auf dem Display
such den gewünschten Anruf
het nummer wordt gekozen le numéro est choisi die Nummer wird gewählt the number will be dialed


Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
such den zu löschenden Anruf

text_image
DELETEde oproep wordt gewist l'appel est effacé der Anruf wird gelöscht the call will be deleted

Alles löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
alle Anrufe werden gelöscht
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 \~ 5)

text_image
lodie? iré lie
stell die Lautstärke ein
set the volume
(VOLUME 1 \~ 5 & OFF)


beende das Programmieren
programmation du temps flash (voir page 9) Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9)

Toon/puls Tone/impulsion Ton/Puls Tone/pulse


text_image
(3x)

text_image
Y TPstel toon of puls in programmation ton ou impulsion stell Ton oder Puls ein set to tone or pulse (1= tone, 2= puls)

text_image
mpulsionbeëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

PIN-Code wijzigen Modifier Code-PIN PIN-Code ändern Change PIN-Code



text_image
Y10 P10Pgib den heutigen PIN-Code ein


text_image
NEW PINPgib den neuen PIN-Code ein —


text_image
REPORTgib nochmals den neuen PIN-Code ein ____
beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

Reset instellingen Reset institutions Reset Einstellungen Reset settings
Factory settings:



text_image
Y RESET
handset ringer volume : 3
handset ringer rhythm : 1
base ringer volume : 3
base ringer rhythm : 1
flash : 100mS
dialmode : tone
PIN-Code : 0000
MULTIHANDSET
MULTICOMBINÉ
MEHREREN MOBILTEILEN
MULTIHANDSET
Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende Anmeldeanweisung ist nur für zusätzlich angeschaffte Handsets gültig.
Aanmelden Brancher Anmeldenl Register


text_image
(..x)
Die Basis von dem PDX-1400 verfügt über 2 Gesprächsleitungen. Sie können mit einem Handset ein Gespräch über die Amtsleitung führen und mit 2 anderen Handsets ein Intercomgespräch führen. Sie können keine 2 Intercomgespräche zu gleich führen.
Nummer gewünschten Mobilteil


Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie kurze Signaltöne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe Gespräch an. Sie können auch einen Anruf mit einem eventullen 3ten handset annehmen.
nummer van de andere handset (*) Nummer gewünschten Mobilteil (*) Number other handset (*)
pas indrukken nadat de andere handset heeft opgenomen appuyez uniquement si l'autre combiné a décroché. erst drücken nachdem das andere Handset angenommen hat. do not press before the other handset answered the call
nummer van de andere handset (*) 4— 5— 6— Nummer gewünschten Mobilteil (*) Number other handset (*)
Numéro
pas indrukken nadat de andere handset heeft opgenomen appuyez uniquement si l'autre combiné a décroché. (1 sec) erst drücken nachdem das andere Handset angenommen hat. do not press before the other handset answered the call
* :
Op de INT toets drukken om de buitenlijn terug te nemen in het geval de opgeroepen handset niet opneemt of in gesprek is, Appuyez sur la touche INT pour reprendre la ligne externe ou en cas que l'autre combiné est occupé. die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgerufene Handset nicht annimmt oder im Gespräch ist.
Achten Sie darauf das Sie nur andere Handsets abmelden können; Sie können nicht Ihr eigenes Handset abmelden.
* Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
* Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden.
* Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnen bestrahlung aus.
* Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzteile das Telefon zerstören können.
* Sorgen Sie dafür dass das Telefonkabel und das Anschlußkabel nicht beschädigt werden und das Sie nicht zu Stolperfallen werden.
* Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.
Installatie Installation Anschließen Installation
* Das Telefonkabel und das Anschlußkabel, nur von der Telefonstation lösen, wenn das Netzteil aus der Steckdose gezogen wurde und der Telefonstecker aus der Telefonanschlußdose genommen wurde.
* Installieren Sie das Telefon nicht bei Gewitter.
* Installieren Sie keine Telefonanschlußdose in einer nassen oder feuchten Umgebung.
* Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Anschluß-kabelwährend diese aus den Telefonnetz oder vom Netzteil gelöst sind.
* Normalerweise hinterlassen die Füße der Basisstation keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße Spuren auf der Abstellfläche entstehen.
* Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B. Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegen-seitiger Beeinflussung kommen kann. Der Aufstellort hat einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfreien Betrieb des Telefons.
Medische apparatuur Appareils médicaux Medizinische Geräte Medical equipment
Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung. Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können. Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
Träger von Hörgeräte müssen damit Rechnung tragen, das Sie bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen unangenehmen Brumton hören.
Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon nicht telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe Stromversorgung arbeitet.
Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht nur muss man sich in der Nähe des DECT-Telefons befinden, man hat hierfür auch sehr teure Aparaturen nötig.
Im Falle einer möglichen Systemstörung, nehmen Sie dann die Batterien aus dem Handset(s) und nehmen das Telefon-kabel aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steck-dose. Schlissen Sie alles nach einigen Minuten wider an. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler onder wenden Sie sich bitte an unseren Service unter der ServiceHotline (+31) (0) 73-6411355.
Bereik Portée Reichweite Range
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol ♦. Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, hören Sie zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das Symbol ♦ und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche Basis).
Onderhoud Entretien Reinigung und Pflege Maintenance
* Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
* Vor dem Reinigen müssen das Telefonkabel und das Anschlußkabel gelöst werden.
* Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsanzeige 📄. Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder halbvoll, dann müssen die Batterien aufgeladen werden. Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die Batterien voll geladen sind.
* Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Handset jeden Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation zu stellen. Das hat keinen nachteiligen Effekt auf die aufladbaren Batterien, die benutzten NiMH-Batterien haben keinen Memoryefekt.
* Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard Akkus des Typs NiMH, AAA oder R03.
* Standard-Akkus nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen.
* Die Batterien nie aufschneiden oder sägen, der Inhalt ist chemisch und giftig.
* BENUTZEN SIE NUR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICHT GELADEN WERDEN UND FÜHREN ZU EINEN IRREPARABELEN SCHADEN WENN DIESE DOCH VERWENDET WERDEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive „1999/5/EC“ überein. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM
Auf den Profoon PDX-1400 erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch den Importör.
WIE HANDELN:
Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu rate. Läßt sich der Fehler nicht beheben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit der Serviceabteilung von PROFOON unter der Telefonnummer (+31) (0)73 6411 355.
Die Garantie entfallt: Bei nicht fachgerechtem Gebrauch, falschem Anschluß, ausgelaufene und/oder falsch installierte Batterien, Verwendung von nicht originalen Unterteilen oder Zurbehör, Vernachlässigung und Defekte die durch Feuer entsanden sind, Überschwemmungen, Blitzschlag und Naturkatastropfen. Bei unbefugten Änderungen und/oder Reparatur durch Dritte. Bei unsachgemäßem Transport des Gerätes ohne geeignete Verpackung. Wenn zu dem Gerät dieser Garantieschein und der Kaufbeleg fehlt.
Anschlußkabel, Stecker und Batterien fallen nicht unter die Garantie. Jede weitere Haftung, spezifisch für eventuelle Folgeschäden, ist ausgeschlossen.
GUARANTEE
Gesprächsdauranzeige 6
Beenden 6
Wahlwiederholung 7
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer 7
Höhrerlautstärke 7
Nicht stören 7
Stummtaste 8
Klingel ausschalten 8
Tastensperre.... 8
Deblockieren 8
Pauze hinzufugen 8
Netzwerk- oder Komfort-Diensten 9
Mobilteil suchen 9
Indication VoiceMail 9
TELEFONBUCHSPEICHER
Hinzufugen
Anrufen
Löschen
Alles Löschen 11
RUFNUMMERANZEIGE
Neue Anruf
Einsehen 12
Zurück anrufen 12
Löschen
Alles löschen 13
EINSTELLUNGEN
Klingel Mobilteil 14
Klingel Basis.... 15
R-Taste
Ton/Puls.... 16
PIN-Code.... 17
Reset Einstellungen 17
Factory settings 17
MEHREREN MOBILTEILEN
Anmelden Mobilteil 18
Gesprächsleitunen
Interngespräch
Weiterleiten
Konferenz
Abmelden Mobilteil 21
WICHTIGE INFORMATIONEN
Algemeines.... 22
Anschließen.... 24
Aufstellort
Medizinische Geräte 26
Hörapparat
Stromausfall
Abhören
Systemstörung
Reichweite
Reinigung und Pflege 29
Speisung Mobilteil 30
Umwelt 32
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 33
SPECIFICATIONS.... 33
GARANTIESCHEIN 35
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW LCD DISPLAY 2a
OVERVIEW TELEPHONE 2b
OVERVIEW HANDSET 2
HOW TO CONNECT
Base 4
Chargerpod 4
Handset 4
Charging 5
TELEPHONE FUNCTIONS
Calling 6
Answering.... 6
Call timer 6
End the call 6
Redial 7
Anschluß Telefonschnur und Netzteil (Hinterseite)
Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmelden von Mobilteilen
EinfachAnleitung