PROFOON PDX715 - Telefon

PDX715 - Telefon PROFOON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PDX715 PROFOON als PDF.

📄 67 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PROFOON PDX715 - page 11
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE

Benutzerfragen zu PDX715 PROFOON

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Telefon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PDX715 - PROFOON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PDX715 von der Marke PROFOON.

BEDIENUNGSANLEITUNG PDX715 PROFOON

Opbellen toets het telefonnummer in Appeler inserez le numero Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein Calling key-in the number

(een foutieve invoer=kunt u met toets MUTE/DEL corrigeren) (utilisz la touche MUTE/DEL pour effacer une insertion fautive)MUTE (eine falsche Eingabe konnen Sie mit

der (use a

het nummer wordt gekozen le numero est choisi die Nummer wird gewahlt the number will be dialed

PROFOON PDX715 - 1

Oproep aannemen
Répondre appel
Anruf beantworten
Answer the call

PROFOON PDX715 - 2

Gesprekstimer (alleen tijdens een gesprek)
Durée de communication (seulement pendant la conversation)
Gesprächsdauranzeige (nur während eines Geschäfts)
Call timer (only during the conversation)

Verbreken Raccrocher Beenden Disconnect

PROFOON PDX715 - 3

Numerherhaling hetIRST gekozen nummerverschijnt

Fonction bis in het display

Wahlwiederholung

Redial sur I'ecran

PROFOON PDX715 - 4

die zuletzt gewählte Nummer entscheid

auf dem Display

het nummer wordt gekozen le numero est choisi die Nummer wird gewahlt the number will be dialed

PROFOON PDX715 - 5

Löschen zuletzt gewählte Rufnummer

einstellen ist nur während eines

conversation

Gesprächs

die Klingel wird nur für diesen Anruf

efoathckewvend man angerufen wird

Ajouter une pause s'applique uniquement si vous etes connecte sur un central telephonique et si vous nevez prende une ligne externe par le numero (0)
eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle Telefonieren uber einer Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wahlen mussen um eine Amtsleitung zubekommen. A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after accessing the CO-line with i.e. a O.

bei einigen Telefonnetzianbietern,müssen Sie nach dem Sie einen FLASH-Puls geben noch eine Ziffertaste drücken um zum Beispiel Wechselgesprach/Konferenzgesprach" zu nutzen, informieren Sie sich hierüber bei Ihrem Telefonnetzanieter.

Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16.

Sie werden mit diesen Symbol neue Nachrichten informiert (nur FSK

Kiezen erstige geheugen k Rappeller

Anrufen erster Speicher entscheid im Display Call first memory in display

PROFOON PDX715 - 6

het nummer wordt gekozen le numero est choisi die Nummer wird gewahlt the number will be dialed

PROFOON PDX715 - 7

Wissen eerste geheugen kommt in het display

Effacer

Löschen erster Speicher erscheint im Display

het nummer wordt gewist le numero est efface die Nummer wird gelöscht the number will be deleted

PROFOON PDX715 - 8

Wis alles eerste geheugen kommt in het display

Effacer tout

Alles Löschen erster Speicher erscheid im Display

le mémoire complet est efface OK der ganze Speicher wird gelöscht all memories will be deleted

NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID

Indicatie neue oproep
Nouveau appel
Neue anruf
New call

PROFOON PDX715 - NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID - 1

zodra u

het geheugen heef ce symbole eteint après consultation de la memoire

Sie den Speicher eingesehen

die
ha
thi

Geheugen inzienThat leatste oproep komt in het display
Consulter memoire 1'appel dernierement est affi che sur Iecran
Speicher einsehen letzte Anruf erscheint auf dem Display
Show calls last call comes on the display
(MAX 10 CALLS IN
MEMORY) blader door het geheugen feuilletez la mémoire 2blättern durch den Speicher step through the memory

TerugbellenThatie oproep komt in het display Rappeler 1'appel derrierement est affi che sur Iecran Zuruck anrufen letzter Anruf erscheint auf dem Display Call back last call comes on the display

zoek de gewenste oproep
cherche le numero désire
such den gewünschten Ahruf
look for the required call

het nummer worden gekozen le numero est besoini die Nummer wird gewählt the number will be dialed

PROFOON PDX715 - NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID - 2

Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display

such den zu loschenden Anruf

PROFOON PDX715 - NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID - 3

PROFOON PDX715 - NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID - 4

de oproep worden gewist
l'appe! est effacé
der Anruf wird gelöscht
the call will be deleted

PROFOON PDX715 - NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID - 5

Alles loschen letzter Anruf erscheint auf dem Display

touts les appel sont effacés alle Anrufe werden gelöscht

INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS

Belsignaal handset Sonnerie combiné Klingel Mobilteil Handset ringer

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 1

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 2

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 3

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 4

selecteer een andere melodie
seLECTIONnez le ton désiré
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 ~ 5)

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 5

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 6

stel het volume in
seLECTIONNZ le volume
stell die Lautstarke ein
set the volume
(VOLUME 1~5&OFF)

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 7

beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

PROFOON PDX715 - INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS - 8

Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 1

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 2

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 3

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 4

selecteer een andere melodie
sLECTIONNZ le ton désire
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1~5)

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 5

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 6

stell het volume in selectionnez le volume stell die Lautstarke ein set the volume (VOLUME 1\~5&OFF)

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 7

beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

PROFOON PDX715 - Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer - 8

R-toets Touche-R R-Taste R/Flash

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 1

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 2

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 3

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 4

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 5

Stell die FLASH-Zeit ein set the flash time (1 = 100mS,2 = 300mS)

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 6

gib den heutigen PIN-Code ein

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 7

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 8

voer de nouvelle PIN-code in insérez le nouveau code PIN

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 9

gib den neuen PIN-Code ein

key-in the new PIN-code (MAX 8 DIGITS)

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 10

PROFOON PDX715 - R-toets Touche-R R-Taste R/Flash - 11

gib nochmals den neuen PIN-Code ein

Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende Anmeldeanweisung ist nur für zusätzlich angeschaffte Handsets gültig.

Aanmelden Brancher Anmeldenl Register

(max 4 handsets)

PROFOON PDX715 - Aanmelden Brancher Anmeldenl Register - 1

PROFOON PDX715 - Aanmelden Brancher Anmeldenl Register - 2

PROFOON PDX715 - Aanmelden Brancher Anmeldenl Register - 3

PIN-Code (0000 of uw eigen code)
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)
PIN-Code (0000 oder Ihr eigenen Code)
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)

PROFOON PDX715 - Aanmelden Brancher Anmeldenl Register - 4

handset is aangemeld combiné est branché Mobilteil ist angemeld handset is registered

PROFOON PDX715 - Aanmelden Brancher Anmeldenl Register - 5

Gesprekspaden:

Die Basis von dem PDX-7x5 series DECT verfügt über 2 Geschäftsleitungen. Sie können mit einem Handset ein Geschäft über die Amtsleitung führen und mit 2 anderen Handsets ein Intercomgesprach führen. Sie können keine 2 Intercomgesprüche zu gleich führen.

Nummer gewünschten Mobilteil

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 1

Erreicht Sie während eines internen Geschäfts ein externer Anruf, horen Sie kurze Signtõne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe Geschäft an. Sie können auch einen Anruf mit einem eventuellen 3ten handset annehmen.

Weiterleiten während dass Telefongesprach

Konferenz während dass Telefongesprach

die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgerufene Handset nicht Annimmt oder im Geschäft ist.

PIN-Code (0000 of uw eigen code)
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)
PIN-Code (0000 oder ihren eigenen Code)
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 2

handset

combiné débranché
Handset abgemeldet

handset

Let op dat u alleen andere handsets kurz afmelden; u kurz nicht uw eigendanset afmelden.

Achten Sie darauf auf das Sie nur andere Handsets abmelden können; Sie können nicht Ihr eigenes Handset abmelden.

Das PDX-7x5 series DECT ist mit einem digitalen Anrufbeantworter ausgestattet, der in Ihrer Abwesenheit,einen vorprogrammierten oder selbst gesprochenen Meldetect abspielt, eingehende Anrufe entgegen nimmt und eine Nachricht speichert. Die Speicherkapazität beträgt 60 Nichrichten oder 19 Minuten maximal. Der Anrufbeantworter ist in der Basisstation eingebaut. Das Bedieren der Anrufbeantworterfunktionen und das Abhören der Nachrichten, geschied über der Basisstation. Auch über Fernabfrage konnen Sie die Nachrichten abhören und die Anrufbeantworterfunktionen einstellen.

Wenn keine eigene Ansage aufgenommen wurde, meldet sich automatisch die Standardansage.

beeing de opname terminer I'enregistrement Aufnahme beenden end the recording

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 3

Lautstärke einstellen

Wissen eigen meldtekst Effacer texte d'annonce Eigene Ansage loschen Erase your OGM

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 4

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 5

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 6

PROFOON PDX715 - Gesprekspaden: - 7

indrukken tijdens het afspelen van de meldtekst appuyer pendant que I'annonce est jouee während der Ansage drucken press during the outgoing message playback

Wenn Sie ihre eigene Ansage gelöscht haben, wird die Standardansage automatisch wieder aktiviert.

Aantal belsignalen Signes sonnerie Verzögerung der Anrufannahme Ring delay

U kunt instellen na hoeveel belsignalen de beantwoorder de oproep aanneemt. Il vous est possible deCHOIsir après combien de signes de sonnerie le repondeur doit prendre I'appeI. Die Anzahl, nach wie viel Tonrufen das Geschrech entgegenommen wird, kann eingestellt werden. Set the number of rings after which the call must be answered.

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 1
save the setting

Druk kort op toets RING om de instelling te controleren. Appuyez brièvement sur la touche RING pour contrôle l'institution Drucken Sie kurz auf die Taste RING um die Einstellungen zu kontrollieren. Press button RING briefly to check the Ring Delay.

Antwoordfunctie in/uitschakelen Marche/arret fonction repondeur Anrufbeantworter ein/ausschalten Set to answer-on / answer-offOningschakeld active eingeschaltet activated
OFuitgeschakeld désactive ausgeschelt deactivated
Attentietoon Ton d'attention Hinweissignal Attention toneOningschakeld active eingeschaltet activated
OFuitgeschakeld désactive ausgeschelt deactivated

Sobald eine neue Nachricht oder ein Memo aufgezeichnet wurde, horen Sie jeder Minute einen Signalion.

Über den Anrufbeantworter konnen eingehende Anrufe automatisch mitgehört werden, ohne den Anruf entgegenzunehmen.

Sie konnen diese Funktion nur Ein oder Aus schalteten, wenn der Anrufbeantworter in Ruhestellung ist, allso nicht wärend einer Aufnahme einer Nachricht.

Sobald Sie das Geschäft annehmen, stoppt der Anrufbeantworter mit der Aufnahme.

Afspelen Jouer Abspielen Play back

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 2

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 3

boodschappen
worden afgespeeld
les messages
dont joués
Nachrichten
werden abgespielt
messages are
played back

Alte aufgezeichnete Nachrichten können Sie erst abhoren, wenn Sie alle neuen Nachrichten abgespielt haben.

Tijdens afspelen
Pendant jouer
Während das abspielen
During play-back

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 4

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 5

install volume
réglez le volume
Lautstärke einstellungen
set the volume

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 6

volgende boodschap
message suivant
nachste Nachricht
next message

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 7

herhaal boodschap
répétez message
Nachricht wiederholen
repeat message

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 8

vorige boodschap message precedent vorherige Nachricht previous message

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 9

stop afspelen terminez jouer beende abspielen stop play back

Boodschap wissen Effacer un message Eine Nachricht loschen Delete specific message

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 10

start het afspelen en zoek de
te wissen boodschap op
commencez le jouer et cher
chez le message désiré
Starten Sie das Abhören und su
chen die zu Löschende Nachricht
start playing and find the mes
sage you want to delete

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 11

druk tijdens het afspelen op de wis-toets appuyer sur la touche 'effacer' pendant que le message est joué
während der Nachricht drucken
press the delet button during the playing of the message

Alle boodschappen
wissen
Efface tout
Alle Nachrichtenlöschen
Delete all messages

zorg dat de beantwoorder in rust is
il fautmettrelerépondeurenétatdepause
SorgenSiedafurdasderAnrufbeantworterin
Ruhestellungist
make sure the answering machine is in the idle state

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 12

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 13

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 14

nogmaals de wis-toets indrukken om alle boodschappen te wissen
appuyer encore une fois sur la touche
'effacer' pour effacer toutes les messages
Nochmals die Lösch-Taste (Wis-Taste) drucken um alle Nachrichten zulöschen press the delete button again to confirm the deleting

Boodschappen die nog nicht zich aufgespeeld, können nicht gewist worden.

Es werden alle alten Nachrichten und das Memo aus dem Speicher gelöscht.

opnemen enregister aufzeichnen record

PROFOON PDX715 - Aantal belsignalen   Signes sonnerie   Verzögerung der Anrufannahme   Ring delay - 15

Sie konnen kein zweites Memo aufzeichnen, bevor Sie das alte Memo gelöscht haben.

Wenn der Speicher des Anrufbeantworters voll ist, greift der Anrufbeantworter automatisch auf eine Standardansage zusück, die dem Anrufer mitteilt, dass keine Nachricht hinterlassen werden kann. Machen Sie Speicherplatz frei, in dem Sie nun Nachrichten abhören und einzeln oder alle Löschen.

Dieser Ansagetext ist nicht veränderbar.

Über Fernabfrage konnen Sie aufgenommene Nachrichten abhören. Wärend des abhören konnen Sie schnell vor- oder zusückspulen, Nachrichten konnen gelöscht werden und Sie konnen den Anrufbeantworter aus schalten. Auch ist es möglich über Fernabfrage den Anrufbeantworter wieder ein zuschalten. Die Bedienung geschied über das Tastenfeld des Telefon mit dem Sie anrufen. Um Missbrauch zuverhindern, sind die Fernabfragefunktionen durch einen PIN-Code gesichert. Um Verwechslungen mit dem PIN-Code von dem Schnurlosen Telefon zuverhindern, wird der PIN-Code für die Bedienung der Arufbeantworter-funktionen "Fernabfragecode" genannot.

Mit der gebührenfreien Vor-Fernabfrage konnen Sie feststellen, ohne Gebühren zu verursachen, ob sich neue Nachrichten auf Ihr dem Anrufbeantworter befinden. Stellen Sie dazu die Funktion "Verzögerung der Anrufannahme" auf die Einstellung "Gebührensparer" (sehen Sie Seite 25). Wenn Sie nun von unterwegs ihren Anrufbeantworter anrufen, meldet sich der Anrufbeantworter wie folgt:

  • Wird Ihr Anruf nach 2 Tonrufen entgegenommen, befinden sich neue Nachrichten auf ihrem Anrufbeantworter.
  • Wurden keine neuen Nachrichten aufgezeichnet, wird Ihr Anruf nicht nach 2 Tonrufen entgegenommen. Legen Sie den Telefonhörer sofort auf, da Ihr Anruf nun erst nach 4 Tonrufen entgegenommen wird. Es fallen keine Gebühren an, da keine Verbindung zu Stande gekommen ist.
    The free of charge pre-remote access function can be used to determine whether new messages have been left on your answering machine without accruing any telephone charges. To do this, set the Ring Delay to toll-saver" (see page 25). When you subsequently call the answering machine while under way, the answering machine responds as follows:
  • If your call is answered after 2 rings, there are new messages recorded on the answering machine.
  • If no new messages have been recorded, your call is not answered after 2 rings. Disconnect immediately because the call will be answered after 4 rings. No telephone charges are necessary because no connection has been made.

Afstands-code

Code à distance

Fernabfragecode

Remote code

Der Sicherheitscode ist werkseitig auf -000- eingestellt. Um den Sicherheitscode zu kontrollieren und/oder zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:

Nachrichten über die Fernabfrage abhoren

Remote listening

  1. bel waar uw telefoonbeantwoorder en wacht totdat de beantwoorder de oproep aanneemt
  2. druk tijdens de meldtekst op toets sterretje en voer via het toetsenbord de afstandscode in (-000- of de gewijzigde afstandscode)

  3. bij een foutieve afstandscode klinkt opnieuw de meldtekst en kurz u de code opnieuw invoeren, na 3 foutieve pogingen worden de verbinding verbroken

  4. bij een correcte afstandscode klinkt een lange beeptoon en heeft u de volgende möglichkheden:

  5. téléphonez votre répondeur et attendez jusqu'à le répondeur réponde à votre appel

  6. appuyez pendant le texte d'annonce la touche étoile et insérez votre code à distance via le clavier (-000- ou le code changé)

  7. si le code n'est pas correct, le texte d'annonce résonne de nouveau et vous pouvez insérer le code de nouveau, après 3 essais fautifs la connexion sera débranchée

  8. si le code à distance est correct vous entendrez un long bib et vous avons le besoin entre les possibiltés suivantes :

  9. Rufen Sie ihren Anrufbeantworter an und warten Sie bis der Anrufbeantworter den Anruf annimmt

  10. Drücken Sie wärend der Ansage die Stern taste und geben über das Tastenfeld den Fernabfragecode ein (-000- oder den geänderten Fernabfragecode)

  11. wurde der Fernabfragecode dreimal falsch eingegeben, wird die Leitung automatisch getrennt.

  12. Bei korrektem Fernabfragecode erkLINKt ein langer Piepton und Sie haben folgende Möglichkeiten:

  13. dial your own phone number and what for the answering machine to answer the call

  14. when you hear the OGM, press button * (star) and enter the remote code (-000- or your own remote code)

  15. when the code is incorrect, the OGM is played again; enter the correct code; If the remote code is entered incorrectly three times, the line is automatically disconnected.

  16. when the code is correct, you will hear a long beep and have the following possibilities:

für Funktion: drucken Sie Taste:

for function: press button:

afspelen (^*)

jouer (^*)

abspielen (^*)

play back (^*)

(2)

volgend bericht

message suivant

nachste Nachricht

next message

herhaal bericht

repetez message

Nachricht wiederholen

repeat message

vorig bericht

message precedent

vorherige Nachricht

previous message

bericht wissen

effacez ce message

Nachricht Löschen

delete message

stop afspelen

stop

abspielen beenden

stop play back

(3)

(2)

(1)

0

(5)

Zuerst werden die neuen Nachrichten abgespielt, nach dem abhören nochmal Taste 2 drücken um alle Nachrichten abzuhären.

opnemen memo enregister memo Memo aufzeichnen record memo

PROFOON PDX715 - Remote listening - 1

druk toets 5 om de opname te beeindigen
appuyez sur la touche 5 pour terminer
l'enregistrement
drucken Sie Taste 5 um die Aufnahme zu
beenden
press button 5 to end the recording

afspelen memo jouer memo Memo abhoren play back memo

PROFOON PDX715 - Remote listening - 2

opnemen meldtekst enregisterter texted'announce Ansage aufzeichnen record OGM

PROFOON PDX715 - Remote listening - 3

druk toets 5 om de opname te beeindigen
appuyez sur la touche 5 pour terminer
l'enregistrement
drucken Sie Taste 5 um die Aufnahme zu
beenden
press button 5 to end the recording

Legen Sie auf um der Fernabfrage zu beenden.

  • Bij voorkeur het toestel zich op met cellulose behandelde oppervlakkenplaatsen; de rubberen voetjes können hierop sporen achechterlaten.
  • Plaats de telefoon Niet in de directe nabijheid van andere telefoons of andere elektronische (medische) apparatuur, TL buizen en andere gasontladingslampen; de uitgestraalde radiogolven van deze (en andere) draadloze telefoon(s) können het functioneren van de apparatuur verstoren of de uitgestraalde signalen van de apparaten verstoren het functioneren van de telefoon.
  • Il est préférible de ne pas placer le téléphone sur des surfaces traitées au vernis cellulosique. Les pieds en caoutchouc peuvent y laisser des traces.
  • Il est préférible de ne pas placer la base auprès d'autres téléphones, apparèils Médicaux ou d'autres apparèils (médiaux)lectroniques, des tubes luminescents et d'autres lampes déchargeant de gaz. Les ondes radiophonique émises de ce(s) (et d'autres) téléphones sans fil peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil ou les signaux émis des apparèils perturbent le fonctionnement du téléphone.
  • Normalerweise hinterlassen die Fuß der Basisstation keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüsse Spuren auf der Abstellfläche entstehen.
  • Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B. Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung kommt kann. Der Aufstellort hat einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfrei den Betrieb des Telefons.
  • Don't place the telephone on furniture with cellulose based coating; the rubber feet will leave stains on the cellulose.
  • Your phone can interfere with electrical equipment such as answering machines, TV and radio sets, clock radios and computers if placed too close. It is recommended that you position the base unit at least one meter from such appliances.

Medische apparatuur
Appareils medicaux
Medizinische Geräte
Medical equipment

Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung.
These geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete tragbare Telefon medizinische Geräte beeinflussen können. Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand von mindestens einem Meter ein.

Träger von Hörgeräte müssen damit Rechnung tragen, das Sie bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen unangenehen Brumton horen.

Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon nicht Telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein Schnurgebundenes Telefon bereit, welche ohne eine externe Stromversorgung arbeitet.

Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht nur muss man sich in der Höhe des DECT-Telefons befinden, man hat hierfür auch sehr teure Aparaturen notig.

Im Falle einer möglichen Systemstörung, behmen Sie dann die Batterien aus dem Handset(s) und behmen das Telefonkabel aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steckdose. Schlissen Sie alles nach einigen Minuten wider an. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler onder wenden Sie sichitte an unseren Service unter der ServiceHotline (+31) (0) 73-6411355.

Bereik Portée Reichweite Range

Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einerGNU Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol Y. Haben Sie sich zuweit von der Basisstation enternt, horen Sie zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das Symbol Y und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche Basis).

Onderhoud Entretien Reinigung und Pflege Maintenance

  • Reinig de telegram uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
  • Vórór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer losgekoppeld te worden.

  • Nettoyez le téléphone seulement d'un torchon humide et n'utilisez jamais des produits d'entretien chimiques.

  • Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et l'adaptateur de la prise électrique.

  • Die Gehäuseoberflächen konnen mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.

  • Vor dem Reinigen **ussen das Telefonkabel und das Anschlußkabel gelost werden.

  • Do not clean any part of your telephone with benzene, thinner or other solvent chemicals - this may cause permanent damage that is not covered by the guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth.

  • Before cleaning, remove the power adapter from the mains power supply and the telephonecord from the telephone wall outlet.

Voeding handset
Alimentation
combine
Speisung Mobilteil
Power supply
handset

  • Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsanzeige Ⓒ. Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder halbvoll, dann müssen die Batterien aufgeladen werden. Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die Batterien voll geladen sind.
  • Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Handset jeder Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation zu stellen. Das hat keinen nachteiligen Effekt auf die aufladbaren Batterien, die benutzten NiMH-Batterien haben keinen Memoryefekt.
  • Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard Akkus des Typs NiMH, AAA oder R03.
  • Standard-Akkus nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen.
  • Die Batterien nie aufschneiden oder sagen, der Inhalt ist chemisch und giftig.
  • BENUTZEN SIE NUR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICT GELADEN WERDEN UND FÜRHREN ZU EINEN IRREPARABENE SCHADEN WENN DIESE DOCH VERWENDET WERDEN
  • The handset's LCD shows the battery-capacity ( ). During charging this icon runs until the batteries are fully charged.
  • For an optimum use it is advised to every evening put the handset into the base or charger. The handset will always be ready to use.
  • Use only the batteries supplied with this telephone (NiMH, format AAA or R03).
  • Do not expose these batteries to fire or other high temperatures.
  • Batteries contain chemicals. Never dismantle batteries.
  • ONLY USE RECHARGEABLE BATTERIES. STANDARD BATTERIES CANNOT BE CHARGED AND MIGHT EXPLODE IF STILL INSTALLED.

Milieu Environnement Umwelt Environment

PROFOON PDX715 - Milieu   Environnement   Umwelt   Environment - 1

PROFOON PDX715 - Milieu   Environnement   Umwelt   Environment - 2

  • De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier inleveren. Wij adviserenECHTER om deze te bewaren zodat bij transport, de telefoon adequateat verpakt kan worden.
  • Wordt de telefoon verrangen, lever deze dan in bij uw leverancier; zij zorgen voor een milieuvriendelijkke verwerking.
  • Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uwplaatselijk depot voorklein chemisch afval of bij de specialaalaarvoordbestemde batterij inzamelpunten. Gooi lege batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.

  • L'emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux papier. Pourtant, vous étes envisé de le garder alors que en cas de transport votre téléphone peut être emballer de manière – ajustat.

  • Quand vous vous débarrasssez de votre téléphone, remeterez le chez votre fournisseur. Il s'occupera du traitement.
  • Ne jetez pas les piles vides aux ordures énagères mais rendez les à votre fournisseur ou à votre dépôt local des déchets chimiques.
  • Die Verpackung von diesen Telefon konnen Sie als Altpapier entsorgen. Wir raten aber dazu diese aufzubewahren für einen eventuellen Transport, um das Telefon sicher zuverpacken.
  • Ist die Gebrauchszeit der Standard-Akkus oder der gesamten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie dieseitte umweltfreundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
  • The giftbox in which this telephone was packed, can be recycled. In case the telephone needs safe transportation, we advise to keep the box.
  • Please take care when disposing of this product. At the end of this products life it should be entered into a recycling scheme. It should not be disposed of in normal domestic waste.
  • Do not dispose of used batteries with household waste or by burning.

VERKLARING VAN CONFORMITEIT

DECLARATION DE CONFORMITE

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive „1999/5/EC" überein. Für die komplette Konformitätserklung nutzen Sieitte den kostenlosten Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM

Auf den Profoon PDX-7x5 series DECT erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktsfehler, nach Beurteilung durch den Importor.

WIE HANDELN: Wenn Sie einen Defekt bemerken,ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu rate. Laßt sich der Fehler nicht beheben, dann behmen Sieitte Kontakt auf mit der Serviceabteilung von PROFOON unter der Telefonnummer (+31) (0)73 6411 355.

Die Garantie entfallt: Bei nicht fachgerechtem Gebrauch, falschem Anschluß, ausgelaufene und/oder falsch installierte Batterien, Verwendung von nicht originen Unterteilen oder Zurböhr, Vernachlässigung und Defekte die durch Feuer entsanden sind, Überschwemmungen, Blitzschlag und Naturkatastrophen. Bei unbefugten Änderungen und/oder Reparatur durch Dritte. Bei unsachgemäßem Transport des Gerätes ohne geeignete Verpackung. Wenn zu dem Gerät dieser Garantieschein und der Kaufbeleg fehl.

Anschlußkabel, Stecker und Batterien fallen nicht unter die Garantie. Jedi weitere Haftung, spezifisch für eventuelle Folgeschäden, ist ausgeschlossen.

GUARANTEE

Wissen lautst gekozen nummer 7

Ontvangstvolume 7

Alle boodschappen wissen 29

MEMO bericht 30
Geheugen vol. 31

AFSTANDSFUNCTIONS

Introductie 32

Gesprachsdauranzeige 6

Beenden 6

Wahlwiederholung 7

Löschen zuletzt gewählte Rufnummer 7

Hohrerlaufstärke 7

Nicht storen 7

Stummtaste 8

Klingel ausschalten 8

Tastensperre 8

Deblockieren 8

Pauze hinzufugen 8

Netzwerk- oder Komfort-Diensten 9

Mobilteiluchen 9

Indication VoiceMail 9

TELEFONBUCHSPEICHER

Hinzufugen 10

Anrufen 10

Löschen 11

Alles Löschen 11

RUFNUMMERANZEIGE

Neue Anruf 12

Einsehen 12

Zurück anrufen 12

Löschen 13

Alles löschen 13

EINSTELLUNGEN

Klingel Mobilteil 14

Klingel Basis 15

R-Taste 16

Ton/Puls 16

PIN-Code 17

Reset Einstellungen 17

Factory settings 17

MEHREREN MOBILTEILEN

Anmelden Mobilteil 18
Gesprächsleitunen 19
Interngesprach 19
Weiterleiten 20
Konferenz 20
Abmelden Mobilteil 21

ANRUFBEANTWORTER

Introduktion 22
Voreingestellte Ansagetexte 23

Ohre eigene Ansagetexte aufzeichnen 23

Abspielena Ansagetexte

Eigene Ansage loschen 24
Verzogierung der Anrufannahme 25
Anrufbeantworter ein/ausschalten 26

Hinweissignal 26
Mithoren 27
Uberernehmen 27
Abspielenden 28

Während das abspielen 28
Eine Nachricht löschen 29

Alle Nachrichten loschen 29

Memo 30
Speicher voll 31

FERNABFRAGE

Introduktion 32
Gebührenfrei Vor-Fernabfrage (Toll Saver) 33
Fernabfragecode 34

Nachrichten über die Fernabfrage abhoren 36
Ferneinschalten des Anrufbeantworters 39
Andere Display Anzeigen 39

WICHTIGE INFORMATIONEN

Algemeines 40
Anschlieben 42
Aufstellort 43

Medizinische Geräte 44

Hörapparat 44
Stromausfall 45
Abhoren. 45
Systemstörung 46
Reichweite 46

Reinigung und Pflege 47

Speisung Mobilteil 48
Umwelt 50

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SPECIFICATIONS
GARANTIESCHEIN

TABLE OF CONTENTS

OVERVIEW LCD DISPLAY 2a

OVERVIEW TELEPHONE 2b

OVERVIEWHANDSET 2

HOW TO CONNECT 4

TELEPHONE FUNCTIONS

6
Answering 6
Call timer 6
End the call 6
7

YContinu opge-licht: handset in contact met basis Knippert: handset Zoekt basisposte de main est connecté avec la baseLeuchtet: Mobilteil innerhalb Reich- weite Basistation. Blinkt: Mobilteil sicht BasisLights: handset in range base Flashes: out of range
Geeft batterij- lading weever Verloopt bij opladenNiveau de charge- ment des piles.Anzeige der Batteriekapazität Durchlaufen: aufl adenBatterycapacity Runs during charging
Bel handsetSonnerie combinéKlingel MobilteilRinger handset
Bel basisSonnerie baseKlingel BasisRinger base
RInstellen flash-tijdTemps de FlashEinstellen FlashFlash-time
TPInstellen toon-of puls-kiezenTone / impulsionTon / ImpulsTone/pulse
Registrarien handsetBrancher combinéRegistriermodusRegister handset
Bel uitgeschakeldSonnerieDébrancheKlingelmelodie ausgeschaltetRinger-off
Toetsblokkering ingeschakeldBlockage des touchesTastensperre eingeschaltetKeylock
TelefoonboekMémoire annuaireTelefonbuchPhonebook
Telefoon in gebruikTelephone en usageSie führten ein GeschäftTelephone in use
Microfoon uitgeschakeldFonction muet activeDas Mikrofon ist ausgeschaltetMicrophone muted
Nummer- WeergaveAffichage numeroRufnummern-anzeigeCaller-ID
VoiceMail indica-tie (alleen FSK)Indication phone-mail (seul FSK)VoiceMail (nur FSK)Voicemail indication (FSK only)
of / ou oder / orMeer cijfers dan het display kan weergevenIl y on a plus des chiffres que l'écran peut afficherRufnummer wird nicht komplet im Display angezeigtMore digits on the left/right
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PROFOON

Modell : PDX715

Kategorie : Telefon