PRO 2200 A - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PRO 2200 A Güde als PDF.
Benutzerfragen zu PRO 2200 A Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PRO 2200 A - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PRO 2200 A von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG PRO 2200 A Güde
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
FR Traduction du mode d'emploi d'origine
IT Traduzione del Manuale d'Uso originale
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
cz Překlad originániho námodu k provozu
SK Preklad originaleho navodu na prevadzku
HU Az eredeti hasznalati utasitas forditasa
- SI Prevod originalnih navodil za uporabo
HR Prijevod originalog naputka za uporabu.
BG PpeboHa opurHahHaTa HnCTpyKuia
RO Traducerea modului original deutilizare
BA Prijevod originalih uptstava za upotrebu.


PRO 1100 A
75800

PRO 2200 A
75805

PRO 2201 S
75810


DEUTSCH Bittle lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 7
Schmutzwassertauchpumpe PRO 1100 A PRO 2200 A PRO 2201 S
Article-Nr. 75800 .75805 .75810
Anschluss. 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz
Motorleistung P1 1100 W 2200 W 2200 W
Max. Forderhöhe 9 m 17 m 17 m
Max.Tauchtiefe. 5m .5 m
Max. Fordermenge 19800 I/h 42000 I/h 42000 I/h
Max. PartikelgroBe 20 mm 20 mm 20 mm
Max. Wassertemperatur. 35°C 35°C 35°C
Schlauchanschlussgewinde. 2"IG.. 3"IG. 2,5"IG
IP68 Schutzgrad IP68 IP68 IP68
Gewicht 21,5 kg 31 kg 31 kg


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungs-gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkurzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhaft, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht trinkwassergeeignet!

Die Pumpe ist nicht als Fakalienpumpe zu wenden.
Sicherheitshinweise

GEFAHR!
Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Esistdaraufzachten,dassdieAnschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschutzt wird.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!
Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschadigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Vor dem Eintauchen, nach Außerbetriebnahme, bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den Netzsteckerziehen.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fordernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmäder, Keller usw.)
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.
Die Temperatur der Heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht uberschreiben.
Durch das Ausflieben des Schmiermittels konnte eine Verschmutzung der Flüssigkeit auftreten.
Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.
Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.

Es besteht Verletzungsgefahr durch das kasselrad am Boden der Pumpe.
Fassen Sie das Gerät nuriben am Griff. Nicht an das rotierende Werkzeug fassen.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidlich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall solte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletztten
- Art der Verletzungen
Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Geräte, mer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führn Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehor und Originalersatzteile verwenden.
Um eine lange Lebensdauer der Pumpendichtungen zu gewährleisten empfehlen wir die Pumpe in regelmäßigen Abständen mit sauberem Wasser zu spulen.
Bei der Wintersinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen!
Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gespält wird.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Kleidung in Berührung bringen.
Achten Sie daraufuf, dass keine Mineralölprodukte ins Erdreich gelangen.
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen..
Für Schaden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GÜDE keine Haftung.
Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen: Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellens durchgeführt worden sind; Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung; Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb; Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte;
Für die Zubehörteile gelten dieSELben Vorschriften.
Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemmte Räume usw.) infolge eines nicht einwandfreiern Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, an
gemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.ä.).
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
ArticleNumber:
Baujahr:
Symbole

Bedienungsanleitung lessen

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Im Fordermedium aufhalten verboten

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warning vor automatischem Anlauf

Nicht an das rotierende Werkzeug fassen.

Für die Durchführung sind 2 Personen erforderlich.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Altöl umweltgerecht entsorgen!

Vor Nisse schützen

Packungsorientierung Oben
EG-Konformitätserklärung
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Tauchpumper
PRO 1100 A #75800
PRO 2200 A #75805
PRO 2201 S #75810
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95 EG, 2004/108 EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50366:2003 + A1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010


Wolpertshausen, 2012-01-13 Helmut Arnold
Geschäftsführer
Technische Dokumentation Joachim Burkle
Inspektions- und Wartungsplan
| Zeitinterval Beschreibung Evtl. weitere Details | |
| Nach Bedarf und Ver-schmutzungsgrad | Reinigen und Spüssen Funktion des Schwimmerschalters prüfen |
| Nach 12 Monaten Ölwechsel | → 5 10 W - 40, max 100 ml |
Störungen - Ursachen - Behebung
| Störung Ursache Behebung | ||
| Motor lauft nicht an Netzspannung fehtPumpenrad blockiertSchwimmerschalter in Abschaltposition | Spannung überprüfenPumpenrad visuell auf Fremdkörperunttersuchen.Wasserstand kontrollieren | |
| Pumpe saugt nicht an Wasserstand zu niedrigPumpenrad verstopft | Pumpe aussalten, Wasserstand musssteigen.Verstopfung entfernen | |
| Wasser-Fördermengeungenügend | Häckselrad verschmutztWasserspiegel sinkt raschMaximale Forderhöhe übersrittenKnick in der Forderleitung | Häckselrad reinigenFür ausreichend Nachfluss sorgenLänge des Forderwegs überprüftenÜberprüfung der Forderleitung |
Technical Data
Submersible sewage pump PRO 1100 A PRO 2200 A PRO 2201 S
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Pompe a egout submersible PRO 1100 A PRO 2200 A PRO 2201 S
N° de commande. 75800 .75805 .75810
Alimentation. 230V~50Hz .230V~50Hz .230V~50Hz
Birkichstrasse 6,74549 Wolpertshausen Deutschland
Pompa sommersa per fanghi PRO 1100 A PRO 2200 A PRO 2201 S
Birkichstrasse 6,74549 Wolpertshausen Deutschland
Vuilwater dompelpomp PRO 1100 A PRO 2200 A PRO 2201 S
Articlel-Nr. 75800 .75805 .75810
Aansluiting. 230V\~50Hz .230V\~50Hz .230V\~50Hz
Motorvermogen P1. 1100 W. 2200 W. 2200 W
Gewicht 21,5 kg 31 kg 31 kg


De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten beschermen.
Birkichstrasse 6,74549 Wolpertshausen Deutschland
Einschlagige EG-Richtlinien
2006/95 EG, 2004/108 EG
Technische documentatione
Joachim Bürkle
Merulozattyszivattyu PRO 1100 A PRO 2200 A PRO 2201 S
Megrend.szam. 75800 .75805 .75810
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
S tem izjavljamo, da koncepcjina in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Potopna crpalka
PRO 1100 A #75800
PRO 2200 A #75805
PRO 2201 S #75810
Izjava o ustreznosti EU
2006/95 EG, 2004/108 EG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
CTOBA DeKnapaMe Hne, Ye KOHcEeNnraTn KOHCTpyKnIraHa NocOeHInTe YpeDn B n3NbHeHnA, KOnTO Nyckame B O6pbueHne, OTROBaprHa cBoTBeTHnTe NsCKBaHnHa NHCtpyKnIte Ha EC 3a 6e3oNaCHOCTxNnHeHa. B CnyaH Na N3MeHHeHa ypeDa, Koeto He e 6nlo KOHCyNTnpaHO C HAc, Ta3n DeKnapaNra R6bCBOTa BAuHDHOCT.
Notonema nomna
PRO 1100 A #75800
PRO 2200 A #75805
PRO 2201 S #75810
Deknapaun3a cXoDCTBo cEC
2006/95 EG, 2004/108 EG
U3non3BaHxapMOH3npaHn HOPMN
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50366:2003 + A1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010


Wolpertshausen, 2012-01-13 Helmut Arnold ynpaBnTeN
Texnuecka dokymentaqna Joachim Burkle
PnlaHHa npereIu noIpBxKa
| Инт repал ot Врeme ОпUCANHeЕ ВeHT. ДугТ.deТайли | |
| Според hyждITE и сtleпента на замльраяне | Да се ИЗчICTи ИЗППАКНе КОнТpoЛ Ha ФункцЯта на ВКлочВATEелЯ на поглавьka |
| Сnéд x мeceца Смяна на macLoTO | → 5 10 W - 40, max 100 ml |
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Tel: 0049 (0)7904 700 360
Fax: 0049 (0)7904 700 51999
www.guede.com
Slovenia
TRISA d.o.o.
AT-5270 Mauerkirchen
Tel: 0043/7724 70988
Fax: 0043/772470998
Hungary
Güde Hungary Kft.
Kossuth Lajos ut 72
HU-8420 Zirc
Tel: 0036 / 88575348
Fax: 0036 / 88575349
Bosnia
KT-Prom
Jalkovec B. Radica 30
HR-42000 Varazdin
Tel: 00385 / 42370110
Mobil: 00385 / 915321596
Fax: 00385/42370110
Czech Republic
Güde CZECH s.r.o
Pocernická 120
CZ-36005 Karlovy Vary
Tel: 0042/0353434502
Fax: 0042/0353434505
Croatia
KT-Prom
Jalkovec B. Radica 30
HR-42000 Varazdin
Tel: 00385 / 42370110
Mobil: 00385/915321596
Fax: 00385/42370110
Switzerland
Steiner Motorgeräte
Loosstrasse 3
CH-8803 Ruschlikon
Tel: 0041/0447243440
Fax: 0041/0447243442
Slovakia
Güde Slovakia s.r.o.
Podturen-Roven 208
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
1001-03