W690 EXTRA KIT FLEXIO - Farbspritzpistole WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts W690 EXTRA KIT FLEXIO WAGNER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspritzpistole kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch W690 EXTRA KIT FLEXIO - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. W690 EXTRA KIT FLEXIO von der Marke WAGNER.
BEDIENUNGSANLEITUNG W690 EXTRA KIT FLEXIO WAGNER
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb diesen Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird.
Für Fragen, Anregungen und Wünsche stehen wir IhnenGREne unter der auf der Rückseite angegebenen Rufnummer oder der Internetseite www.wagner-group.com/service zur Verfugung.
Inhalt
- Erklärung der verwendeten Symbole 2
- Allgemeine Sicherheitshinweise 2
- Sicherheitshinweise für Spritzpistolen 5
- Beschreibung/ Lieferumfang 6
- Anwendungsbereich 6
- Vorbereitung des Arbeitsplatzes (bei Innewandfarbe). 7
- Vorbereitung des Beschichtungsstoffes 7
- Inbetriebnahme 7
- Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Gravity Spruhaufsatz). 8
- Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Wall Extra I-Spray Spruhaufsatz) ....9
- Einstellung der Materialmenge (Gravity Spruhaufsatz) (Abb. 12). 9
- Einstellung der Materialmenge (Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz) 9
- Einstellung der Luftmenge (Abb. 14) 9
- Spritztechnik 10
- Außerbetriebnahme und Reinigung 10
- Reinigung Wall Extra I-Spray Spruhaufsatz 11
- Reinigung Gravity Spruhaufsatz 12
18.Wartung 12 - Ersatzteile 13
20.Zubehor 14
21.Umweltschutz. 14
22.Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung! 14 - Behebung von Störungen 15
- Technische Daten 16
1. Erklärung der verwendenten Symbole
|  | Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter thisem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. |
|  | Gefahr eines elektrischen Schlages |
|  | Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise. |
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung!

Sämttliche Anweisungen sind zu lessen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder trag. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällt führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Geräte einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die
Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätotyp vorgeschreiben ist. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhgesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3. Sicherheitshinweise für Spritzpistolen
Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheitsschädlich. Nur in gut belufteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen.

Achtung! Verletzungsgefahr! Sprühstrahl nicht auf Menschen oder Tiere richten.

Stockdosen und Schalter unbedingt abkleben.
Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Spruhmaterial!

Achtung! Gerät niemals mit beschädigter oder fehlender Düsendichtung betreiben. Bei fehlender oder beschädigter Düsendichtung kann Flüssigkeit in das Gerät eindringen und dadurch das Risiko eines elektrischen Schlages erhöhen.
Überprüfen Sie die Düsendichtung vor jeder Benutzung undziehen Sie die Überwurfmutter gut fest.
Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden.
Die Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
- Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgehen können und beachten Sie ebenfls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise.
- Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.
- In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, * dürfen die Spritzpistolen nicht benutzt werden .
- Um Explosionsgesamt bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Luftung gesorgt werden.
- Beim Spritzen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein, wie z. B. offen Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Dühte und heisse Oberflächen.
- Achten Sie darauf, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. Nicht auf das Gerät sprehen!
Die Spritzpistole ist kein Spielzeug. Lassen Sie deswegen Kinder nicht mit der Spritzpistole hantieren oder seinen.
- Vor allen Arbeitsen an der Spritzpistole den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
- Decken Sie nicht zu spritzende Flächen ab. Beachten Sie beim Arbeiten, dass z. B. durch Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können.
- Das Gerätarf nur mit funktionsfähigem Ventil betrieben werden. Wenn Farbe in den Belüftungsschlauch (Abb. 1, 17) steigt, Gerät nicht weiter betreiben! Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen.
- Spritzpistole nicht legen.
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle
Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
4. Beschreibung/ Lieferumfang
| Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) | |
| 1) Luftkappe | 2) Düse |
| 3) Überwurfmutter | 4) Einstellung Sprühstrahlbreite |
| 5) Sprühaufsatz Wall Extra I-Spray | 6) Abzugsbügel |
| 7) Materialmengenregulierung | 8) Pistolengriff |
| 9) EIN/AUS Schalter | 10) Tragegriff |
| 11) Luftmengenregulierung | 12) Luftschlauch |
| 13) Deckel Luftfilterfach | 14) Pistolenhalter |
| 15) Behälter (800 ml) | 16) Ventil |
| 17) Belüftungsschlauch | 18) Tragegurt |
| 19) Sprühaufsatz Gravity | 20) Rührstab |
| 21) Einfültrichter (2 Stk.) | 22) Behälter 150 ml (Sprühaufsatz Gravity) |
| 23) Erssatzdüsseldorf (Sprühaufsatz Gravity)* | 24) Übungsposter (ohne Abbildung) |
| 25) Betriebsanleitung (ohne Abbildung) | 26) Gleichfett (ohne Abbildung)* |
- Befindet sich im Behälter, vor Inbetriebnahme entfernen!
5. Anwendungsbereich
Mit der W 690 kann eine Vielzahl von Beschichtungsstoffen verarbeitet werden. Abhängig vom Beschichtungsstoff muss ein anderer Sprühaufsatz verwendet werden:
| Verarbeitbare Beschichtungstoffe | Sprühaufssatz |
| Dünnflüssige Beschichtungstoffe: Lösemittelhaltige und wasserverdūnnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen und Holzschutzmittel | Gravity |
| Innenwandfarbe (Dispersionen und Latex-farben) | Wall Extra I-Spray |
| Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe |
| Materialien die stark schmirgeldnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe. Brennbare Beschichtungsstoffe. |
6. Vorbereitung des Arbeitsplatzes (bei Innenwandfarbe)

Stockdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Spruhmaterial! Decken Sie alle nicht zu spreühende Flächen und Objekte ab, bzw. entfern den Sie diese aus dem Arbeitsbereich. Für Schäden durch Farbnebel (Overspray) wird keine Haftung übernommen.
Silikatfarbe verätzt bei Kontakt Glas- und Keramikflächen! Alle entsprechenden Oberflächen müssenDMAher unbedingt komplettb abgedeckt werden.

Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes.
Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden.
Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig.
Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
Beachten Sie auch die Hinweise des Klebebandherstellers.
7. Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
- Ruhren Sie das Material im Originalbehälter gründlich auf. Bei Innenwandfarbe empfehl't sich hierfür ein Rührwerk.

Die W 690 wurde entwickelt, um alle handelsüblichen Farben unverdünnt verarbeiten zu konnen. Bei glatten Untergründen und besonders dickflüssigen, gelartigen Farben sollene 10% verdünnt werden. Auch bei zu grober Zerstäubung oder einer, selbst bei maximaler Einstellung, zugeringen Fördermenge kann eine Verdünnung notwendig sein.
Detaillierte Informationen zu den einzelnen Materialien und die maximal zulässige Verdünnung finden Sie auf dem technischen Datenblatt des Materialherstellers (z.B. im Internet erhältlich).

Spruhmaterial mit mindestens Zimmertemperatur führt zu einem besseren Spruhergebnis.
8. Inbetriebnahme
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf auf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.
Gerät nur auf ebener und sauberer Flüche abstellen. Gerät kann sonst Staub usw. ansaugen.
- Tragegurt am Gerät anbringen. (Abb. 2).
- Luftschlauch montieren (Abb. 3, A + B). Luftschlauch in den Anschluss des Gerätes und des Pistolengriffs fest einstecken.
Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz
- Behälter von der Spritzpistole abschrauben.
- Steigrohr austrichten. (Abb. 4)
Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden.
Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 4 A)
Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hintendrehen. (Abb. 4 B)
- Behälter auf Papierunterlage stellen undVBorbereiteten Beschichtungsstoff einfüllen.
Behalter fest an die Spritzpistole anschrauben. - Spruhaufsatz mit Handgriff verbinden (Abb. 5)
Gravity Sprühaufsatz
- Behälter in Pistolenkörper einsetzen und durch Drehen mit Bajonettverschluss befestigen. (Abb. 6)
- Sprühaufsatz mit Handgriff verbinden (Abb. 5)
- Pistole mit ausgeklapptem Standfuß auf einer ebenen Fläche abstellen.

Befüllen Sie den Behälter nur, wenn er auf der Pistole befestigt ist, da ansonsten der Beschichtungsstoff ausläuft.
- Vorbereiteten Beschichtungsstoff in Behälter einfüllen.
- Behälter mit Deckel verschiedene.
- Schläuche des Ventils am Behälterdeckel und Pistolenkörper befestigen. (Abb. 7)

Das beiliegende Übungspostier ist ideal, um sich mit der Bedienung der Sprühpistole vertraut zu machen. Nach diesen ersten Sprühversuchen, ist es zweckmäßig auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Sprühprobe durchzuführren, um die Material- und Luftmenge für ein optimales Spritzbild zu ermitteltn. Detaillierte Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie in den folgenden Kapiteln 9 -13.
9. Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Gravity Sprühaufsatz)



WARNING! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügelziehen.
Bei leicht gelöster Überwurfmutter (Abb. 8, 1) die Luftkappe (2) in die gewünschte Spritzbild-Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen.
Abb. 9 A = senkrechter Flachstrahl
für horizontalen Farbauftrag
Abb. 9 B = waagrechter Flachstrahl
für vertikalien Farbauftrag
Abb. 9 C = Rundstrahl
für Ecken und Kanten sowie schwer zugängliche Flächen
10. Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz)



WARNING! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügelziehen.
Durch Drehen der Luftkappe (Abb. 10, 1) können 2 verschiedene Sprühstrahlformen eingestellt werden.
Abb. 11 A = senkrechter Flachstrahl
für horizontalen Farbauftrag
Abb. 11 B = waagrechter Flachstrahl
für vertikalien Farbauftrag
Mit dem roten Einstellhebel kann zusätzlich zwischen einem breiten () und einem schmalen () Sprühstrahl umgeschaltet werden.

11. Einstellung der Materialmenge (Gravity Sprühaufsatz) (Abb. 12)

Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.
- nach links drehen

weniger Materialmenge
- nach rechts drehen

mehr Materialmenge
12. Einstellung der Materialmenge (Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz)

Die Materialmenge kann durch Drehen des Materialmengenreglers (Abb. 13, 1) schrittweise von 1 (Minimum) bis 12 (Maximum) eingestellt werden.
13. Einstellung der Luftmenge (Abb. 14)
Je nach Viskosität (Flüssigkeit) des zu versprühenden Materials und der Beschaffenheit des zu beschichtenden Objektes, kann es vorteilhalt sein die Luftmenge zu variieren. Sehr dunnflüssige Materialien (wie z.B. wassrige Lasuren) müssen nicht mit der maximalen Luftmenge zerstaubt werden. Es ist ratsam hier die Luftmenge zu reduzieren und dadurch den Sprühnebel zu minimieren.
- nach rechts drehen weniger Luftmenge
- nach links drehen mehr Luftmenge
14. Spritztechnik

Das Spritzergebnis hangt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei halten.
- Nicht zu spritzende Flächen abdecken.

Wichtig: Am Rand der Spritzfläche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb der Spritzfläche vermeiden.
- Die Spritzbewegung sollt nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Armkommen. Somit bleibt während des Spritzvorgangs immer der gleiche Abstand zwischen Spritzpistole und Flächte gewährleistet. Wahlen Sie einen Abstand von 5 - 15 cm je nach gewünschter Spritzstrahlbreite. Bei der Verarbeitung von Innenwandfarbe sollte der Abstand ca. 20-30 cm (ca. eine Ruhrstab Länge) betragen.
Abb. 15 A/15 B: RICHTIG greichmäßiger Abstand zum Objekt
Abb. 15 C: FALSCH ungleichmäßiger Abstand erzeugt ungleichmäßigen Farbauftrag

Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugendem Untergrund im "Kreuzgang" (Abb. 16).

Innenwandfarbe in kräftigen Farbstönen mindesten zweimal auftragen (erste Farbschicht zuerst trocknen halten). Dadurch wird ein deckender Auftrag erreicht.
15. Außerbetriebnahme und Reinigung
Eine sachgemäß Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfrei Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäß Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen. Beim Verarbeiten von 2-Komponenten Lacken, ist das Gerät sofort zu reinigen.
1) Gerät ausschalten. Bei längeren Pausen und nach Beendigung der Arbeit Behälter entlufen. Dies kann durch kurzes Aufdrehen und anschließendem Verschlieben des Behalters oder durch Betätigung des Abzugsbügels und Ablassen der Farbe ins Originalgebinde geschehen.
2) Pistole teilen. Haken (Abb. 5) leicht nach unter drücken.
Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Hinterteil gegeneinander verdrehen und auseinandernehmen.
16. Reinigung Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz

1) Behälter abschrauben. Restlicher Beschichtungsstoff in Materialdose zurückleeren.
2) Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. Entlüftungsbohrung (Abb. 17, A) reinigen.
ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt losemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlagen sondern nur abwischen.
1) Gerätarf nur mit unversehrter Membran (Abb. 18, C) betrieben werden. Falls Farbe in den Belüftungsschlauch eingedrungen ist, die Membran kontrollieren und reinigen (s. Kapitel Wartung).
2) Luftkappe(Abb. 19, 1) zur leichteren Demontage in Vertikalposition bringen und entfernen.
3) Überwurfmutter (Abb. 19, 2) abschrauben. Luftkappe (1) und Duse (3) mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser reinigen.

Achtung! Entfernen Sie niemals die rote Düsendichtung aus der Düse. Bei fehlender oder beschädigter Düsendichtung kann Flüssigkeit in das Geräteindringen und dadurch das Risiko eines elektrischen Schlages erhöhen.
Zusammenbau

Achtung! Gerät niemals mit beschädigter oder fehlender Düendichtung betreiben. Bei fehlender oder beschädigter Düendichtung kann Flüssigkeit in das Gerät eindringen und dadurch das Risiko eines elektrischen Schlages erhöhen.
1) Dusendichtung (Abb. 20, 4) in der Duse überprüfen.
2) Überwurfmutter (Abb. 21, 2) auf den Pistolenkörper schrauben und gut festziehen.

Überprüfen Sie, dass die Überwurfmutter (Abb. 21, 2) vollständig angezogen ist, damit keine Farbe in das Gerät eindringen kann.
3) Luftkappe (Abb. 22, 1) auf Überwurfmutter einrasten. Überprüfen Sie, dass die Luftkappe auf beiden Seiten vollständig einrastet. (Abb. 23, 1)
4) Behälterdichtung von unter auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schiben, bzw. Behälterdichtung leicht drehen.
5) Steigrohr mit Behalterdichtung in Pistolenkorper stecken. Zum leichteren Montierenden Pistole, tragen Sieitte nach dem Reinigen großzugig Gleitfett (ist beigelegt) auf den O-Ring am Pistolenvorderteil auf (Abb. 28, 3).
17. Reinigung Gravity Sprühaufsatz

1) Behälterdeckel abschrauben und übriggebliebenen Beschichtungsstoff in den Originalbehälter zurück füssen.
ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Beluftungsschlauch und Membran sind nur bedingt losemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlagen sondern nur abwischen.
2) GerätarfurdurmitunversehrterMembran(Abb.18,D)betriebenwerden.Falls Farbe in den Beluftungsschlauch eingedrungenist, die Membran kontrollieren und reinigen (s.KapitelWartung).
3) Überwurfmutter (Abb. 24, 1) abschrauben, Luftkappe (2) und Duse (3) abnehmer. Luftkappe, Düsendichtung und Duse mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser reinigen.
4) Spritzpistole und Behälter außen mit einem in Lösemittel bzw. Wasser getränktem Tuch reinigen.
Zusammenbau

Achtung! Gerät niemals mit beschädigter oder fehlender Düsendichtigung betreiben. Bei fehlender oder beschädigter Düsendichtigung kann Flüssigkeit in das Gerät eindringen und dadurch das Risiko eines elektrischen Schlages erhöhen.
1) Düsendichtung (Abb. 25, 4) über die Nadel (5) schieben, die Nut (Schlitz) muss damit zu Ihnen zeigen.
2) Duse (Abb. 25, 3) auf den Pistolenkörper stecken und durch Drehen die richtige Position finden.
3) Luftkappe (Abb. 24, 2) auf Düse (3) stecken und mit Überwurfmutter (1) festziehen.
4) Behälterdichtung von unter auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schiben. Dabei Behälterdichtung leicht drehen.
5) Steigrohr mit Behälterdichtung in Pistolenkörper stecken.
Zum leichteren Montieren der Pistole, tragen Sieitte nach dem Reinigen großzügig Gleitfett (ist beigelegt) auf den O-Ring am Pistolenvorderteil auf (Abb. 27, 5).
18. Wartung
Luftfilter

Achtung! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Überprüfen Sie den Luftfilter nach jeder Benutzung auf Verschmutzung. Vor dem Wechsel Netzsteckerziehen.
Je nach Verschmutzung die Luftfilter auswechseln. Netzsteckerziehen. Abdeckung Luftfilter (Abb. 26, A) entfernen. Beide Luftfilter (Abb. 26, B) austauschen. Abdeckung wieder am Gerät einrasten.
Belüftungsschlauch/Ventil (Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz)
- Belüftungsschlauch (Abb. 18, A) oben vom Pistolenkörper ziehen. Ventildeckel (B) aufschrauben. Membran (C) entnehmer. Alle Teile sorgfältig reinigen oder bei Beschädigungen austauschen.
- Membran (Abb. 18, C) mit Stift nach oben auf das Unterveril des Ventils setzen. Siehe hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkörper.
- Ventildeckel (Abb. 18, B) vorsichtig aufsetzen und zuschrauben.
- Belüftungsschlauch (Abb. 18, A) auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken.
Belüftungsschlauch/Ventil (Gravity Sprühaufsatz)
- Schlauch entfernen, teilen und Membran (Abb. 18, D) herausnehmen.
- Alle Teile sorgfältig reinigen oder bei Bedarf austauschen.
- Beim Zusammenbau Membran (Abb. 18, D) mit dem Stift nach unten einsetzen.
19. Ersatzteile
| Ersatzteilliste Sprühaufsatz Gravity (Abb. 27) | ||
| Pos. | Benennung | Best. Nr. |
| Sprühaufsatz Gravity kpl. mit Behälter (600 ml und 150 ml) | 2412884 | |
| 1 | Überwurfmutter | 2410212 |
| 2 | Luftkappe | 2362 877 |
| 3 | Düse | 2361238 |
| 4 | Dichtung | 0417 706 |
| 5 | O-Ring Sprühaufsatz | 2362 875 |
| 6 | Ventil kpl. mit Schlauch | 2410217 |
| 7 | Behälter 600 ml mit Deckel | 2410208 |
| 8 | Behälter 150 ml mit Deckel | 2410210 |
| Ersatzteilliste Sprühaufssatz Wall Extra I-Spray (Abb. 28) | ||
| Pos. | Benennung | Best. Nr. |
| Sprühaufssatz Wall Extra I-Spray kpl. mit Behälter 1800 ml | 2361 749 | |
| 1 | Luftkappe | 2382 753 |
| 2 | Überwurfmutter mit Düse | 2382 751 |
| 3 | O-Ring Sprühaufssatz | 2362 875 |
| 4 | Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran | 2382 754 |
| 5 | Steigrohr | 2389 021 |
Ersatzteilliste Sprühaufsatz Wall Extra I-Spray (Abb. 28)
| 6 | Behalterdichtung | 2389 023 |
| 7 | Behälter (1800 ml) mit Deckel (nur für Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz) | 2304 025 |
Ersatzteilliste W 690 Flexio (Abb. 29)
| Pos. | Benennung | Best. Nr. |
| 1 | Tragegurt | 2322 299 |
| 2 | Pistolengriff | 2362 879 |
| 3 | Luftschlauch | 2362 880 |
| 4 | Deckel Luftfilterfach (rechts und links) | 2316 052 |
| 5 | Luftfilter (2 Stk.) | 2318 585 |
| 6 | Rührstab | 2304 419 |
| 7 | Einfülltrichter (3 Stk.) | 2304 028 |
| Gleitfett | 2315 539 |
20.Zubehör
Das CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Spruhaufsätzen und Zubehör für jeder Arbeit das richtige Werkzeug.
Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com
21. Umweltschutz

Das Gerätamt Zubehör und Verpackung solle einer umweltgerechten Wiederverwertungzugeführterwerden. Geben SiedasGerätbeiderEntsorgungnicht in denHausmull.Unmittelten Sieden Umweltschutz undbringen Sie deshalbIhr Gerät zu einer ortlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Farbreste und Lösungsmittel * dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflussystem oder den Hausmüll geschüttet werden. Diese sind als Sondermüll separat zu entsorgen. Beachten Sie dazu die Hinweise auf den Produktverpackungen.
22. Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung!
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produktthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von thisem frei gegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörns oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt.
- Behebung von Störungen
| Störung | Ursache | Abhilfe |
| Kein Beschichtungsstoff-austritt an der Düse | •Düse verstopf•Materialmengenzu niedrig•Kein Druckaufbau im Behälter•Behälter leer•Steigrohr verstopft•Entlüftungsbohrung (Abb. 17, A) verstopf | → Reinigen→ Materialmenge erhöhen→ Behälter anziehen→ Nachfüllen→ Reinigen→ Reinigen |
| Beschichtungsstoff tropf an der Düse nach | •Beschichtungsstoff-Aufbau an Luftkappe, Düse oder Nadel•Düse lose•Dusendichtigung verschlussen•Düse verschlussen | → Reinigen→ Überwurfmutter anziehen→ Auswechseln→ Auswechseln |
| Zu grobe Zerstäubung | •Materialmenge zu groß•Düse verunreinigt•Luftkappe falsch montiert•Beschichtungsstoff zu dickflüssig•Zu geringer Druckaufbau im Behälter•Luftfilter stark verschmutzt•Zu geringe Luftmenge | → Materialmenge reduzieren→ Reinigen→ Luftkappe richtig einrasten (Abb. 23, 1)→ Verdünnen→ Behälter anziehen→ Auswechseln→ Luftmengenregulierung nach links drehen (+) |
| Spritzstrahl pulsiert | •Beschichtungsstoff im Behälter gehen zu Ende•Dusendichtigung verschlussen•Luftfilter stark verschmutzt | → Nachfüllen→ Auswechseln→ Auswechseln |
| Beschichtungsstoff-Läufer | •Zuviel Beschichtungsstoff aufgetragen | → Materialmenge reduzieren |
| Zuviel Beschichtungsstoff-Nebel (Overspray) | •Abstand zum Spritzobjekt zu groß•Zuviel Beschichtungsstoff aufgetragen•Zu hohe Luftmenge | → Spritzabstand verringn→ Materialmenge reduzieren→ Luftmengenregulierung nach rechts drehen (-) |
| Farbe im Belüftungsschlauch | •Membran verschmutzt •Membran defekt | →Membran reinigen →Membran ersetzen |
| Schlechte Deckkraft an der Wand | •Sprühmaterial zu kalt •Stark saugender Untergrund oder Farbe mit schlechter Deckkraft •Abstand zu groß | →Sprühmaterial sollt zuerst Zimmer-temperatur haben →Im Kreuzgang sprehen (Abb. 16) →Näher ans Objekt |
24. Technische Daten
| Technische Daten | |
| Max. Viskosität: Innenwandfarbe Lacke, Lasuren, usw. | 4000 mPas 60 DIN-s |
| Max. Fördermenge: Innenwandfarbe Lacke, Lasuren, usw. | 400 ml/min 150 ml/min |
| Spannung | 230 V~, 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 630 W |
| Doppelisolation | ☐ |
| Schalldruckpegel* | 79 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB |
| Schallleistungspegel* | 92 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB |
| Schwingungspegel* | < 2,5 m/s²; Unsicherheit K = 1,5 m/s² |
| Luftschlauchlänte | 3,5 m |
| Gewicht | ca. 3,3 kg |
- Gemessen nach EN 60745-1
Information zum Schwingungspegel
Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einsatzung der Schwingungsbelastung.
Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschelt ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
3+1 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlangert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dört einzugebenden Daten einverstanden erklärrt. Die Garantie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreiern Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosten Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalle von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung gehalten wir unsausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jeder Haftung für jegliche Personen,Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführten wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergeben als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sichitte an ihre Verkaufsstelle.
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die Beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefonnummer 018055924637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tips und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
2. Elektrische verilgheit
3. Veiligkeit van Personen
24. Technische gegevens
EU Konformitätserklarung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点 Produkt den folgenden einschädigten Bestimmungen entspricht:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:, EN 61000-3-3
Die EU Konformitätserklarung liegt dem Produkt bei.
Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2362407 nachbestellt werden.

Otto-Lilienthal-Str.18
88677 Markdorf
T+490180-55924637
F+4907544-5051169
Irrtumer und Änderungen vorbehalten.
EinfachAnleitung