FM 57 P X SP - Elektrischer Ofen VALBERG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FM 57 P X SP VALBERG als PDF.
Benutzerfragen zu FM 57 P X SP VALBERG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FM 57 P X SP - VALBERG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FM 57 P X SP von der Marke VALBERG.
BEDIENUNGSANLEITUNG FM 57 P X SP VALBERG
Für diese Produkte wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellung- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgegeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäß Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
Distribué par / Verdeeld door / Vertrieb durch
SIDEME
71 rue Paul Vaillant Couturier
92300 Levallois Perret
France


Dieses Produkt wird durch einen Importeur auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produktes mit den geltenden Anforderungen garantiert. Die Einfahr thises Produktes erfolgt durch den oben genannten Inverkehrbringer.
Made in PRC
11/2015
944751 VALFM57PXSP
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 32
GEBRAUCHSANLEITUNG 62
VALBERG


















Merci!
De telescopische geleiders mogen nicht in de vaatwasser worden gewassen. Smeer de telescopische geleiders nicht met olie.

Serienummer (S.N.): :
Elektrische installment
Vielen Dank, dass Sie theses VALBERG - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ohnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlüssige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesen Gerät konnen Sie sichere sein, dass Sie{jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Websites: www.electrodepot.be

ELECTRO DEPOT
| A | Vor der Inbetriebnahme des Geräts | 64 | Sicherheitsvorschriften |
| B | Geräteübersicht | 71 | Beschreibung des Gerätes |
| 71 | Produktblatt | ||
| C | Verwendung des Geräts | 72 | Vor dem ersten Gebrauch |
| 73 | Täglicher Gebrauch | ||
| 73 | Backofenfunktionen | ||
| 75 | Uhrfunktionen | ||
| 76 | Verwendung des Zubehörns | ||
| 77 | Zusätzliche Funktionen | ||
| 78 | Empfehlungen | ||
| 79 | Brat- und Backtabelle | ||
| D | Reinigung und Pflege | 84 | Reinigung und Pflege |
| 87 | Reparatur | ||
| E | Installation | 89 | Installation |
| F | Entsorgung | 91 | Entsorgung Ihres Altgeräts |
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERAT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Verletzungen im Zusammenhang mit unsachgemäßem Einbau oder Gebrauch.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensörischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und diearaus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder)durfen nicht mit dem Gerät spielen.
-
Lassen Sie Verpackungsmaterialien nicht in Reichweite von Kindern.
-
Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist oder wenn es auskühlt. Die zugänglichen Teile sind heiß.
- Wenn das Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren.
- Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden, es sei dann, sie sind beaufsichtigt.
- Unbeaufsichtigte Kinder unter 3 Jahren müssen unbedingt vom Gerät ferngehalten werden.
Allgemeine Sicherheit
Die Installation des Geräts und das Ersetzen des Kabels dürfen nur durch einen qualifizierten Fachmann geschehen.
Das Innere des Gerätes wird heißt, wenn es in Betrieb ist. Die Heizelemente im Inneren des Gerätes nicht berühren. Zum Entnahmen oder Platzieren des Ofenzubehörns oder der Bleche stets Ofenhandschuhe verwenden.
- Vor der Reinigung/Pflege stets die Stromversorgung trennen.
Vor dem Ersetzenden Be-
leuchtung{sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netzstrom getrennt ist, um das Risiko eines Stromschlags auszuschreiben.
- Keinen Dampfreiniger verwenden, um den Backofen zu reinigen.
- Keine Scheuermittel oder scharfe Metalschaber zur Reinigung der Glastür verwenden, weil sie die Oberfläche zerkratzen können, was das Glas zersplttern kann.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Entfernen Sie die größeren Schmutzrückstände vorder Pyrolyse-Reinigung sowie samentliches Ofenzubehör.
- Um die Rosthalterungen zu entfernen, ziehen Sie sie zuerst vorne, dann hinter, um sie nach von den Seitenwänden zu losen. Installieren Sie die Rosthalterungen, indem Sie diese
Prozedur in umgekehrter Reihenfolge durchführren. Installationsanweisungen
- WARNING! Die Installation des Gerätsarf nur durch einen qualifizierten Fachmann geschehen.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Kein beschädigtes Gerät installieren und an das Stromnetz anschließen.
- Befolgen Sie die Installationsanleitungen im Lieferumfang sorgfältig.
- Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, da es schwer ist. Stets Schutzhandschuhe/TRagen.
Den Ofen niemals am Griffziehen. - Beachten Sie den erforderlichen Mindestabstand zu anderen Geräten und Komponenten.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät unterhalb und in der Nähe von sicheren Strukturren installiert ist.
Die Seiten des Ofens müssen abideben Geräten oder Elementen der gleichen Höhe zu stehenkommen.
Stromanschluss
WARNING! Feuer- oder Stromschlaggefahr!
Samtliche elektrischen
Deutsch
Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Das Gerät muss geerdet sein.
- Überprüfen Sie, ob die elektrischen Daten auf dem Typenschild Ihrlem Stromnetz entsprechen. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an einen Elektriker.
- Verwenden Sie immer eine korrekt installierte Schutz-kontaktsteckdose.
- Keine Multi-Adapter oder Verlängerungskabel verwenden.
- Achten Sie daraufuf, dass Netzstecker oder Netzkabel nicht beschädigt werden. Der Austausch des Geräte-Netzkabels muss durch unseren Kundenst durchgeführt werden.
- Vermeiden Sie jeder Kontakt des Netzkabels mit der Geräte tür oder jeder Kabel durchgang in deren Höhe, insbesondere, wenn die Tür heißt ist.
Die Schutzabdeckung gegen Stöbe der isolierten und spannungsführenden Teile sind auf solche Art und Weise zu befestigen,
dassie nichtohne Werk- zeug abnehmbar sind.
- Den Netzstecker erst nach Abschluss der Installation an die Steckdose anschließen. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zugänglich ist, nach dem das Gerät installiert ist.
- Das Netzkabel auf keinen Fall anschließen, wenn die Steckdose lose ist.
- Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker zuziehen. Ziehen Sie immer am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Isolationssysteme: Geräteschutzschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus der Halterung entfernt werden), FI-Schalter und Schütze.
Die Elektroinstallation muss mit einer allpoligen Trennvorrichtung ausgestattet werden. Die Trennvorrichtung muss einen Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm aufweisen.
Die Tür des Geräts vor dem Anschließen des Netzsteckers an die Netzsteckdose schließen. - Dieses Gerät entspricht
den EU-Richtlinien.
Gebrauch
WARNING! Risiko von Verletzungen, Verbrennungen, Stromschläge oder Explosion.
- Verwenden Sie diese Gerät nur in einer Haushaltsumgebung.
- Andern Sie die Eigenschaften diesen Geräts nicht.
- Vergewissern Sie sich, dass die Luftungsöffnungen nicht verstopf sind.
Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt setzen. - Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Seien Sie vorsichtig beim Öffnen der Tür des Gerätes, wenn es in Betrieb ist. Brennend Höhe Luft kann entweichen.
- Benutzen Sie diesen Gerätniemals mit nassen Handen oder wenn es in Kontakt mit Wasser ist.
- Üben Sie nie Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät niemals als Arbeits- oder Lagerfläche.
- Offnen Sie die Ofentür vorsichtig. Wenn Sie die Zuteiten mit Alkohol verwenden, kann sich möglicherweise
eine Mischung aus Alkohol und leicht brennbarer Luft bilden.
- Lassen Sie keine Funken oder offene Flammen mit dem Gerät in Berührung kommt, wenn Sie die Tür öffnen.
- Stellen Sie keine brennbaren Materialien oder mit brennbaren Stoffen getränkte Elemente in, darüber oder auf das Gerät.
WARNING! Gefahr der Beschädigung des Geräts.
- Vermeiden Sie jeder Beschäftigung oder Entführung der E-maille.
- Keine Ofenbleche oder sonstige Gegenstände auf den Ofenboden stellen.
- Niemals Aluminiumfolien direkt auf den Ofenboden legen.
- Niemals Wasser direkt in den bereits Ofen gibt.
- Nach dem Backprozess niemals Lebensmittel oder nasse Bleche im Ofen lassen.
Vorsicht beim Entfernen oder Einräumen von Zubehör.
Das Entfärben der E-maille ist ohne Auswirkungen auf die Leistungen des Ofens. Es handelt sich nicht um
Deutsch
einen Fehler im Rahmend der Garantie.
Zum Backen von weichen Kuchen einen Bräter verwenden. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft werden können.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für kulinische Zwecke bestimmt. Benutzen Sie es niemals für andere Zwecke, als die, für die es konzipiert wurde, zum Beispiel zum Heizen.
Die Backofentür muss während des Backens stets geschlossen bleiben.
- Wenn der Ofen hinter der Wand eines Möbels (z.B. eine Tür) installiert ist, beachten Sie, dass die Tür nie geschlossen wird, wenn der Ofen in Betrieb ist. Wärme und Feuchtigkeit konnen sich hinter der verschlssenen Tür des Möbels ansmeln und bedeutende Schäden an Gerät, Möbel oder Boden verursichen. Schließen Sie die Wand des Möbels nicht, solange das Gerät nicht vollständig abgekühlt ist.
Reinigung und Instandhaltung
WARNING! Gefahr von Personenverletzung, Brand
oder Materialschaden am Gerät.
Vor jeder Unterhaltsmaßnahme den Ofen ausschalten und den Stecker aus der Netzsteckdoseziehen.
- Prüfen, ob das Gerät kalt ist. Die Glasplatten können zerbersten.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben, wenn sie beschädigt sind.
- Wenden Sie sich an den autorisierten Kundenservice.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Tur des Gerätes entfern. Die Tur ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Beschichtung in gutem Zustand zu erhalten.
- Fett- oder Nahrungsmittelrückstände im Garraum können Brände auslösen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Benutzen Sie ausschließlich neutrale Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Wenn Sie Backofen-Spray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Verpackung.
- Verwenden Sie keine Mittel zur Reinigung der katalytischen Emaille (sofern ztreffend).
Pyrolyse-Reinigung Gefahr von Verletzung, Brand, chemischen Emissionen (Rauch) während des Pyrolyseverfahrens.
Vor der Anwendung der Funktion zur Pyrolyse-Reinigung oder der Erstinbetriebnahme muss Folgenden aus dem Garraum des Ofens entwickelten werden:
Samtliche Nahrungsmittelrückstände, Ablagerungen oder Fett- und Olspritzer.
- Alle Herausnehmbaren Gegenstände (einschl. Gitter, Seitenschienen usw., die mit dem Produkt gefelert wurden), insbesondere nichtthaftende Gefäße, Blech, Schilder, Kochgeschirr usw.
- Lesen Sie sämtliche Anleitungen zur Pyrolyse-Reinigung aufmerksam durch.
- Halten Sie während der Pyrolyse-Reinigung Kinder vom Gerät fern. Das Gerät lauft sehr heißt an und bereits Luft strömt aus den Lüftungslöchern auf der Vorderseite aus.
Die Pyrolyse-Reinigung erfolgt bei hoher Temperatur, bei der Lebensmittelrückstände oder das Material, aus dem der Ofen hergestellt ist, Rauch verursachen. Es wird deshalb empfohlen, die unterstehenden Anweisungen zu beachten:
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während und nach jeder Pyrolyse-Reinigungssphase gut beluftet wird.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während und nach der Erstinbetriebnahme bei maximaler Temperatur gut beluftet wird.
- Einige Vogel und Reptilien reagieren sehr empfindlich (mehr als Menschen) auf Rauch, der beim Pyrolyse-Reinigungsverfahren der Öfen entstehen kann.
- Lassen Sie keine Tiere, insbesondere Vogel, während und nach einer Pyrolyse-Reinigung in unmittelbarer Höhe vom Gerät. Stellen Sie für die Erstinbetriebnahme des Ofens in einem gut belufteten Raum die maximale Temperatur ein.
Deutsch
- Kleinere Tiere können auch sehr empfindlich auf Temperaturänderungen, die von einem Pyrolyseofen bei fortgesetztem Reinigungsvorgang verursacht werden, reagieren.
Die nichthaftenden Oberflächen der Kuchenutensilien (Töpfe, Pfaffen, Herd usw.) können durch die für die Pyrolyse bestehtigten hohen Temperaturen beschädigt werden und ebenfalls in einem geringeren Ausmaß schädliche Dämpfe ausdünsten. - Der Rauch von Pyrolyseöfen/Kochrückständens sind für Menschen, darüber unter keinere Kinder und Personen mit angeschlagener Gesundheit, als unschädlich klassifiziert.
Innenbeleuchtung
Die Gluhlampen oder Halogenlampen, die in dieser Gerät verwendet werden, sind ausschließlich für den Einsatz in Haushaltgeräten bestimmt. Benutzen Sie diese nicht zur Wohnungsbeleuchtung.
WARNING! Stromschlagge-fahr!
Vor dem Auswechseln der Lampe: Trennen Sie das
Gerät vom Netzstecker.
- Nur Leuchtmittel mit korrekten Spezifikationen verwenden.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungsdoser Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
- Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie die Tüverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere sich in das Geräte einschließlich.
Wartung
- Wenden Sie sich für die Reparatur des Geräts an den autorisierten Kunden.
- Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Beschreibung des Gerätes
Gesamtübersicht
1 Bedienfeld
Backofenkunftsgregler
3 Elektronik-Programmierer
Thermostatregler
5 Belüftungsöffnungen des Kuhlgebläses
Heizwiderstand
7 Beleuchtung
8 Geblase
9 Drehspieß-Öffnung
10 Abnehmbares Aufnahmegitter
11 Roststufe
Zubehör
- Metallgitterrost: Ermoglicht das Platzieren von Blechen/Schalen (Braten, Gratin) und Backformen für Kuchen/Backwaren.
- Bräter: Zum Braten oder Grillen oder zur Verwendung als Abtroppfanne zum Sammeln des Fettes.
Drehspieß: Zum Braten von größeren Fleisch- oder von Geflügelstücken. - Telescopschienen: FürGrilleundBackbleche.
Produktblatt
Produktdatenblatt und Angaben gemäß Norm 65-66/2014
| Name des Lieferanten | Valberg |
| Kennzeichnung des Modells | FM57PXSP |
| Energieeffizienzindex | 105,1 |
| Energieeffizienzklasse | A |
| Energieverbrauch mit Standardbelastung und traditionellem Betriebsmodus | 0,87 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch mit Standardbelastung und Umluft-Modus | 0,83 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume | 1 |
Deutsch
| Wärmequelle | Elektrizität |
| Volumen | 57 l |
| Ofentyp | Einbauofen |
| Gewicht | 35,6 kg |
EN 60350-1 - Elektrische Haushaltgeräte- Teil 1 : Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grills - Verfahren zur Leistungsmessung.
Vor dem ersten Gebrauch

WARNING
Beachten Sie die Kapital über die Sicherheit.
Erste Reinigung
Alle abnehmbaren Rosthalterungen und Zubehörteile des Ofens entfern.

Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
Das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen.
Das Zubehor und die Gitter-Halterungen wieder einsetzen.
Einstellung der Uhrzeit
- Nach dem erstmaligen Anschlieben ans Stromnetz leuchten sámttliche Anzeigesymbole einige Sekunden auf, wonach das Display einige Sekunden die verwendete Software-Version anziegt.
- Nach Erlöschen der Anzeige der Software-Version werden hr und 12:00 angezeigt. 12 blinkt.
- Drücken Sie zum Einstellen der Stunden auf + oder -.
Zum Bestätigkeiten Taste drücken.
Dieser Vorgang ist nur für die ersten Zeiteinstellung erforderlich. Anschließlich wird die neue Zeit nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
Das Display zeit min und die eingestellte Zeit an. 00 blinkt.
Zum Einstellen der Minuten auf + oder - drucken.
Zum Bestätigkeiten Taste drücken.
Dieser Vorgang ist nur für die ersten Zeiteinstellung erforderlich. Anschließlich wird die neue Zeit nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Im Display wird die neue Zeit angezeigt.
Änderung der Uhrzeit
Die Zeit kann nur eingestellt werden, wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
- Drücken Sie mehrmals 日 , bis die Zeitkontrollleuche 日 im Display blinkt.
Um die Uhrzeit einzustellen, siehe Kapitel Einstellung der Uhrzeit.
Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor, um Fettrückstände zu verbrennen.
Wahlen Sie und die Höchsttemperatur.
- Lassen Sie den Ofen 1 Stunde in Betrieb.
Wahlen Sie und die Höchsttemperatur.
- Lassen Sie den Ofen 15 Minutes in Betrieb.
Wahlen Sie und die Höchsttemperatur.
- Lassen Sie den Ofen 15 Minuten in Betrieb.
Die Zubehörteile können sich mehr als üblich erhitzen. Geruch und Rauch können dem Ofen entweichen. Das ist normal. Vergewissern Sie sich, dass der Raum ausreichend geluftet ist.
Ausziehbare Regler
Zur Verwendung des Backofens auf den Steuerregler drücken. Der Steuerregler kommt aus seinem Sitz hervor.
Aktivieren und Deaktivieren des Geräts Je nach Modell Ihr's Geräts, ob es über Symbole, Anzeiger oder Schalter-Betriebsleuchten verfügbar:
Die Anzeige leuchtet, sobald die Ofentemperatur steigt.
Die Betriebsleuche goes an, wenn der Ofen in Betrieb ist.
Das Symbol zeigt an, ob der Regler die Ofen-Funktionen oder die Temperatur steuert.
- Drehen Sie den Backofen-Funktions-schalter zur Auswahl einer Funktion.
Drehen Sie den Thermostatregler zur Auswahl der gewünschten Temperatur.
Zum Ausschalten des Geräts die Ofenfunktionsregler und den Temperaturschalter auf Position AUS stellen.
Täglicher Gebrauch

WARNING
Beachten Sie die Kapital über die Sicherheit.
Backofenkunften
| Backofen-Funktion | Gebrauch | |
| 0 | Das Gerät ist ausge-schaltet. | Das Gerät ist ausgeschaltet. |
| (2) | Umluft | Zum gleichzeitigen Garen auf 2 Ebenen gleichzeitig und Trocknen von Lebensmitteln. Verringern Sie die Temperaturen im Vergleich zur natürlichen Konvektion um 20 - 40 °C. |
| Natuürliche Konvek-tion | Zum Backen und Braten von Lebensmitteln auf einer einzigen Stufe. | |
| Grill + Drehspieß | Zum Grillen von Fleisch, Spiegel und kleineren Fleisch-stücken | |
| Unteres Heizele-ment (Sohle) | Zum Backen von knusprigen Kuchenböden und zum Sterilisieren von Lebensmitteln. | |
Deutsch
| Turbo-Grill | Zum Braten sowie zum Überbacken und Bräunen von wichtigen Fleischstücke oder Geflügel auf einer Ebene. |
| Unterhitze + Umluft | Für Backen auf einer einzigen Stufe und um den Spei-zen eine stärkere Bräunung und einen knusprigen Teig zu verleihen. Verringern Sie die Temperaturen im Vergleich zur natürlichen Konvektion um 20 - 40 °C. |
| Auftauen | Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. |
| Oberhitze | Zum goldgelben Backen von Brot, Kuchen und Klein-gebäck. Zum Beenden der Kochzeit der Gerichte. |
| Schnellgrillrost | Zum Grillen flacher Lebensmittel in früheren Mengen sowie Toastbrot. |
| Pyrolyse | Zum Aktivieren der automatischen Pyrolyse-Reinigung des Ofens. Mit dieser Funktion können Schmutzrück-stände im Inneren des Ofens verbrannt werden. |

Anzeige
(1) Zeitschalter
2 Kontrollleuchte des Heizens und der Restwärme
3 Wasserpfanne (nur bei einigen Modellen)
4 Fleischspieß (nur bei einigen Modellen)
5 Turschloss (nur bei einigen Modellen)
6 Stunden/Minuten
Funktionen der Uhr
Tasten
| Taste | Funktion | Beschreibung |
| — | MINUS | Zum Einstellen der Uhrzeit. |
| ◎ | UHR | Zum Einstellen einer Uhrführung. |
| + | PLUS | Zum Einstellen der Uhrzeit. |
Heizungsanzeige
Beim Aktivieren einer Ofenfungkction werden die Segmente nacheinander in angezeigt.
Die Balken zeigen die Erhöhung oder Abkuhlung der Ofentemperatur an.
Uhrfunktionen
Tabelle der Uhr-Funktionen
| Uhrfunktion | Gebrauch | |
| 1 | UHRZEIT | Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Uhrzeit. Siehe Einstellung der Uhrzeit. |
| 2 | ZEITSCHALTER | Verwendten Sie zum Einstellen eines Herunterzahlen (max. 23 Stunden 59 Minuten) diese Funktion. Diese Funktion ist ohne Auswirkungen auf den Backofenbetrieb. Der ZEIT-SCHALTER kann auch bei ausgeschalteten Ofen jederzeit eingestellt werden. |
| |→| | DAUER | Zum Einstellen der Betriebsdauer des Geräts. Diese Funktion nur verwenden, wenn eine Ofenfungtion eingestellt wurde. |
| |→| | ENDE | Zum Einstellen der Zeit, zu welcher das Gerät ausscheltet. Diese Funktion nur verwenden, wenn eine Ofenfungtion eingestellt wurde. Die Funktionen DAUER und ENDE können,Gleichzeitig verwendet werden (verzögerter Start), falls das Gerät automatisch ein- und später ausgescheltet werden soll. |
-
Drücken Sie mehrmals , um von einer Uhrfunktion zur anderen zu wechseln.
Zum Bestätigkeiten der Einstellungen der Uhrfunktionen drücken Sie entweder oder warten 5 Sekunden auf eine automatische Bestätigung. -
Drehen Sie den Funktionswahlregler auf die Position Aus.
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste oder öffnen Sie die Ofentür, um das Signal zu stoppen.
- Wenn Sie beim Einstellen der Stunden für die DAUER auf drücken, schaltet das Gerät in die Funktionseinstellung ENDE .
Einstellen der DAUER oder des ENDES
- Drücken Sie mehrmals , bis im Display oder angezeigt wird.
- | | oder | blinkimDisplay.|
Zum Einstellen der Werte auf + oder drücken. Danach zum Bestätigen drücken.
Stellen Sie für die DAUER zuerst die Minuten und danach die Stunden ein. Für das ENDE stellen Sie zuerst die Stunden und danach die Minuten ein.
Ein Signal ertont fur 2 Minuten nach Ablauf der eingestelltten Dauer. Das Symbol oder sowie die Zeiteinstellung blinken im Display. Das Gerät wird angehalten.
Den ZEITSCHALTER einstellen (Leerlauf-einstellung)
- Drücken Sie mehrmals, bis und 00 im Display blinken.
Zum Einstellen des ZEITSCHALTERS auf + oder - drücken.
Zuerst die Sekunden, dann die Minuten und danach die Stunden einstellen.
Zu Beginn wird die Dauer in Minuten und Sekunden berechnet. Falls Sie eine Dauer von länger als 60 Minuten einstehen, erscheint das Symbol hr.
Das Gerät berechnet die Dauer in Stunden und Minuten.
C
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
C
Deutsch
- Der ZEITSCHALTER startet nach 5 Sekunden automatisch.
- Nach Ablaufen von 90% der eingestellt-ten Zeit ertont ein akustisches Signal.
- Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertont für 2 Minuten ein akustisches Signal. Dabei blinken 00:00 und im Display. Drücken Sie auf eine beliebige Taste oder öffnen Sie die Ofentür, um das Signal zu stoppen.
- Beim Einstellen eines ZEITSCHÄTERS und wenn darauf die Funktion DAUER oder ENDE aktiviert wurde, entscheid das Symbol.
Betriebsdauer-Zeitschalter
- Verwenden Sie den Betriebsdauer-Zeitschalter zum Regeln der Betriebszeit des Ofens. Die Funktion der Zeitschaltuhr beginnt, sobald der Ofen angeheizt wird.
Zum Zurücksetzen des Betriebsdauer- Zeitschalters drücken Sie auf die Tastes + und - und halten diese gedrückt. Der Zeitschalter wird neu gestartet.
Der Betriebsdauer-Zeitschalter kann für die folgenden Funktionen nicht verwendet werden: DAUER ENDE
Verwendung des Zubehörs

WARNING
Beachten Sie die Kapital über die Sicherheit.
Verwendung des Drehspiebes

WARNING
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Drehspiele verwenden. Die Gabeln und der Bratspieß des Drehspießes sind spitz und schneidend.
Gehen Sie vorsichtig damit mit dem Spiel um, um jegliches Körperverletzungsrisiko zu vermeiden.
Nutzen Sie Handschuhe, wenn Sie den Drehspieß herausnehmen. Der Drehspieß und der Grill sind heiß. Verbrennungsgefahr!

Handgriff

Bratspieß

Gabeln

Drehspieß-Rahmen
- Drehspieß-Handgriff an den Spielschrauben.
- Abtropfblech auf die niedrigste Stufe stellen.
Den Drehspieß-Rahmen auf der zwei-ten Stufe von unter. - Setzen Sie die ersten Gabel auf den Bratspieß, dann stecken Sie das Fleisch auf den Spiel und setzen Sie die zweite Gabel auf.
- Benutzen Sie die Schrauben, um die Gabeln enger zu stellen.
- Legen Sie die Spitze des Bratspiebes in die Drehspieß-Öffnung. Beachten Sie den Abschnitt Beschreibung des Geräts.
- Legen Sie den Vorderteil des Bratspießes auf den Drehspieß-Rahmen.
- Handgriff vom Drehspieß entfernen.
- Den Backofen-Funktionsregler auf die Position Drehspieß stellen. Der Drehspieß beginnnt sich zu drehen.
Die erforderliche Temperatur ein-stellen. Die Back-/Garzeiten-Tabelle beachten.
Einsetzenden der Telescopschienen
Die Telescopschienen können auf jeder Höhe eingesetzt werden.
- Achten Sie darauf, dass Sie die beiden Telesckopschienen auf derselben Höhe einsetzen.
Die Teleskopschienen einsetzen.
4 Der Anschlag (A) an einem Ende der Telesckopschiene muss nach oben gezählt sein.
Telescopschienen
Die Teeskopschienen erleichtern ein Einsetzen und Herausnahmen der Ofengitter.

WARNING
Die Telesckopschienen nicht in der Geschirrspulmaschine wasschen. Diese dürfenebenfalls nicht eingeschmiert werden.
5
Zum Herausnehmen der Teeskopschienen ziehen Sie rechts und links an diesen.
6
Legen Sie das Metallgitter auf die Te-leskopschienen und schiben Sie sie in das Gerat.
.
Achten Sie darauf, dass die Teles-kopschienen vor dem Schlieben der Ofentür vollständig in das Gerä eingeschoben wurden.
Zusätzliche Funktionen
Verwendung der Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird eine unerwünsche Benutzung des Gerätes verhindert.
Die Tür ist beim Ausführren der Pyrolysenk Funktion verriegelt. SAFE leuchtet im Display auf, wenn Sie an einem Regler drehen oder auf eine Taste drücken.
- Stellen Sie sicher, dass der Funktionswahlschalter des Ofens in die Aus-Position gestellt wurde.
- Halten Sie die Tasten und gleich-zeitig 2 Sekunden gedrückt.
- Ein akustisches Signal ertont. SAFE ertscheint. Zum Deaktivieren der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.
Restwärme-Anzeigeleuchte
- Beim Abschalten des Geräts leuchtet die Restwärme-Anzeigeleuchte auf,
wenn die Temperaturinnen im Ofen hoher als 40^ ist. Drehen Sie den Temperaturregler nach links oder rechts, um die Ofentemperatur anzuzeigen.
Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät automatisch nach einer gewissen Zeit ab, wenn eine Ofenfungtion im Gange ist und Sie keine Einstellungändern.
| Temperatur (°C) | Automatische Ab-schaltung nach (h) |
| 30 - 115 | 12,5 |
| 120 - 195 | 8,5 |
| 200 - 245 | 5,5 |
| 250 | 1,5 |
- Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten eine beliebige Taste, um das Gerät wieder in Betrieb zu halten.
Das automatische Abschalten Funktioniert mit den folgenden Funktionen nicht: Beleuchtung, Dauer, Ende.
Kuhlventilator
- Wenn der Ofen in Betrieb ist, startet der Kuhlventilator automatisch, um die Oberflächen des Geräts abzukühlen. Nach Ausschalten des Geräts lauft der Kuhlventilator weiter, damit der Ofen abkühlt.
Sicherheitsthermostat
- Ein schlechetes Funktionieren des Gerätes oder fehlerhafte Bestandteile können eine gefährliche Überhitzung verursachen. Um dies zu verhindern, verfügt der Ofen über einen Sicherheitsthermostatenzur Trennung der Stromversorgung. Der Ofen setzen sich automatisch erneut in Betrieb, sobald die Temperatur sinkt.
Empfehlungen

WARNING
Beachten Sie die Kapitel über die Sicherheit.
Die aufgeführten Temperaturen und Kochzeiten werden nur informationshalber angegeben. Sie variieren je nach Rezept sowie nach Qualität und Menge der verwendeten Zutaten.
Allgemeine Informationen
- Der Ofen verfügbar über vier Grillrost-Stufen. Zahlen Sie die Roststufen ab unterster Stufe.
Das Gerät verfügbar über ein spezielles System, das die Luftzirkulation ermöglich und den Dampf ständig recycliert. In dieser Zusammenhang erlaubt das System beim Zubereiten von Gerichen, dass dieseinnen weich und zart bleiben und außen knusprig werden. Kochzeit und Energieverbrauch werden dadurch auf ein Minimum reduziert.
Feuchtigkeit kann sich im Backofeninneren oder auf den Gasflächen der Ofentür ansammeln. Das ist normal. Achten Sie daraufauf, beim Öffnen der Backofentür zurückzuweichen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Zur Verringerung der KondensationLicensed Sie den Ofen 10 Minuten laufen, bevor Sie die Speisen backen. - Trocknen Sie den Dampf nach jeder Verwendung des Gerätes.
- Niemals Aluminium oder sonstige Geräte, Bleche und Zubehör im direkten Kontakt mit dem Ofenboden stellen. Dies wurde zu einer Beeinträchtigung der Emaille und der Kochresultate führen.
Kuchen backen
Die Ofentür nicht vor 3/4 der Backzeit öffnen.
- Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig verwenden,让他们之间都不要在上面。
Natuürliche Konvektion mit Standard-temperatur ist ideal für das Backen von Brot.
Braten von Fleisch und Fisch
- Für stark fetthaltige Speisen einen Bräter verwenden, um ein irreversibles Verschmutzen des Backofens zu vermeiden.
- Lassen Sie das Fleisch vor dem Aufschnadenitz 15 Minuten ruhen, um zu vermeiden, dass der Bratensaft
ausflieBt.
Um zu vermeiden, dass sich im Ofen zu viel Rauch bildet, Wasser in den Bräter hinzufügen. Um das Kondensieren des Rauchs zu vermeiden, fügen Sie jeweils erneut Wasser in den Bräter, wenn er keines mehr enthalt.
Garzeiten
Die Garzeit variiert je nach der Art der Speise, seiner Konsistenz und seinem Volumen.
- Beobachten Sie anfänglich den Garprozess. So finden Sie die besten Einstellungen (Funktion, Garzeit usw.) für Ihr Kochgeschirr, ihre Rezepte und die Speisemengen, wenn Sie den Backofen benutzen.
Brat- und Backtable
Kuchen
| Backblech | Natuürliche Konvektion | Heißluft | Dauer (Min.) | Anmerkungen | ||
| Tempe-ratur (°C) | Roststufe | Tempe-ratur (°C) | Roststufe | |||
| Kuchen-teige | 170 | 2 | 160 | 2 (1 und 3) | 40 - 60 | In einer Backform |
| Butter-gebäck | 170 | 2 | 160 | 2 (1 und 3) | 24 - 34 | In einer Backform |
| Käsekuchen (mit Butter-milch) | 170 | 1 | 160 | 2 | 60 - 80 | In einer Backform von 26 cm |
| Apfel-kuchen | 170 | 1 | 160 | 2 (1 und 3) | 100 -120 | In 2 Backformen von 20 cm auf einem Metall-gitter |
| Strudel | 175 | 2 | 160 | 2 | 60 - 80 | Auf einem Backblech |
Deutsch
| Backblech | Natuürliche Konvektion | Heißluft | Dauer (Min.) | Anmerkungen | ||
| Tempe-ratur (°C) | Roststufe | Tempe-ratur (°C) | Roststufe | |||
| Mürbeteig-kuchen mit Marmelade (vgl. Linzer-torte) | 170 | 2 | 155 | 2 | 60 -70 | In einer Backform von 26 cm |
| Biskuit-masse / Savoie-Kuchen (leichte Variante) | 170 | 2 | 160 | 2 | 35 -45 | In einer Backform von 26 cm |
| Obstkuchen | ||||||
| Weih-nachts-kuchen / Obstkuchen | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 -60 | In einer Backform von 20 cm |
| Pflaumen-kuchen 1) | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 -60 | In einer Brotbackform |
| Cupcakes | 170 | 3 | 160 | 3 (1 und 3) | 20 - 30 | Auf einem Backblech |
| Kekse / Plätzchen 1) | 150 | 3 | 150 | 3 | 20 - 30 | Auf einem Backblech |
| Baiser | 100 | 3 | 100 | 3 | 90 - 120 | Auf einem Backblech |
| Brötchen 1) | 190 | 3 | 180 | 3 | 15 - 20 | Auf einem Backblech |
| Brandteig-produkte 1) | 190 | 3 | 180 | 3 | 25 - 35 | Auf einem Backblech |
| Runde Pas-teten (Pie) | 180 | 3 | 170 | 2 | 45 - 70 | In einer Backform von 20 cm |
| Mehrstücki-ge Torten | 180 | 1 ou 2 | 170 | 2 (links und rechts) | 40 - 55 | Links + rechts in einer Backform von 20 cm |
1) Heizen Sie den Backofen 10 Minuten lang vor.
Brot und Pizza
| Backblech | Natuürliche Konvek-tion | Heißenlicht | Dauer Anmerkungen (Min.) | ||
| Tempe-ratur (℃) | Roststufe | Tempe-ratur (℃) | Roststufe | ||
| Weißbrot 1) | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 701 - 2 Einheiten, 500 g je Einheit |
| Roggen-brot | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45In einer Brotbackform |
| Bröschen 1) | 190 | 2 | 1802(1 und 3) | 2(1 und 3) | 25 - 406 - 8 Bröschen auf einem Backblech |
| Pizza 1) | 190 | 1 | 190 | 1 | 20 - 30In einem Bräter |
| Scones (englisches Teege-bäck) 1) | 200 | 3 | 190 | 2 | 10 - 20Auf einem Backblech |
Heizen Sie den Backofen 10 Minuten lang vor.
Eizubereitungen
| Backblech | Natuürliche Konvek-tion | Heißenlicht | Dauer Anmerkungen (Min.) | ||
| Tempe-ratur (℃) | Roststufe | Tempe-ratur (℃) | Roststufe | ||
| Teigwaren-Gratin | 180 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50In einer Form |
| Gemüse-gratin | 200 | 2 | 175 | 2 | 40 - 60In einer Form |
| Quiches | 190 | 1 | 190 | 1 | 40 - 50In einer Form |
| Lasagne | 200 | 2 | 200 | 2 | 25 - 40In einer Form |
| Cannelloni | 200 | 2 | 190 | 2 | 25 - 40In einer Form |
| Yorkshire Pudding 1) | 200 | 2 | 210 | 2 | 25 - 30Backform für 6 Puddings |
Heizen Sie den Backofen 10 Minuten lang vor.
Deutsch
Fleisch
| Backblech | Natuürliche Konvektion | Heißenlicht | Dauer (Min.) | Anmerkungen | ||
| Tempe- ratur (℃) | Roststufe | Tempe- ratur (℃) | Roststufe | |||
| Rindfleisch | 200 | 2 | 190 | 2 | 50 - 70 | Auf dem Metallgrill und im Bräter |
| Schweine- fleisch | 180 | 2 | 180 | 2 | 90-120 | Auf dem Metallgrill und im Bräter |
| Kalb | 190 | 2 | 175 | 2 | 90-120 | Auf dem Metallgrill und im Bräter |
| Rindfleisch, englisch | 210 | 2 | 200 | 2 | 44 - 50 | Auf dem Metallgrill und im Bräter |
| Rindsbra- ten, gar | 210 | 2 | 200 | 2 | 51 - 55 | Auf dem Metallgrill und im Bräter |
| Rindsbraten, gut durch- gebraten | 210 | 2 | 200 | 2 | 55 - 60 | Auf dem Metallgrill und im Bräter |
| Schweine- schulter | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 -150 | In einem Bräter |
| Schweins- haxe | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 | 2 Stücke in einem Bräter |
| Lamm | 190 | 2 | 190 | 2 | 110 - 130 | Lammkeule |
| Brat- höhnen | 200 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 | Ganz in einem Bräter |
| Pute | 180 | 1 | 160 | 1 | 210 - 240 | Ganz in einem Bräter |
| Ente | 175 | 2 | 160 | 2 | 120- 150 | Ganz in einem Bräter |
| Gans | 175 | 1 | 160 | 1 | 150- 200 | Ganz in einem Bräter |
| Kaninchen | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 | In Stücken |
| Wildhase | 190 | 2 | 175 | 2 | 150- 200 | In Stücken |
Fisch
| Backblech | Natuürliche Konvektion | Heißenlicht | Dauer Anmerkungen (Min.) | ||
| Tempe-ratur (℃) | Roststufe | Tempe-ratur (℃) | Roststufe | ||
| Fasan | 190 | 2 | 175 | 2 | 90-120Ganz in einem Bräter |
| Forelle / Goldbrasse | 190 | 2 | 175 | 2 (1 und 3) 40 - 553 - 4 Fische | |
| Thunfisch / Lachs | 190 | 2 | 175 | 2 (1 und 3) 35 - 604 - 6 Files | |
Grill
Heizen Sie ihren Ofen 10 Minuten lang vor dem Kochen vor.
| Backblech | Anzahl/Menge | Temperatur (°C) | Dauer (Min.) | Roststufe | ||
| In Stücken | (g) | 1. Seite | 2. Seite | |||
| Rinderfillet | 4 | 800 | 250 | 12 -15 | 12 - 14 | 3 |
| Rindersteak | 4 | 600 | 250 | 10 - 12 | 6 - 8 | 3 |
| Würste | 8 | - | 250 | 12 - 15 | 10 - 12 | 3 |
| Schweinskotelette | 4 | 600 | 250 | 12 - 16 | 12 - 14 | 3 |
| Brathähnchen (in zwei geteilt) | 2 | 100 | 250 | 30 - 35 | 25 - 30 | 3 |
| Spiele | 4 | - | 250 | 10 -15 | 10 -12 | 3 |
| Hacksteak | 6 | 400 | 250 | 12 - 15 | 20 - 30 | 3 |
| Fischfillet | 4 | 400 | 250 | 20 - 30 | 10 - 12 | 3 |
| Geröstete Sandwiches | 4 - 6 | - | 250 | 12 - 14 | - | 3 |
| Toasts | 4 - 6 | - | 250 | 5 - 7 | 2 - 3 | 3 |
DrehspieB
Vor dem Garen den Backofen 10 Minuten lang vorheiten.
| Backblech | Anzahl/Menge | Temperatur (°C) | Dauer (Min.) | Roststufe |
| Geflügel | 1000 | 200 | 50 - 60 | 2 |
| Braten | 800 | 200 | 50 - 60 | 2 |
Turbo-Grill
Verwenden Sie diese Funktion mit einer maximalen Temperatur von 200 °C
Deutsch
| Backblech | Anzahl/Menge | Temperatur (°C) | Dauer (Min.) | Roststufe | ||
| In Stücken | (g) | 1. Seite | 2. Seite | |||
| Rollbraten (Pute) | 1 | 1000 | 200 | 30 - 40 | 20 - 30 | 3 |
| Geflügel (halbiert) | 2 | 1000 | 200 | 25 - 30 | 20 - 30 | 3 |
| Hähnchenkeule | 6 | - | 200 | 15 - 20 | 15 - 18 | 3 |
| Wachtel | 4 | 500 | 200 | 25 - 30 | 20 - 25 | 3 |
| Gemüse-Gratin | - | - | 200 | 20 - 25 | - | 3 |
| Jakobsmuscheln | - | - | 200 | 15 - 20 | - | 3 |
| Makrele | 2 - 4 | - | 200 | 15 - 20 | 10 - 15 | 3 |
| Fischsteaks | 4 - 6 | 800 | 200 | 12 -15 | 8 - 10 | 3 |
Pizza
Die Funktion Unterhitze-Umluft.
Vor dem Garen den Backofen 10 Minuten lang vorheizen.
| Backblech | Temperatur (°C) | Dauer (Min.) | Roststufe | Anmerkungen |
| Große Pizza | 200 | 15 - 25 | 1 | Auf einem Backblech |
| Kleine Pizza | 200 | 10 - 20 | 1 | Auf einem Backblech |
| Brötchen | 200 | 15 - 25 | 1 | Auf einem Backblech |
Reinigung und Pflege

WARNING
Beachten Sie die Kapital über die Sicherheit.
Hinweise zur Pflege
- Reinigen Sie die Backofenfront mit Hilfe eines mit lauwarmem Seifenwasser befeuchteten Schwamms.
- Verwenden Sie einen handelsüblichen Reiniger für Metalloberflächen.
Den Garraum nach jedem Gebrauch reinigen. Die Ansammlung von Fetten und andere Nahrungsmittelrückständen kann einen Brand hervorrufen. Dieses Risiko ist für das Abtropfblechalanders hoch.
- Bei besonderss starken Schmutzrückstellenden einen Backofenreiniger benutzten.
- Nach jeder Anwendung alle Zubehörteile spulen und trocken. Verwenden Sie einen weichen Lappen mit lauwarmem Seifenwasser.
- Bei Antihaft-Elementen nicht mit aggressiven Substanzen, scharfen Gegenständen oder Geschirrspulereinigen. Dadurch kann die Antihaft-beschichtung beschädigt werden.
Geräte aus rostfreiem Stahl oder Aluminium
- Reinigen Sie die Turn nur mit einem feuchten Schwamm.
- Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
- Benutzen Sie niemals Scheuer- oder Säuremittel oder Metall-Schwämme, Denn sie konnen die Oberfläche des Ofens beschädigen.
- Dieselben Empfehlungen gelten für die Reinigung des Bedienfelds.
Entnahme der Aufnahmegitter
Zur Reinigung des Backofens die Aufnahmegitter herausnehmer.
Den vorderen Teil des Aufnahmegitters aus der Seitenwand losen.
Den vorderen Teil des Aufnahmegitters aus der Seitenwand losen.
- Setzen Sie die Aufnahmegitter ein, in dem Sie diese Prozedur in umgehrter Reihenfolge wiederholen.
Die Haltestifte an den Telescopschienen müssen nach vorne zeigen.
Pyrolyse

ACHTUNG
Alle herausnehmbaren Zubehörteile und Rosthalterungen herausziehen.
Die Pyrolyse nicht beginnen, wenn die Ofentür nicht richtig geschlossen wurde. Bei einigen Modellen erscheidt bei Aufreten these Fehlers C3 im Display.

WARNING
Das Gerät lauft sehr heiß an. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG
Falls andere Geräte auf demselben Möbelstück installiert sind dürfen diese nicht gleichzeitig mit der Pyrolysenkunft in Betrieb genommen werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
Grobe Schmutzrückstände von Hand reinigen und entfernen.
Die Innenseite der Tur mit freiem Wasser reinigen, um die auf dieser haftenden Rückstände zu entfernen, da diese während des Temperaturstiegs brennen.
- Stellen Sie die Pyrolysenfunktion ein. Siehe Kapitel „Backofenkunften". |→|blinkt.
- Mit der Ende-Funktion kann der Beginn des Reinigungsvorgang verzögert werden.
- Drücken Sie oder drehen Sie den Temperaturwahler in Uhrzeigerrichtung, um mit dem Reinigungsvorgang zu beginnen.
Dauer des Vorgangs: 2 Stunden.
- Wahlend der Pyrolyse-Reinigung er-lischt die Backofenlampe.
Die Tur wird verriegelt, wenn der Ofen die voreingestellte Temperatur erreicht. Das Symbol und die Balken, welche die Hitze anziegen, erschinen im Display, bis die Tur entriegelt wird.
Empfohlene Reinigung
Zur Ermahnung einer erforderlichen Pyrolyse-Reinigung blinkt PYR im Display bei jedem Ein- und Abschalten des Geräts 10 Sekunden.
Deutsch
Das Symbol der Empfohlenen Reinigung erlischt:
- Nach dem Ende der Funktion der Prolyse-Reinigung.
- Wenn Sie während des Blinkens von PYR im Display gleichzeitig auf die Tasten + und - drücken.
Reinigung der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben versehen. Die Backofentür und die Innenglasscheiben setzen sich zum Reinigen entfern.
- Wenn Sie versuchen, die Glasscheiben zu entfernen, ohne vorher die Backofentür entfernt zu haben, kann diese plötzlich und ungewölt schreiben.

ACHTUNG
Das Gerät nicht ohne Glasscheiben verwenden.
Die Tur vollständig öffnen und die 2 Turscharniere fassen.
Die Hebel anheben und auf die 2 Scharniere drehen.
11 Stellen Sie die Backofentür auf die erte Öffnungssposition (halbe Strecke). Ziehen Sie die Tur nach vorne und lösen Sie sie aus ihrem Sitz.
12 Legen Sie die Turl auf eine stabile, mit weichem Stoff bedeckte Oberfläche.
Entsperren Sie die Verriegelung, um die innere Glasscheibe zu entfernen.
14 Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90^ und entfernen Sie sie aus ihren Sitzen.
15 Heben Sie die Glasscheiben sorgfátig an undziehen diese nacheinander heraus.
Beginnen Sie mit der oberen Scheibe.
Die Glasscheibe mit Seifenwasser reinigen. Die Glasscheibe sorgfältig trocken reiben.
- Nach abgeschlossener Reinigung Glasscheibe und Ofentür erneut an Ort und Stelle einsetzen. Die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
16 Achten Sie darauf, dass Sie die Glas-scheiben (A, B und C) in der richtigen Reihenfolge wieder einsetzen.
Das mittlere Feld (B) ist mit einem ornamentalen Muster verziert. Der bedruckte Bereich muss auf die Turlinnenseite gerichtet sein. Nach der Installation sicherstellen, dass sich die Oberfläche der Glasplatte (B), wo sich der bedruckte Bereich befindet, glatt anfuhlt (Relief muss auf der anderen Seite sein).
17 Achten Sie darauf, dass Sie die Glasscheibe in der Mitte an Ort und Stelle richtig einsetzen.
ErsetzenderGluhlampe
- Ein Tuch auf den Garraumboden des Geräts legen. Dies verhindert die Beschädigung der Licht-Glasabdeckung und des Garraums.

WARNING
Stromschlaggefahr!
Trennen Sie die Sicherung vor dem Auswechseln der Glühlampe. Die Beleuchtung und Abdeckung aus Glas konnen sehr warm sein.
Schalten Sie das Gerät aus.
Die Sicherungen aus dem Sicherungskastennehmen oder den Sicherungsautomat trennen.
Die Gluhlampe mit einer geeigneten, bis 300^ temperaturbestandigen Gluhlampe auswechseln.
Die Glasabdeckung erneut einsetzen.
Hintere Ofenbeleuchting
Die Glasabdeckung der Lampe nach links drehen und entfernen.
Die Glasabdeckung reinigen.
Fehlerbehebung

WARNING
Beachten Sie die Kapitel über die Sicherheit.
Bei Betriebsstorungen
| Problem | Wahrscheinliche Ursache | Lösung |
| Der Backofenheit nicht. | Der Ofen ist ausgeschaltet. | Schalten Sie den Backofen ein. |
| Der Backofenheit nicht. | Die Uhr ist nicht eingestellt. | Stellen Sie die Uhr ein. |
| Der Backofenheit nicht. | Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht ausge-führt. | Prüfen Sie, ob die Einstellungen in Ordnung sind. |
| Der Backofenheit nicht. | Die Funktion des automatischen Abschl-tens wurde aktiviert. | Siehe "Automatische Abschaltung". |
| Der Backofenheit nicht. | Die Kindersicherung wurde aktiviert. | Siehe Abschnitt "Verwendung der Kindersiche-rung". |
| Der Backofenheit nicht. | Die Sicherung hat ausgelöst. | Prüfen Sie, ob wirklich die Sicherung die Ursache der Anomalie ist. Wenn die Sicherungen wiederholt auslösen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. |
Die Beleuch- Die Beleuchtung Gluhlampe ersetzen.
tung faktio- ist defekt.
niert nicht.
Deutsch
| Problem | Wahrscheinliche Ursache | Lösung |
| Der Dreh-spieß dreht nicht. | Der Drehspieß ist nicht richtig in das Loch eingeführt. | Siehe Kapitel "Verwendung des Drehspießes". |
| Zu lange oder zu kurze Kochdauer. | Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch. | Stellen Sie die Temperatur falls notwendig ein. Befolgen Sie die Anleitungen in der Gebrauchs-an-weisung. |
| Dampf und Kondensa-tion bilden sich auf den Nahrungsmit- teln und im Garraum des Ofens. | Das Gargut blieb zu langle im Ofen. | Gerichte nicht länger als 15 - 20 Minuten nach dem Ende des Garprozesses im Ofen lassen. |
| C3 erscheint im Display. | Die Reinigungsfunktion funktioniert nicht. Entweder wurde die Backofentür nicht ganzzuschlüssen oder die Tüvertriege-lung ist defekt. | Schließen Sie die Tür ganz zu. |
| F102 er-scheint im Display | Die Tür wurde nicht ganzzuschlüssen. Die Tüver- riegelung ist defekt. | Schließen Sie die Tür ganz zu. Schalten Sie den Backofen mit dem Sicherungsgehäuse oder dem Schutzschalter, die sich im Sicherungskosten beginden, aus. Danach den Backofen erneut einschalten. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls F102 weiter im Display erscheint. |
| Ein Fehler-code, der nicht in die- ser Tabelle aufgeführrt ist, wird angezeigt. | Ein elektrischer Fehler ist aufge- treten. | Schalten Sie den Backofen mit dem Sicherungsgehäuse oder dem Schutzschalter, die sich im Sicherungskosten beginden, aus. Danach den Backofen erneut einschalten. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls im Display weiterhin ein Fehlercode erscheint. |
| Problem | Wahrscheinliche Ursache | Lösung |
| Das Gerät wurde einge-schaltet, wird aber nicht erhitzt. Der Lüfter fung-tioniert nicht. Im Display wird Demo angezeigt. | Der Demo-Mo-dus wurde akti-viert. | Schalten Sie den Ofen ab.Drucken Sie auf + und halten Sie sie gedrückt.Beim Ertönen des akustischen Signals drehen Sie den Backofen-Funktionsschalter auf die ersten Funktion. Demo blinkt im Display.Drehen Sie den Backofen-Funktionsschalter in die Aus-Position.Die Taste + loslassen.Drehen Sie den Temperaturregler nach rechts und halten Sie diesen drei Sekunden lang. Ein akustisches Signal ertönt dreimal. Der Demo-Modus wird deaktiviert. |
Informationen zu Unterhalt und Wartung
- Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden, wenden Sie sich an ihren Handler oder den Kundendienst.
Die Angaben fur den Kundendienst sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild befindet sich auf dem Rahmen vor dem Garraum des Geräts. Das Typenschild des Geräts nicht entfernen. - Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Informationen zu notieren:
Modell [MOD.]:
Serien-Nummer (S.N.) :
Installation

WARNING
Beachten Sie die Kapital über die Sicherheit.
18
19
20
Einbau
Elektroinstallation
- Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn die Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden
- Dieses Gerät wird nur mit einem Netz-kabel gefelfert.
Kabel
| Kompatible Kabelarten für Installation oder Ersatz | |
| H07 RN-F | H05 VV-F |
| H05 RN-F | H05 V2V2-F (T90) |
| H05 RRF | H05 BB-F |
- Für den Kabelquerschnitt die Gesamtlistung auf dem Typenschild beachten.
- Sie können außerdem die Tabelle konsultieren:
| Gesamtleistung (W) | Kabelquerschnitt (mm2) |
| maximal 1 380 | 3 x 0,75 |
| maximal 2 300 | 3 x 1 |
| maximal 3 680 | 3 x 1,5 |
- Der Schutzleiter (gelb/grüner Draht) muss 2 cm länger sein als Phase und Neutralleiter (blaue und braune Drahte).
Energiesparen
Die Eigenschaften these Geräts ermöglich das Einsparen von Energie in Ihrkuchenalltag.
Allgemeine Empfehlungen
- Vergewissern Sie sich, dass die Backofentür bei Betrieb ordnungsgemäß geschlossen ist und halten Sie sie während des Garprozesses so welt wie möglich geschlossen.
- Metallbleche und -schalen für optima- les Energieeinsparen.
- Wenn möglich die Speisen in den Back-ofen stellen, ohne sie aufzuwärmen.
- Wenn die Garzeit länger als 30 Minuten dauert muss die Ofentemperatur auf 3 bis 10 Minuten reduziert werden, was je von der Dauer des Kochens abhängt, bevor die Kochzeit abgelaufen ist. Die Restwärme im Garraum kann die Speisen weiter.
- Nutzen Sie die Restwärme zum Aufwärmen sonstiger Lebensmittel.
Umluft-Garen - Benutzen Sie wenn immer möglich die Backofenkunft- den mit Umluft, um Energie zu sparen. - Restwärme - Wenn bei einigen Backofenfunktionen ein Programm mit einer Laufzeit (Dauer, Ende) eingeschaltet wurde und die Kochzeit länger als 30 Minuten dauert, werden sich die Heizwiderstände automatisch um 10% früher deaktivieren. Der Lüfter lauft weiter und die Beleuchting bleibt eingeschaltet.
- Warmhalten von Speisen - Wahlen Sie die tiefstmögliche Temperatur, wenn Sie die Restwärme verwenden möhlen, um das Gargut warm zu halten. Die Temperatur der Restwärme ist im Display angezeigt.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLEN

Dieses Gerätträgt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführrt werden muss. Abfallverwertungträgt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher scarf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol

gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmull entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.