MUM58M59 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MUM58M59 BOSCH als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MUM58M59 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MUM58M59 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG MUM58M59 BOSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und -zeiten benutzen. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. 10
Wichtige Sicherheitshinweise
■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! ■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ■ Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. ■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen! ■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten. ■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. ■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehör nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden. ■ Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungs scheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! ■ Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. ■ Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben. ■ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung des Behälters und bei der Reinigung. W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. W Achtung! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben. 11
Wichtige Sicherheitshinweise
W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen (X „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 18). W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
i Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen. Y Vorsicht! Rotierende Messer. Rotierende Werkzeuge. W Vorsicht! Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch������������10 Wichtige Sicherheitshinweise�������������������10 Sicherheitssysteme����������������������������������12 Auf einen Blick������������������������������������������13 Arbeitspositionen��������������������������������������13 Bedienen��������������������������������������������������14 Reinigen und Pflegen�������������������������������18 Aufbewahrung������������������������������������������18 Hilfe bei Störungen�����������������������������������18 Anwendungsbeispiele �����������������������������19 Sonderzubehör�����������������������������������������21 Entsorgung�����������������������������������������������21 Garantiebedingungen�������������������������������21
Sicherheitssysteme Einschaltsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur einschalten: ■ wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde.
Wiedereinschaltsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf P drehen, dann einschalten.
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein. Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“. Das Gerät ist wartungsfrei.
Auf einen Blick Bild A:
Grundgerät 1 Entriegelungstaste 2 Schwenkarm „Easy Armlift“-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen“). 3 Drehschalter Nach dem Ausschalten (Stellung P) läuft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge. P = Stopp M = Momentschaltung mit höchster Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten. Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit: 1 = niedrige Drehzahl – langsam, 7 = hohe Drehzahl – schnell. 4 Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebes (Drehschalter auf M oder 1-7). Blinkt bei Fehlern in der Bedienung des Gerätes, beim Auslösen der elektronischen Sicherung bzw. bei einem Gerätedefekt, siehe Kapitel „Hilfe bei Störungen“. 5 Antriebsschutzdeckel Zum Abnehmen des Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Bereich drücken und Deckel abnehmen. 6 Antrieb für – Durchlaufschnitzler (Sonderzubehör*) und – Zitruspresse (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen. 7 Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*) 8 Mixerantriebsschutzdeckel 9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen. 10 Kabelaufbewahrung Kabel im Kabelfach verstauen
Schüssel mit Zubehör 11 Edelstahl-Rührschüssel 12 Deckel Werkzeuge 13 Profi Flexi-Rührbesen 14 Profi Schlagbesen 15 Knethaken mit Teigabweiser 16 Zubehörtasche Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben. Durchlaufschnitzler* 17 Stopfer 18 Deckel mit Einfüllschacht 19 Zerkleinerungsscheiben* a Schneid-Raspel-Wendescheibe b Raspelwendescheibe – grob / fein c Reibscheibe – fein d Reibscheibe – grob e Asiagemüse-Scheibe 20 Scheibenträger 21 Gehäuse mit Auslassöffnung Mixer* 22 Mixbecher 23 Deckel 24 Trichter 25 Ausstechformen* * Wenn ein Zubehörteil nicht im Liefer umfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen Bild B:
Achtung! Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen Antrieb und in der richtigen Position ange bracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits position eingerastet sein. Hinweis Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeeignet. ■ Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“.
■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen. ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen. Antrieb
Werkzeug/ ArbeitsZubehör geschwindigkeit 1-7
* Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rühr besen und Knethaken.
Bedienen W Verletzungsgefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Achtung! Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer 14
■ Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen. ■ Kabel herausziehen (Bild C). Kabel auf die gewünschte Länge herausziehen. Achtung! Kabel beim Einschieben nicht verdrehen. ■ Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in der Tabelle. L W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm erst nach Stillstand des Werk zeugs bewegen. Nicht genutze Antriebe stets mit den Antriebsschutzdeckeln abdecken. Achtung! Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät verwenden. Profi Flexi-Rührbesen (13) zum Rühren von Teig, z. B. Kuch enteig, Obstkuchen usw. und zum Unterheben von Zutaten wie Rosinen und Schokoladenstückchen Profi Schlagbesen (14) zum Schlagen von Eischnee und Sahne (mindestens 30 % Fettgehalt) und zum Mischen von Biskuitteig
Knethaken (15) zum Kneten von Teig, z. B. Hefe teig, Brotteig, Pizzateig, Nudelteig, Gebäckteig und zum Unterheben von Zutaten wie Saaten in den Teig Wichtiger Hinweis zur Verwendung des Schlagbesens (Bild D): Der Schlagbesen sollte den Schüsselboden beinahe berühren, um die Zutaten optimal zu vermischen. Wenn nicht, die Höheneinstellung des Schlagbesens folgendermaßen anpassen: ■ Netzstecker ziehen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Schlagbesen bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken. ■ Schlagbesen festhalten und Mutter mit Maulschlüssel (SW 8) im Uhrzeigersinn lösen. ■ Höhe des Schlagbesens durch Drehen des Besens auf optimale Höhe einstel len: Im Uhrzeigersinn drehen: Anheben. Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Absenken ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 1 bringen. ■ Höhe des Schlagbesens über prüfen, wenn erforderlich korrigieren. ■ Wenn die Höhe korrekt einge stellt ist, Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Schlagbesen festhalten und Mutter mit Maulschlüssel (SW 8) gegen den Uhrzeigersinn festziehen. Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen Bild E: ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Schüssel einsetzen: Nach vorne geneigte Schüssel aufset zen und dann abstellen, gegen den Uhr zeigersinn bis zum Einrasten drehen.
■ Je nach Verarbeitungsaufgabe Rühr besen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken. Hinweis: Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild E-4b). ■ Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfüllen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 1 bringen. ■ Deckel aufsetzen. ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen. Zutaten nachfüllen ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel nachfüllen. oder ■ Deckel abnehmen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Zutaten einfüllen. Nach der Arbeit ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Netzstecker ziehen. ■ Deckel abnehmen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Werkzeug aus dem Antrieb nehmen. ■ Schüssel entnehmen. ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“.
Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in der Tabelle. M W Verletzungsgefahr Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmen. Nicht in den Einfüllschacht greifen. Achtung! Durchlaufschnitzler nur in komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben. Schutz vor Überlastung Bild F: Um bei einer Überlastung des Durchlauf schnitzlers größere Schäden an Ihrem Gerät zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des Durchlaufschnitzlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich. Schneid-Raspel-Wendescheibe zum Reiben roher Kartoffeln oder zum Schneiden in Scheiben. Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung von faserigen Lebensmittel, z. B. Lauch oder Mango. Raspelwendescheibe – grob / fein zum Raspeln von Lebensmitteln in grobe oder feine Stücke, z. B. Obst, Gemüse oder Käse, wie Gouda oder Edamer. Kennzeichnung: ■ 2 = grobe Seite ■ 4 = feine Seite Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung von Nüssen oder Hartkäse, z. B. Parmesan. Tipp: Raspeln Sie Weichkäse mit der groben Seite. Reibscheibe – fein zum Raspeln von Lebensmitteln fein, z. B. Nüsse oder Hartkäse, wie Parmesan. Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung von Weichkäse und Schnittkäse.
Reibscheibe – grob zum Reiben roher Kartoffeln z.B. für Reibekuchen oder Klöße. Asiagemüse-Scheibe zum Schneiden von Lebensmitteln in feine Streifen, z. B. Obst und Gemüse. Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler Bild G: ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Schüssel einsetzen: Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 3 bringen. ■ Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abneh men (Bild G-5a). ■ Scheibenträger am unteren Ende festhalten, dabei müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen. ■ Gewünschte Schneid- oder Raspel scheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträgers auflegen (Bild G-6a). Bei Wende-Scheiben darauf achten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt. ■ Scheibenträger am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen (Bild G-6b). ■ Deckel aufsetzen (Markierung beach ten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. ■ Durchlaufschnitzler wie in Bild G-8 gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. ■ Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen. ■ Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.
Achtung! Einen Rückstau des Schneidgutes in der Auslassöffnung vermeiden. Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten. Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebens mittel im Durchlaufschnitzler festklemmen, Küchenmaschine ausschalten, Netzstecker ziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnitzlers abnehmen und Einfüllschacht entleeren. Nach der Arbeit ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Durchlaufschnitzler gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. ■ Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. ■ Scheibenträger mit Scheibe entnehmen. Dazu mit dem Finger von unten gegen die Antriebswelle drücken (Bild H). ■ Teile reinigen.
Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in der Tabelle. N W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb! Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben. Mixer nicht leer betreiben. W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Arbeiten mit dem Mixer Bild J: ■ Entriegelungsknopf drücken und Schwenkarm in Position 4 bringen. ■ Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen. ■ Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Zutaten einfüllen. Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter; Maximalmenge schäumende oder heiße Flüssigkeiten = 0,75 Liter. ■ Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein. ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen. Zutaten nachfüllen Bild J-8: ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen oder ■ Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüll öffnung einfüllen oder ■ flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen. Nach der Arbeit ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen. W Achtung! Durch ungeeignete Lebensmittel kann das Gerät beschädigt werden. ■ Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im Mixbecher verarbeiten. ■ Verarbeiten Sie keine gefrorenen Zutaten außer Eiswürfeln, es sei denn, sie wurden in eine ausreichende Menge Flüssigkeit gegeben. ■ Keine Lebensmittel verarbeiten, die harte Bestandteile enthalten. Vor der Verarbeitung von Kern- und Steinobst (Äpfel, Pfirsiche usw.) die Kerne oder Steine entfernen. Hinweise Einschränkungen für die Verarbeitung: ■ Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln, Petersilie und Fleisch zerkleinern.
Reinigen und Pflegen
■ Der Mixer kann Aufstriche wie Erdnuss butter, Kokosnussbutter oder Nussmus nicht herstellen. ■ Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüssigkeit mischen. ■ Pulverförmige Lebensmittel vor dem Mixen mit ausreichend Flüssigkeit mischen oder vollständig in Flüssigkeit lösen. Pulverförmige Lebensmittel sind z. B. Puderzucker, Kakaopulver, gerös tete Sojabohnen, Mehl, Eiweißpulver.
Reinigen und Pflegen
Die verwendeten Zubehörteile müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. X Tabelle O Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel ver wenden. Oberflächen können beschädigt werden.
W Stromschlaggefahr! Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden. ■ Netzstecker ziehen. ■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen. ■ Gerät anschließend trockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen Schüssel und Werkzeuge sind spül maschinenfest. Kunststoffteile in der Spül maschine nicht einklemmen, da bleibende Verformungen während des Spülvorgangs möglich sind!
Durchlaufschnitzler reinigen
W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zum Reinigen eine Bürste benutzen. Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind spülmaschinenfest. 18
Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durchlaufschnitzler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitzler dann spülen.
W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest. Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssig keiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohne ihn vom Gerät abzunehmen. Dazu 700 ml Wasser mit einem Tropfen Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für ca. 1 Minute den Mixer einschalten (Stufe 7). Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem Wasser ausspülen. Wichtiger Hinweis Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflege hinweise in der Tasche beachten.
Aufbewahrung W Verletzungsgefahr! Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netz stecker ziehen. Bild K: ■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in der Zubehörtasche verstauen. ■ Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.
Hilfe bei Störungen W Verletzungsgefahr! Vor Behebung einer Störung den Netz stecker ziehen. Wichtiger Hinweis Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, ein Auslösen der elektronischen Siche rungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Blinken der Betriebsanzeige angezeigt.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein. Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen. Störung Gerät läuft nicht an. Abhilfe ■ Stromversorgung überprüfen. ■ Netzstecker überprüfen. ■ Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet? ■ Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag festdrehen. ■ Mixerdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen. ■ Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen. ■ Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv. Gerät auf P stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen. Störung Gerät schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet. Abhilfe ■ Gerät abschalten. ■ Verarbeitungsmenge reduzieren. Störung Bei laufendem Antrieb wurde versehent lich die Entriegelungstaste betätigt. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen. Abhilfe ■ Drehschalter auf P stellen. ■ Schwenkarm in Position 1 bringen. ■ Gerät einschalten (Stufe 1). ■ Gerät wieder ausschalten. Werkzeug bleibt in Werkzeugwechsel position stehen.
Störung Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt“. Das Messer ist blockiert. Abhilfe ■ Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. ■ Mixer abnehmen und das Hindernis entfernen. ■ Mixer wieder aufsetzen. ■ Gerät einschalten. Wichtiger Hinweis Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Anwendungsbeispiele Beachten Sie die allgemeinen Empfehlun gen in den Tabellen. L, M und N. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten.
Grundrezept – 2 Eier – 2-3 EL heißes Wasser – 100 g Zucker – 1 Päckchen Vanillezucker – 70 g Mehl – 70 g Stärkemehl – evtl. Backpulver ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen. ■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise untermischen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Grundrezept – 6 Eier – 500 g Zucker – 1 Prise Salz – 2 Päckchen Vanillezucker oder Schale von ½ Zitrone – 500 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur) – 1000 g Mehl – 1 Päckchen Backpulver – 250 ml Milch ■ Eier, Zucker, Salz und Vanillezucker bzw. Zitronenschale ca. 10 Sekunden auf Stufe 1 mit dem Rührbesen verrühren. ■ Auf Stufe 5 stellen und ca. 120 Sekunden verarbeiten. ■ Butter hinzufügen und ca. 60 Sekunden auf Stufe 3 verarbeiten. ■ Mehl und Backpulver hinzufügen und ca. 2 Minuten auf Stufe 1 verarbeiten. ■ Auf Stufe 3 stellen und innerhalb 2 Minuten die Milch nach und nach hinzufügen. Höchstmenge: 1 x Grundrezept
Schwerer Fruchtkuchen
Basic recipe – 3 Eier – 135 g Zucker – 135 g Margarine – 255 g Mehl – 10 g Backpulver – 150 g Korinthen – 150 g gemischte Trockenfrüchte ■ Rührbesen einsetzen. ■ Alle Zutaten außer den Trockenfrüchten einfüllen. ■ 30 Sekunden auf Stufe 1verarbeiten. ■ Dann 3-5 Minuten auf Stufe 5 verarbeiten. ■ Auf Stufe 2 stellen. ■ Innerhalb von 30-60 Sekunden die Trockenfrüchte dazugeben. Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Grundrezept – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 100-125 g Zucker – 1 Ei – 1 Prise Salz – etwas Zitronenschale oder Vanillezucker – 250 g Mehl – evtl. Backpulver ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Rührbesen verarbeiten. Ab 250 g Mehl: ■ Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 5-6 Minuten auf Stufe 3 kneten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Grundrezept – 500 g Mehl – 1 Ei – 80 g Fett (Raumtemperatur) – 80 g Zucker – 200-250 ml lauwarme Milch – 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe – Schale von ½ Zitrone – 1 Prise Salz ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Grundrezept – 300 g Mehl – 3 Eier – nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Grundrezept – 1000 g Mehl – 2 Päckchen Trockenhefe – 2 TL Salz – 600-650 ml warmes Wasser ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 6-7 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
– 1 Ei – 1 TL Senf – ¼ l Öl – 1 EL Zitronensaft oder Essig – 1 Prise Salz – 1 Prise Zucker Zutaten müssen Zimmertemperatur haben. Zubereitung von Mayonnaise ist nur mit ganzen Eiern möglich. ■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf Stufe 3 oder 4 im Mixer verarbeiten. ■ Mixer auf Stufe 7 schalten und das Öl langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die Mayon naise emulgiert. Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.
Sonderzubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Ver wenden Sie nur Originalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf immer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie in unserem Katalog, im OnlineShop oder beim Kundendienst.
J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten.
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:Kleingeraete@bshg.com
AM Armenia, ZIG ZAG LLC Charenci str. 25 Yerevan 375025 Tel.: 010 55 60 10 mailto:service@zigzag.am www.zigzag.am AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511* mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com *Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Uhr für Sie erreichbar.
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:ch-service@bshg.com mailto:ch-spareparts@bshg.com www.bosch-home.ch
UZ O‘zbekiston Respublikasi, Republic of Uzbekistan Elektronik Magnat Beruni street No: 5/6 Tashkent Tel.: 712 156 333 mailto:magnat.service.uzb@gmail.com XK Kosovo Service-General SH.P.K. rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine 70000 Ferizaj Tel.: 00381 (0) 290 330 723 mailto:servicegeneral527@gmail.com XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 mailto:informacije.servis-sr@bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za
DE Garantiebedingungen BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland Stand: Januar 2020
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com Nur für Deutschland gültig!
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr.2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Geräteportfolio geliefert. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für Geräte, die in Deutschland gekauft und betrieben werden. Werden Geräte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht („Zielland“) und dort betrieben, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das Zielland aufweisen und die für die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebedingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • • • • •
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
Notice-Facile