EOH2H00K - Elektrische Heizung ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EOH2H00K ELECTROLUX als PDF.
| Marke | Electrolux |
| Modell | EOH2H00K |
| Produkttyp | Elektro-Einbaubackofen |
| Volumen | 72 L |
| Höhe vorne | 589 mm |
| Breite vorne | 595 mm |
| Tiefe bei geöffneter Tür | 1022 mm |
| Gewicht | 27.3 kg |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz (Standard-Schätzwert) |
| Gesamtleistung max. | 3680 W (laut Tabelle im Kabelabschnitt) |
| Energieeffizienzklasse | A |
| Energieverbrauch (konventionell) | 0.93 kWh/Prozess |
| Energieverbrauch (Heißluft) | 0.81 kWh/Prozess |
| Garfunktionen | Heißluft, Heißluft feucht, Ober-/Unterhitze, Grill, Pizza, Aqua Clean |
| Anzahl der Ebenen | 5 |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallrost, Backblech, Brat-/Grillpfanne |
| Pflege und Reinigung | Aqua Clean, herausnehmbare Roste, abnehmbare Tür mit Doppelverglasung |
| Innenbeleuchtung | Halogenlampe (austauschbar) |
| Sicherheit | Sicherheitsthermostat, Kindersicherung (nicht spezifiziert, aber wahrscheinlich), Kühlgebläse |
| Netzkabellänge | 1500 mm |
| Mindestmaße des Einbauschranks (H x B x T) | 580 x 560 x 550 mm |
Häufig gestellte Fragen - EOH2H00K ELECTROLUX
Benutzerfragen zu EOH2H00K ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EOH2H00K - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EOH2H00K von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EOH2H00K ELECTROLUX
Benutzerinformation DE 47 Backofen
10. CONSEILS ET ASTUCES

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem Jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung theses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com/support

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu gewährleisten:
www.registerelectrolux.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden:
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
These Informationen find Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
① Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE 48
- SICHERHEITSANWEISUNGEN 49
3.MONTAGE. 52
4.GERATEBESCHREIBUNG 54
5.VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME. 54 - TÄGLICHER GEBRAUCH 55
7.UHRFUNKTIONEN 56 - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 56
9.ZUSATZFUNKTIONEN 57 - TIPPS UND HINWEISE 57
- REINIGUNG UND PFLEGE 64
- FEHLERSUCHE 67
- ENERGIEEFFIZIENZ 68
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
-
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
-
Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie sãmtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNING: Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkuhlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteile werden beim Betrieb sehr heiß.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführren.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
- Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
- Ziehen Sieittevor jederWartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauchrank gesetzt wird.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinter von der Seitenwand weg und behmen Sie sie hereaus. Führten Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Die Montage des Gerätsarf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgefuhrt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. -
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
-
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnenläst.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.
| Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits-platte) | 580 (600) mm |
| Schrankbreite | 560 mm |
| Schranktiefe | 550 (550) mm |
| Höhe der Gerätevordersei-te | 589 mm |
| Höhe der Geräterückseite | 571 mm |
| Breite der Gerätevordersei-te | 595 mm |
| Breite der Geräterückseite | 559 mm |
| Geräteteife | 569 mm |
| Geräteeinbautiefe | 548 mm |
| Tiefe bei geöffneter Tür | 1022 mm |
| Mindestgroße der Belü-fungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unter | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite. | 1500 mm |
| Befestigungsschrauben | 4x25 mm |
2.2 Elektroanschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlusses sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sichere, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetur oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Geräteingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schätzen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schlieben Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen konnen. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführnt sein.
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel gefleiert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Naheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
| Gesamtleistung (W) | Kabelquerschnitt (mm2) |
| Maximal 1380 | 3 x 0.75 |
| Maximal 2300 | 3 x 1 |
Gesamtleistung (W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
Maximal 3680
3 × 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaes und braunes Kabel).
2.3 Gebrauch

WARNING!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Die Luftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. - Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. - Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Handen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. - Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Geräte tür aus.
- Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.
- Offnen Sie die Geräteur vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
- Achten Sie beim Öffnen der Tur daraufuf, dass keine Funken oder offenen Flamminen in das Gerät gelangen.
- Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.

WARNING!
Risiko von Schaden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfährungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
- Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
- Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
- Füllen Sie kein Wasser in das heißt Gerät.
- Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
-
Verfährungen der Email- oder Edelstahlbeschäftung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. - Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einerTür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront konnen sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigten. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsrarbeitendurchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. -
Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
-
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchting

WARNING!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in thisem Gerät und separat verkafter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchting geeignet.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.6 Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerats an den autorisierten Kundendienst.
- Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließlich.
3. MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Montage

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
1 Bedienblende
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Timer-Einstellknopf
4 Einstellknopf (für die Temperatur)
5 Temperaturanzeige/-symbol
6 Heizelement
7 Lampe
8 Ventilator
9 Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion
10 Einhängeschienen, Herausnehmbar
Einschubebenen
- Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Aufgangen von abtopfendem Fett.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum beluftet ist.

Schritt 1

Schritt 2
Reinigen Sie den Backofen
Heizen Sie den leeren Backofen vor
- Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einjährigegitter aus dem Backofen.
-
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör.
-
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende
Funktion ein: Zeit: 1 Std.
- Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende
Funktion ein: Zeit: 15 min.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter in den Backofen.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfung.
Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwahlen.
Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Garvorgangs die Knöpfende in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
6.2 Ofenfunktionen
Openfunktion Anwendung on

Stellung Aus

Umluft
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.

Feuchte Umluft
These Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellen Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel, „Täglicher Gebrauch": Feuchte Umluft.
Ofenfunkti- Anwendung on

Ober-/Unterhite / Aqua Reinigung
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung": Aqua-Reinigung.

Grillstufe 2
Zum Grillen dūnner Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot.

Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C ein.
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz arbeitet.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel "Hinweise und Tipps", Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energie sparen.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Einstellen von: Garzeitende
Zum Einstellen der Abschaltzeit für Ofenfunktionen.
| Schritt 1 | Stellen Sie die Ofenfunktion und Temperatur ein. |
| Schritt 2 | Drehen Sie den Timer-Einstellknopf auf den hochsten Wert. |
| Schritt 3 | Stellen Sie die Ausschaltzeit durch Drehen des Timer-Einstellknopfs ein. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertört der Signalton, und der Backofen wird ausgeschal- tet. |
| Schritt 4 | Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Aus-Position. |
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die petite Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen
dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost geschichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Fußen nach unten zeigend.

Backblech/Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhengegitter.

Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhengegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.

9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Kuhlgeblase
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kuhlgeblase automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kuhlgeblase weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
9.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer
geführlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
10. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezahlt.
Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die standardmäßigen Temperatureinstellungen, die Gardauer und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lasst und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit thisem System macht
das Garen mit Dampf ihre Speiseninnen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, halten Sie eine Ebene dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnackigen Flecken im Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht auslauft.
Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden,
geben Sie jedem Mal, wenn das Wasser
verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hangen von der Art des Garguts, seiner Konsistence und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschnitt. Finden Sie Heraus, welche Geräteinstellungen (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
10.2 Backen und Braten
| KU-CHEN | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | |||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | |||
| Rührteig | 170 | 2 | 160 | 3 | 45-60 | Kuchenform |
| Mürbeteig | 170 | 2 | 160 | 3 | 20-30 | Kuchenform |
| Buttermilch-Käse-kuchen | 170 | 1 | 160 | 1 | 70-80 | Kuchenform, Ø 26 cm |
| Strudel/Stollen | 175 | 3 | 150 | 2 | 60-80 | Backblech |
| Marmeladentorte | 170 | 2 | 165 | 2 | 30-40 | Backblech |
| Christstollen, Hei-zen Sie den lee-ren Backofen vor | 160 | 2 | 150 | 2 | 90-120 | Kuchenform, Ø 20 cm |
| Rosinenkuchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor | 175 | 1 | 160 | 2 | 50-60 | Brotform |
| Kekse | 140 | 3 | 140-150 | 3 | 30-35 | Backblech |
| Kekse, zwei Ebenen | - | - | 140-150 | 2 und 4 | 35-40 | Backblech |
| Kekse, drei Ebenen | 120 | 3 | 120 | 3 | 80-100 | Backblech |
| Baiser | 190 | 3 | 180 | 3 | 15-20 | Backblech |
| Bröschen, Heizen Sie den leeren Backofen vor | 190 | 3 | 170 | 3 | 25-35 | Backblech |
| Eclairs, eine Ebe-ne | 180 | 2 | 170 | 2 | 45-70 | Backblech |
| Eclairs, zwei Ebe-nen | 160 | 1 | 150 | 2 | 110-120 | Backblech |
| Törtchen | 170 | 1 | 160 | 1 | 50-60 | Backblech |
| Üppiger Obstku-chen | 190 | 3 | 190 | 3 | 12-20 | Backblech |
| Englischer Sand-wichkuchen à la Victoria | 190 | 3 | 170 | 3 | 25-35 | Backblech |
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
| BROT UND PIZZA | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | i | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | |||
| Weißbrot, 1-2 Stück, je 0,5 kg | 190 | 1 | 190 | 1 | 60-70 | - |
| Roggenbrot, Vor-heizen ist nicht er-forderlich | 190 | 1 | 180 | 1 | 30-45 | Brotform |
| Brot/Brotchen, 6-8 Bröften | 230-250 | 1 | 230-250 | 1 | 10-20 | Backblech |
| Pizza | 200 | 3 | 190 | 3 | 10-20 | Backblech / Tiefes Blech |
| Scones | 200 | 3 | 190 | 3 | 10-20 | Backblech |
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Verwenden Sie eine Kuchenform.
| FLANS | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Nudelauflauf, Vorhei-zen ist nicht erforder-lich | 200 | 2 | 180 | 2 | 40–50 |
| Gemüseauflauf, Vor-heizen ist nicht erfor-derlich | 200 | 2 | 175 | 2 | 45–60 |
| Quiche | 180 | 1 | 180 | 1 | 50–60 |
| Lasagne | 180–190 | 2 | 180–190 | 2 | 25–40 |
| Cannelloni | 180–190 | 2 | 180–190 | 2 | 25–40 |
Verwenden Sie den Kombirost.
| FLEISCH | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | ||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | ||
| Rind | 200 | 2 | 190 | 2 | 50-70 |
| Schweinefleisch | 180 | 2 | 180 | 2 | 90-120 |
| Kalb | 190 | 2 | 175 | 2 | 90-120 |
| Roastbeef, english, blutig | 210 | 2 | 200 | 2 | 50-60 |
| Roastbeef, english, rosa | 210 | 2 | 200 | 2 | 60-70 |
| Roastbeef, english, durch | 210 | 2 | 200 | 2 | 70-75 |
| FLEISCH | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Schweineschulter, mit Schwarte | 180 | 2 | 170 | 2 | 120-150 |
| Schweinshaxe, 2 Stück | 180 | 2 | 160 | 2 | 100-120 |
| Lammkeule | 190 | 2 | 175 | 2 | 110-130 |
| Hähnchen, ganz | 220 | 2 | 200 | 2 | 70-85 |
| Pute, ganz | 180 | 2 | 160 | 2 | 210-240 |
| Ente, ganz | 175 | 2 | 220 | 2 | 120-150 |
| Gans, ganz | 175 | 2 | 160 | 1 | 150-200 |
| Kaninchen, in Stücke geschritten | 190 | 2 | 175 | 2 | 60-80 |
| Kaninchen, in Stücke geschritten | 190 | 2 | 175 | 2 | 150-200 |
| Fasan, ganz | 190 | 2 | 175 | 2 | 90-120 |
| FISCH | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Forelle / Seebrasse, 3-4 Fische | 190 | 2 | 175 | 2 | 40-55 |
| Thunfisch / Lachs, 4-6 Fi-lets | 190 | 2 | 175 | 2 | 35-60 |
10.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
| GRILL | (kg) | (Min.)Erste Seite | (Min.)Zweite Seite |
| Filetsteaks, 4 Stück | 0.8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Rindersteak, 4 Stück | 0.6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Würstchen, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Schweinekoteletts, 4 Stück | 0.6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| Hähnchen, halbiert, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Spiele, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Hähnchenbrust, 4 Stück | 0.4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Frikadellen, 6 | 0.6 | 20 - 30 | - |
| Fischfilet, 4 Stück | 0.4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Belegte Toastbrote, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Toast, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
10.4 Dörren - Umluft
Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tur und halten Sieihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschreiben.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die ersten und vierte Einschubebene.
| GEMÜSE | (°C) | (Std.) |
| Bohnen | 60 - 70 | 6 - 8 |
| Paprika | 60 - 70 | 5 - 6 |
| GEMÜSE | (°C) | (Std.) |
| Suppengemüse | 60 - 70 | 5 - 6 |
| Pilze | 50 - 60 | 6 - 8 |
| Kräuter | 40 - 50 | 2 - 3 |
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.
| OBST | (Std.) |
| Pflaumen | 8 - 10 |
| Aprikosen | 8 - 10 |
| Apfelscheiben | 6 - 8 |
| Birnen | 6 - 9 |
10.5 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
| Pizzapfanne | Backform | Förmchen | Tortenbodenform |
| Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser | Keramikform 8 cm Durchmesser, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser |
10.6 Feuchte Umluft
Beachten Sie für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| Brötchen, süß, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 175 | 3 | 40 - 50 |
| Brötchen, 9 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Biskuitrolle | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 45 - 50 |
| Soufflé, 6 Stück | Keramikförmchen auf Kombi- rost | 190 | 3 | 45 - 55 |
| Biskuitboden | Biskuitform auf Kombirost | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost | 170 | 2 | 35 - 50 |
| Fisch, pochiert, 0,3 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Fisch, 0,2 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Fischfilet, 0,3 kg | Pizzapfanne auf Kombirost | 170 | 3 | 30 - 40 |
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Schaschlik, 0,5 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 3 | 40 - 50 |
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 150 | 2 | 30 - 45 |
| Makronen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Muffins, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Kleingebäck, pikant, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech | (℃) | ↓ (°C) | (Min.) |
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 150 | 2 | 35 - 45 |
| Törtchen, 8 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 170 | 2 | 40 - 50 |
| Gemüse, pochiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Vegetarisches Omelett | Pizzapfanne auf Kombirost | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Mediterranes Gemüse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 | 4 | 35 - 45 |
10.7 Informationen für Prüfinsitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
| Törtchen, 20 pro Blech | Ober-/Unterhit-ze | Backblech | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Törtchen, 20 pro Blech | Umluft | Backblech | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Törtchen, 20 pro Blech | Umluft | Backblech | 2 und 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Apfelku-chen, 2 For-men à Ø 20 cm | Ober-/Unterhit-ze | Kombirost | 2 | 180 | 70 - 90 | - |
| Apfelku-chen, 2 For-men à Ø 20 cm | Umluft | Kombirost | 2 | 160 | 70 - 90 | - |
| Biskuit, Ku-chenform Ø 26 cm | Ober-/Unterhit-ze | Kombirost | 2 | 170 | 40 - 50 | Backofen 10 Min. vor-heizen. |
| Biskuit, Ku-chenform Ø 26 cm | Umluft | Kombirost | 2 | 160 | 40 - 50 | Backofen 10 Min. vor-heizen. |
| Biskuit, Ku-chenform Ø 26 cm | Umluft | Kombirost | 2 und 4 | 160 | 40 - 60 | Backofen 10 Min. vor-heizen. |
| Märbeteig-gebäck | Umluft | Backblech | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Märbeteig-gebäck | Umluft | Backblech | 2 und 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Märbeteig-gebäck | Ober-/Unterhit-ze | Backblech | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Toast, 4 - 6 Stück | Grill | Kombirost | 4 | Max. | 2 - 3 Minuten auf der ersten Seite, 2 - 3 Minuten auf der zweiten Seite | Backofen 3 Min. vor-heizen. |
| Hamburger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg | Grill | Kombirost und Fett-pfanne | 4 | Max. | 20 - 30 | Kombirost in die vierte und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens ein-schieben. Wenden Sie das Lebensmittel nach der Häufe der Gardau-er. Backofen 3 Min. vor-heizen. |
11. REINIGUNG UND PFLEGGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüften Sie die Turdichtung um den Garraumrahlen.
Reinigungsmittel
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Gebrauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste können einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tur niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Gaaren ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhengegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.

Schnitt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand wegundnehmen Sie es Heraus.
Schritt 4 Führren Sie zum Einsetzen der Ein-hangegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

11.3 Verwendung: Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt.
Schritt 1 Füllen Sie Wasser in die Garraumvertiefung: 300 ml.
Schnitt 2 Stellen Sie die folgende Funktion ein:
| Schritt 3 | Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C. |
| Schritt 4 | Lassen Sie den Backofen 30 Min. lang eingeschaltet. |
| Schritt 5 | Schalten Sie den Ofen aus. |
| Schritt 6 | Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. Trocken Sie den Garraum mit einem wei-chen Tuch ab. |
11.4 Aus- und Einbau der: Tür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe konnen zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbau den Tur“, bevor Sie die Glasscheiben entfern.

VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schnitt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.
Schnitt 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Schar-nieren an und klappen Sie sie nach vorne.

Schritt 3 Schließen Sie die Backofentur halb bis zur ersten Raststellung. Anschließlich haben undziehen Sie die Tur nach vorn aus der Aufnahme Heraus.
Schnitt 4 Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.

Schritt 5 Fassen Sie die Turabdeckung (B) an der Oberkante der Tur an beiden Seiten an. Dru- cken Sie sie nachinnen, um den Klippver-schluss zu losen.

Schnitt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie vorsichtig hersa. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.

Schnitt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas-scheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas-scheibe und die Backofentur ein

Der bedruckte Bereich muss zur Inneseite der Turzeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an der bedruckten Zone nicht rau aufhelt.
Bei korrektem Einbau macht die Turabdeckung ein Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.

11.5 Austausch: Lampe

WARNING!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann hei sein.
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
| Schritt 1 | Schritt 2 | Schritt 3 |
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netz- versorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar- raumboden aus. |
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300^ hitzebestandige Lampe.
Schnitt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
12. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Was tun, wenn...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführct sind, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst.
| Störung | Prüfen Sie, ob... |
| Der Backofen nicht heizt. | Die Sicherung durchge-brannt ist. |
| Die Türdichtigung beschä-digit ist. | Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an den autorisierten Kun-dendienst. |
| Störung | Prüfen Sie, ob... |
| Garzeitende nicht eingestellt ist. | Einstellung: Garzeitende. Siehe „Uhrführungen". |
| Die Lampe nicht funktioniert. | Die Lampe durchgebrannt ist. |
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösken..., wenden Sie sich an ihren Handler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst besteht Daten\ finden Sie auf dem Typenschild. Das\ Typenschild befindet sich am Frontrahmen\ des Garraums. Entfernen Sie das\ Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
Produknummer (PNC)
Seriennummer (S.N.)
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
| Herstellername | Electrolux |
| Modellidentification | EOH2H00K 949496288 |
| Energieeffizienzindex | 95.3 |
| Energieeffizienzklasse | A |
| Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze | 0.93 kWh/Programm |
| Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft | 0.81 kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume | 1 |
| Wärmequelle | Strom |
| Fassungsvermögen | 72 l |
| Backofentyp | Einbau-Backofen |
| Gewicht | 27.3 kg |
- Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißbrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energie sparen

Der Backofen verfügbar über Funktionen, mit denen Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie daraufuf, dass die Backofentur während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofenturarfährend des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie safer, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit HeiBluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit HeiBluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
14. UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprchenden Recyclingbehältern. Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
Feuchte Umluft
These Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.
mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmull. Bringen Sie das Gerät zu ihrer ortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.