IROX ICLIMBER-DCX - Smartwatch

ICLIMBER-DCX - Smartwatch IROX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ICLIMBER-DCX IROX als PDF.

📄 68 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice IROX ICLIMBER-DCX - page 8
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : IROX

Modell : ICLIMBER-DCX

Kategorie : Smartwatch

Laden Sie die Anleitung für Ihr Smartwatch kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ICLIMBER-DCX - IROX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ICLIMBER-DCX von der Marke IROX.

BEDIENUNGSANLEITUNG ICLIMBER-DCX IROX

BEDIENLOGIK DER TASTEN BEDIENLOGIK DERtouches TASTEN Les fonctions des sont décrites en détails au chapitre 4. Lorsque des Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. Die Funktionensont der Tasten Tasten werden imreprésenter Kapitel 4 4 ausführlich ausführlich beschrieben. symboles utilisés pourim des touches, veuillez vous reporter à la Die Funktionen der werden Kapitel beschrieben. Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich bitte folgende Wenn Tasten Symbole logique suivante Wenn Tasten Symbole :verwendet verwendet werden, werden, merken merken Sie Sie sich sich bitte bitte folgende folgende Logik: Logik: Logik: Taste kurz drücken drücken Taste Appuyez brièvement kurz

sur la touche --►Taste kurz drücken

--► Taste Taste 2 2 Sekunden Sekunden gedrückt gedrückt halten halten Maintenez la pression sur la touche pendant 2 secondes --► Taste 2 Sekunden gedrückt halten Gut zu zu wissen wissen Gut Achtung: Bitte Bitte vermeiden vermeiden Sie Sie es, es, bei bei der der Bedienung Bedienung der der Tasten Tasten mit mit einem einem Achtung: Finger Bon àrechts savoir Finger die die Öffnung Öffnung rechts am Gehäuse Gehäuse zu zu bedecken. bedecken. Der Der Druckfühler Druckfühler für für den Höhenmesser/Barometer liegt unmittelbar dahinter und kann durch Gut zu wissen liegt unmittelbar dahinter und kann durch den Höhenmesser/Barometer solche manuelle Operationen der Messung beeinflusst werden. solche manuelle Operationen in der Messung beeinflusst werden. Achtung: Bitte vermeiden Sie es, bei Bedienung Tasten mit einem Attention : veiller à ne pas recouvrir du der doigt l’ouverture der à droite du boîtier

einéviter ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie dieles Pour unBLOCKIERUNG actionnement involontaire des touches, vous pouvez désactiver

("KEY-LOCK") Tasten touches Um eindeaktivieren: ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie die Tasten deaktivieren: Activation de « Key-Lock » : "Key-Lock" aktivieren: "Key-Lock" aktivieren:

Appuyez simultanément sur les touches M et --►Drücken während mindestens 2 Sekunden S/L Sie pendant au moins 2 secondes. --►Drücken Sie während mindestens 2 Sekunden die Tasten M und S/L zusammen. die Tasten M und S/L zusammen. Affichage lorsque « Key-Lock » est activé : Anzeige aktiv: Anzeigewenn wenn "Key-Lock" "Key-Lock" aktiv: Lorsque les touches sont désactivées, 4 points apparaissent sur leauf bord de l’affi Sind die Tasten deaktiviert, erscheinen der Sind die Tasten deaktiviert, erscheinen auf der chage. Anzeige 4 Punkte. Anzeigeam amRang Rang 4 Punkte. Drücken Sie in Zustand eine Taste,dans Si diesem vous appuyez sur uneeinzelne seule touche erscheint derl’indication Anzeige der kurz Hinweis « LOCKED » apparaît Drückenunten Siecet ininétat, diesem Zustand eineder einzelne Taste, "LOCKED" brièvement bas de der l’écran. erscheint unten in der en Anzeige kurz der Hinweis "LOCKED"

--►Drücken Sie kurz kurz die die Tasten Tasten M M und und S/L S/L Drücken Sie brièvement --►Drücken Die Sie kurz die Tasten M und S/Lundsur les touches M et S/L zusammen. vierAppuyez Punkte verschwinden zusammen. Die vier Punkte verschwinden und zusammen. Die vier Punkte verschwinden und simultanément. Les quatre points disparaissent die Tasten Tasten sind sind wieder wieder bedienbar. bedienbar. die die Tasten sind wieder bedienbar.--►Drücken Sie kurz die Tasten M und S/L

et les touches peuvent être utilisées à nouveau. zusammen. Die vier Punkte verschwinden und die Tasten sind wieder bedienbar.

3.5 BEDEUTUNG DER LCD ICONS

--► Vertic-Log Vertic-Log ist ist aktiv aktiv Vertic-Log ist aktiv

La fonction VERTIC-LOG est activée --► Wecker Wecker ist ist aktiv aktiv

--► Wecker ist aktiv

Vertic-Log Tasten-Ton ist Tasten-Ton ist aktiv aktivist Tasten-Ton ist aktiv aktiv

Batterie schwach (siehe Kap Batterie schwachist (siehe Kap 2, 2, 3.6

und 5) Wecker aktiv Batterie schwach (siehe Kap

Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. Wenn Tasten Symbole verwendetBoussole werden,etmerken Sie sich bitte folgende COMPASS son calibrage Logik: --►Taste kurz drücken Utilisez la touche MODE pour passer d’une fonction à une autre. Deux fonctions de lagedrückt montre disposent --►supplémentaires Taste 2 Sekunden halten d’un impact « prioritaire » sur toutes les autres fonctions : l’éclairage de fond et la tonalité des touches. 12 • Fonctions et commande Gut zu wissen Achtung: Bitte vermeiden Sie es, bei der Bedienung der Tasten mit einem Finger die 12 Öffnung rechts am Gehäuse zu bedecken. Der Druckfühler für14.12.10 iClimber-DC-X_FR.indd 08:01 a) Eclairage de fond : a- Hintergrundlicht: Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Hintergrundlicht: De aplus, il est possible d’activer un éclairage de fond pour l’affichage. einzuschalten. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. Pour cela, appuyez simultanément sur les deux

touches ELdie et S/L. L’éclairage LCD estS/L alors Drücken Sie dazu beiden Tasten EL und activé pendant secondes. gleichzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch Drücken Sie dazu die beiden Tasten EL und S/L für 4 Sekunden eingeschaltet. a- Hintergrundlicht: gleichzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige für 4 Sekunden eingeschaltet. Bon à savoir einzuschalten.

Gut zu wissen Si vous appuyez sur d’autres touches en l’espace des 4 secondes, l’éclairage Wenn Sie innerhalb der 4 Sekunden drücken, bleibt das Licht mit + reste Drücken Sie dazu4 die beiden Tasten ELweitere und S/L Tasten allumé pendant secondes supplémentaires pour chaque pression de eine Gut wissen jedem Tastendruck weitere 4 Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. gleichzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch touche. Cela permet eingeschaltet. par de faciliter leTasten réglage du réveil ou ledas relevé Wenn Sie derexemple 4DATA-LOG Sekunden weitere drücken, Licht mit für 4innerhalb Sekunden Wecker-Einstellung oder Auslesung während der bleibt Nacht! DATA LOG pendant laweitere nuit ! 4 Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine jedem Tastendruck Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während der Nacht! Gut zu wissen Wenn Sie innerhalb der 4 Sekunden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit b) Tonalité touches jedem Tastendruck 4des Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine b-weitere Tasten-Ton: Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während der Nacht! bTasten-Ton: Vous désactiver("Key une tonalité de touches (« Key Tone »). Siepouvez könnenactiver einen ou Tasten-Ton Tone") einoder ausschalten. Sie können einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten. Anzeige der Zeit (mit der Angabe des Tages Pour cela, allez dans l’affichage de l’heure unterhalb der Zeit!) und drücken Sie S/R2 ..........Gehen Sie dazu (avec in die Anzeige derduZeit der Angabe l’indication jour(mit en-dessous de des Tages ..........Gehen Sie dazu in dieunterhalb Anzeige der der Zeit (mit der Angabe des Tages Zeit!) und !) drücken Sie S/R2 l’heure appuyez sur S/R2 unterhalb der Zeit!) und drücken Sie S/R2 b- Tasten-Ton: in die Sie können einen Tasten-Ton ..........Gehen ("Key Tone") ein- Sie oder dazu ausschalten. erscheint der Anzeige der Tasten-Ton ist des aktiv. En Danach haut de l’affi chage,oben vousinverrez alors apparaître ceund symbole et la tonalité touches sera activée. Danach erscheint oben in der Anzeige Tasten-Ton ist aktiv. Danach erscheint oben inund derderAnzeige und der Tasten-Ton ist aktiv. La désactivation se fait de manière correspondante, dans l’ordre inverse. Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge. Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge. Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge. Fonctions et commande • 13 iClimber-DC-X_FR.indd 13

TIME (ZEIT UND WECKER)

4.1 TIME (ZEIT UND WECKER)

4.1 TIME (ZEIT UND WECKER)

Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum Wochentag. Zusätzlich kann eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowieund ein der Wecker mit einem 1-minütigen eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen Weckton aktiviert werden. Weckton aktiviert werden. Appuyez jusqu’à voir apparaître l’indication TIME.TIME Avecerscheint. la même touche, vous pouvez à --►Drücken bis in der Anzeige tout moment basculer versnicht la fonction suivante, --►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint. Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich tantinque n’êtres plein réglage. Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie pas sichen nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit die vous nächste Funktion gehen. in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. Choix de l’affichage dans l’ordre suivant : heure Ablauf: locale (T1) --►.Auswahl der Anzeige –invotre folgendem --►.Auswahl- der in autre folgendem IhreAnzeige lokale Zeit (T1) fuseauAblauf: horaire (T2) Ihre lokale Zeit (T1) - andere Zeitzone (T2)de réveil (AL) – heure - andere Zeitzone Weckzeit (AL) (T2) - Weckzeit (AL) Je nach Anzeige, können unterschiedliche Eingaben werden. Différents saisies peuvent être effectuées en fonctiongemacht de l’affichage. Je nach Anzeige, können unterschiedliche Eingaben gemacht werden. --►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint. Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht ner Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. --►.Auswahl der Anzeige in folgendem Ablauf: 14 • Fonctions commande - Ihreetlokale Zeit (T1) - andere Zeitzone (T2) iClimber-DC-X_FR.indd 14- Weckzeit (AL)

4.1.1 Lokale Zeit (T1)

(T1) sur la touche jusqu’à l’apparition du jour Appuyez em 1-minütigen--►Zeit drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der

hen. (3 lettres en-dessous des minutes) Minuten) erscheint. --► drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der Minuten) erscheint. --►Activation Ein-/Ausschalten des Tasten-Tones / désactiver la tonalité des touches --► Ein-/Ausschalten des Tasten-Tones --► Damit gelangen Sie in die Zeiteinstellung. Vous entrez ainsi dans le réglage de l’heure. Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint à régler commence à clignoter, avec un texte en anglais sur Damit Sie in die Zeiteinstellung. einL’élément Text ingelangen Englisch, was einzustellen ist. les réglages. während einzustellende Element beginnt zueiner blinken und zusätzlich erscheint Wenn SieDas in der Einstellung mehr als Minute keine Taste drücken, einUhr Text in Englisch, was einzustellen ist.Die sur pendant réglage, vous n’appuyez aucune touche verlässt die den Einstellmodus automatisch. bis zu diesem Ablaufpendant plus Wenn Sie in Eintellungen der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, gemachten werden dabei übernommen. d’une minute, la montre quitte automatiquement le mode réglage. Les verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf réglages effectués jusque sont appliqués. gemachten Eintellungen werden dabei übernommen. Die Befehle während der Zeiteinstellung sind folgende: Die während der Zeiteinstellung folgende: LesBefehle commandes servant au réglagesind de l’heure sont les suivantes : --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert Vous pouvez modifier la valeur de réglage à l’aide des touches --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des Einstell-

Passer à la valeur de réglage suivante (jusqu’à la sortie du mode Modus) Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) de réglage) --► Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen Den übernommen. Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen werden Quitter le mode de réglage. Les réglages effectués jusque là sont werden übernommen.

In der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set"

4.1.2 Fuseau horaire (T2)

Zeitzone (T2) Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der lokalen Zeit (T1) zugerechnet oderleabgezogen. Die pouvez Off Setégalement Einstellung kann Dans le réglage de l’heure selon point 4.2.1, vous régler un von -23 bis +23 Zeitzone (T2) In der Zeiteinstellung nachwerden. Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" Stunden eingestellt « T2 Off-Set ». Pour le fuseau horaire T2, le « OFF Set » réglé est ajouté à ou einstellen. Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der lokalen déduit de l’heure locale (T1). Le réglage Off Set Sie peutauch être einen réglé "T2 entre –23 et +23 der Zeiteinstellung

können Zeit (T1) zugerechnetnach oder Ablauf abgezogen. Off Set Einstellung kannOff-Set" von -23 bis +23 einstellen. Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der lokalen heures. Stunden eingestellt werden. Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23 Stunden eingestellt --► werden. drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint. Appuyez ce que l’affichage indique « T2 » en petit. drückenjusqu’à bis in der Anzeige "T2" klein erscheint. --► drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint. --► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben. Unten (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit".

T2damit s’affiche enals grand en tantinque wirdalors die T2 Hauptzeit die heure grosseprincipale. Anzeige verschoben. Votre(kleinT1) « heure erscheint locale » apparaît alors en bas (T1 en petit). Unten Ihre "Heimzeit". --► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben.

Weckzeit (AL) (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit".

Heure de (AL) réveil (AL) Die Uhr bietet einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur

Weckzeit (AL) täglichen entsprechenden während max.quotidien, einer Minute ertönt.à zur Die bietet einen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, montre propose uneZeit sonnerie de réveil qui s’allume l’heure Als gültige pendant Zeit während für une den minute Wecker gilt dabeiertönt. die Zeit, die Hauptzeit (gross) auf der entsprechenden max. einer Minute correspondante maximum lorsqu’elle estals activée. Die Uhr bietet einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur Als gültige Zeiterscheint. für den Wecker gilt dabei die Zeit, die als auf der Anzeige Dass kann oder sein !Hauptzeit L’heure utilisée pour réveil est alors celle qui est affi chée comme (gross) heure principale entsprechenden Zeit während max. einer Minute ertönt. Anzeige erscheint. Dass de kann oder sein ! (en grand). peut s’agir

Als gültige Zeit für den Wecker gilt dabei die Zeit, die als Hauptzeit (gross) auf der Anzeige erscheint. Dass kann T1 oder T2 sein ! --► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint. --► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint.

Appuyez l’apparition « AL » klein en petit, avec l’heure de réveil. drückenjusqu’à bis in "AL" mit der de Weckzeit erscheint. --►.Aktivieren / Deaktivieren des Weckers. Ist der Weckalarm aktiv, --►.Aktivieren / Deaktivieren des Weckers. Ist der Weckalarm aktiv, erscheint in der Anzeige das Glockensymbol: erscheint oben inoben der Anzeige das Glockensymbol: / Deaktivieren Weckers. Istla der Weckalarm aktiv, --►.Aktivieren Activation / désactivation dudes réveil. Lorsque sonnerie du réveil erscheint obenun insymbole der Anzeige das Glockensymbol: est activée, de cloche apparaît en haut de l’affichage 16 • Fonctions et commande iClimber-DC-X_FR.indd 16

--►Vous entrez ainsiSie dans le Einstellung réglage deder l’heure de réveil. Damit gelangen in die Weckzeit. à régler commence à clignoter, avec un texte en anglais sur DasL’élément einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint les réglages. Englisch, was einzustellen Damit gelangen Sie inist. die Einstellung der Weckzeit. Wenn SieDas in Si der Einstellung während alszu einer Minute Taste drücken, vous n’appuyez sur mehr aucune touche pendant plus d’une minute einzustellende Element beginnt blinken undkeine zusätzlich erscheint in penverlässt die Uhr Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf dantden lewas réglage, la montre le mode de réglage. Englisch, einzustellen ist. quitte automatiquement gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. Wenn Sie in Les der Einstellung während mehr als là einer Minute keine Taste drücken, réglages effectués jusque sont pris en compte. verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Achtung: Wecker muss noch separat aktiviert werden! gemachtenDer Einstellungen werden dabei übernommen. gemachten: Einstellungen dabei Attention le réveil doitwerden encore êtreübernommen. activé séparément ! Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! Les commandes servant au réglage de l’heure de réveil sont les suivantes : Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in Englisch, einzustellen Vous was pouvez modifierist.la valeur de réglage à l’aide des touches. MitEinstellung den Tastenwährend verändern Sieals den Einstellwert Wenn Sie--► in der mehr einer Minute keine Taste drücken, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! --►Passez Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des Einstell à la valeur de réglage suivante --►Den Einstellmodus verlassen. Diesind bis hier gemachten Einstellungen Modus) Die Befehle während der Weckzeiteinstellung folgende: (jusqu’à la sortie mode réglage). werden übernommen. --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen Quittez le mode de réglage. werden --► Mitübernommen. den Tasten verändern Sie den Einstellwert valeurs saisies seront conservées. Der WecktonLes dauert 1 Minute und,jusque insofernlàdie Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag. Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieserLe wieder amsonne nächsten Tag. 1 minute et sonne à nouveau le jour suivant, réveil pendant --►Zum Dennächsten aktuellen Einstell-Wert ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie springen (bis zum Verlassen des so Einstelltant qu’il n’est pas désactivé. unterbrechen Modus) --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so unterbrechen --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen 15 De cette manière, vous coupez la sonnerie d’une minute actuelle. werden übernommen.

Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag. Fonctions et commande • 17 --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so unterbrechen iClimber-DC-X_FR.indd 17

à rebours zéro, par paliers seconde. der Timerjusqu’à Funktion können Sie eined’une Zeitvorgabe einstellen und diese Zeit in Sekundenschritten aufFunktion null zurückzählen lassen. Il existeIndeux Timers (TIMER 1 et TIMER 2), réglables indépendamment deZeit in der Timer können Sie eine Zeitvorgabe einstellen und l’un diese stehen zwei Timer zur Verfügung (TIMER 1 und TIMER

l’autre. Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen.

4.2 TIMER eingestellt werden können.

voneinander Es stehen zwei Timer zur Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig voneinander eingestellt werden können.einstellen und diese Zeit in In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. Es stehen zwei Timer zur Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig Appuyez jusqu’à chage TIMER. --►Drücken bis in derl’affi Anzeige TIMER erscheint. voneinander werden können. Avec la même touche, vous toutsich moment basculer Miteingestellt der gleichen Taste können Sie,pouvez solangeàSie nicht in einer vers --►Drücken bistant in der Anzeige TIMER la fonction suivante, que vous n’êtes paserscheint. engehen. plein réglage. Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Einstellung jederzeit in die nächste Funktion gehen. --►Drücken bis in derbefinden, Anzeige TIMER erscheint. --►Choix Auswahl Timers (TIMER 1 <---> TIMER

du des Timer (TIMER TIMER 2)sich Mit der gleichen Taste können1Sie, solange Sie nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. --► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2) --► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2) --► Damit gelangen Sie in die Einstellung des Timers. Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint ein Text, was einzustellen ist. Wenn Sie in der Einstellung während mehr alsineiner Minute keinedes Taste drücken, --► Damit gelangen Sie die Einstellung Timers. Vous entrez ainsi réglage du Timer. verlässt die Uhr den Einstellmodus bis zuzu diesem Ablauf Damit gelangen Siedans inautomatisch. dieleEinstellung des Timers. Das einzustellende ElementDie beginnt blinken und zusätzlich erscheint gemachten Einstellungen dabei übernommen. L’élément à werden régler commence à clignoter, d‘un texte en einzustellende Element beginnt blinken undaccompagné zusätzlich erscheint einDas Text, was einzustellen ist. ein Text, wasanglais einzustellen ist. réglages. Si vous n’appuyez sur aucune touche sur les Wenn Sie der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine la Taste drücken, pendant plus d’une minute pendant le réglage, montre quitteAblauf die Einstellmodus Uhr den Einstellmodus Die bis zu diesem verlässtverlässt die Uhr den automatisch.automatisch. Die bis zu diesem Ablauf automatiquement le mode dedabei réglage. Les réglages effectués jusque gemachten Einstellungen werden übernommen. gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. là sont pris en compte. 18 • Fonctions et commande iClimber-DC-X_FR.indd 18

Une fois les réglages effectués, les commandes suivantes sont proposées : Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich:

duTimers Timer --►Départ Start des --► Start des Timers --►Arrêt Stoppdu des Timers Timer --► Stopp des Timers --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem

Dans la --► fonction SPORT, chronomètre est disponible avec jusqu’à 99 tours/interDamit gelangen Sie le in die Einstellung der Weckzeit. Das einzustellende beginnt zu blinken und zusätzlich valle (LAP). Une telle Element série de données peut ensuite erscheint être enregistrées dans un LOG Englisch, was einzustellen ist. àWenn la finSiedu chronométrage. in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, verlässt die Uhr denconcernant Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem description le relevé d’une série deAblauf mesurages (LOG) se trouve au gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.

CHRONOMÈTRE avec fonction LAP ► STOPPUHR mit LAP Funktion ► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr

Démarrage et redémarrage («der Restart ») du chronomètre --► Start und Wieder-Start ("Restart") Stoppuhr --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr Arrêt de l’écoulement du chronomètre --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr ● Bei laufender Stoppuhr: EnBeicours de chronométrage

laufender Stoppuhr: --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr läuft weiter. Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP Zeit mit der LAP Nr. auf der --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. DieZeit Stoppuhr läuftRunde. weiter. Anzeige stehen. Danach erscheint die laufende der neuen Arrêt tours/intervalles. Während 5des Sekunden bleibt jedochLe diechronométrage LAP Zeit mit der continue. LAP Nr. auf der Le Danach temps LAP reste ché pendant secondes, Anzeige stehen. erscheint dieaffi laufende Zeit der5neuen Runde.avec le numéro LAP. Puis s’affiche le temps en cours du nouveau cycle. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind in diesen 5 Sekunden inaktiv. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen werden, d.h.: aucun die Tasten S/Ltemps und S/Rde sind in diesen Sekunden inaktiv. Attention autre passage ne5peut être saisi pendant ces 5 secondes, signifiant que les touches S/L et S/R sont inactivées pendant ces 5 secondes.

Pendant l’arrêt du chronométrage: ● Bei gestoppter Stoppuhr: ● Bei gestoppter Stoppuhr: Löschen Effacement (ERASE) des chronométrages. Puis die la question (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach --► Löschen (ERASE) derDisplay. Stoppuhr-Zeiten. Esbestätigen, erscheint danach diela «"ERASE?" ERASE? s’affi che sur Pour confi rmer, touche doit rester Frage auf» dem Uml’écran. das zu muss die Taste Frage "ERASE?" auf dem Display. zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach appuyée pendant encore 3 das secondes. Les données ainsi supprimées nochmals 3 Sekunden Die sonicht gelöschten sindSie danach unwiderruflich gelöschtgedrückt ! Wollen werden. Sie die Daten löschen,Daten drücken kurz ne● sont alors Sie plus ! Si vous neSiesouhaitez pas supprimer unwiderruflich gelöscht ! Wollen dierécupérables Daten nicht löschen, drücken kurz Bei gestoppter Stoppuhr: nochmals die Taste S/R. nochmals die Taste les S/R. données, appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche S/R. --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste

können die Stoppuhr: Daten in den LOG abgespeichert werden. Es danach Bei gestoppter 3manière, Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind Damit De●nochmals cette les données peuvent être sauvegardées dans le Damit können die Daten in den LOG abgespeichert EsSie kurz erscheint die Aufforderung Siewerden. diedrücken Taste unwiderruflich gelöscht"HOLD ! WollenTO Sie SAVE". die DatenWenn nicht löschen, LOG. demande HOLD SAVE apparaît. En relâchant die Aufforderung "HOLD SAVE". Wenn Sie die Taste Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. erscheint danach die loslassen, erscheint gelangen Sie die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere nochmals die Taste S/R. Frage "ERASE?" auf à dem Display. Um das bestätigen, muss die Taste loslassen, gelangen Sie invous die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Siezudie Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten den DATA LOG abgelegt. touche, retournez l’affi chage actuel. Si vous maintenez la touche nochmals Sekunden gedrückt werden. Die gelöschten Daten sind danach Sekunden gedrückt halten, werden diexxDaten in den DATA LOG abgelegt. erscheint dann kurz die Meldung "LOG SAVED" ist nicht die LOG Nummer). enfon pendant 3 secondes plus, les données sont enregistrées unwiderruflich gelöscht ! Wollen die (xx Daten löschen, drücken Sie kurz Damit können dieSie Daten den abgespeichert werden. erscheint dann kurz die cée Meldung "LOG SAVED" (xx ist LOG die LOG Nummer). nochmals die Taste S/R. erscheint die Aufforderung "HOLD SAVE". Sie die»Taste dans le DATALOG. La mention « TO LOG xxWenn SAVED s’affiche alors loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere brièvement (xx correspond numéro LOG). 3 Sekunden gedrückt halten, werden au die Daten in den de DATA LOG abgelegt. Es --► Damit können die Daten in den LOG (xx abgespeichert erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" ist die LOGwerden. Nummer). erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es Nach erfolgreichererscheint LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT auf den dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist dieModus LOG Nummer). Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Es stehen max. 10Nach LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim Modus auf den Une fois que10laAusgangswert sauvegarde estgesetzt. terminée, le chronomètre indique la valeur stehen max. LOGs zur SindLOGS alle verwendet, erscheint bim (0:00:00) nächsten Speicherversuch dieVerfügung. Meldung "ALL FULL". nächsten Speicherversuch Meldung "ALL LOGS FULL". part (0:00:00) dans ledie mode SPORT. de dé- Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Au maximum 10 LOGS sont disponibles. S’ils sont tous utilisés, la mention « ALL stehen max. 10 LOGs zurprochaine Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim LOGS FULL »Esapparaît lors de la demande d’enregistrement. nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen diesem Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen 21 einen LOGFall, undgehen dann zurück in SPORT, die Abspeicherung In diesem Fall, gehen Sie um in die Funktion DATA LOGvorzunehmen. (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und dann zurück in SPORT, umindie Abspeicherung vorzunehmen. einen LOG und dann zurück SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen.

In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und dann zurück in SPORT, umLOG die Abspeicherung vorzunehmen. Dans ce cas, entrez dans la fonction DATA (voir chapitre 4.4), supprimez LOG puis retournez à SPORT pour procéder à la sauvegarde. Fonctions et commande • 25 iClimber-DC-X_FR.indd 25

avec fonctionFunktion VERTIC-LOG® ►CHRONOMÈTRE STOPPUHR mit VERTIC-LOG Pour fonction und et dès lors l’utiliser, le chronomètre doit êtreauf à 0:00:00 et die activer Funktioncette einzuschalten fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr 0:00:00 stehen bereit für einen neuen LOG sein. prêt pour un und nouveau LOG. Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion: de la fonction VERTIC-LOG : ►Activation/désactivation STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion --► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG ►manière, STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktionmenu de réglage des fonctions cette vous accédez dans Um die Funktion einzuschalten und fortan damit (ON zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf Funktion. Das einzustellende Element <---> le OFF) beginnt zu blinken 0:00:00die stehen und bereit für einen neuen LOG PEER (voir L’élément régler (ON OFF) commence à clignoter. Umgemacht die4.3.2) Funktion einzuschalten und fortan damit arbeiten, muss die Stoppuhr auf Sobald Einstellungen wurden, sindàsein. folgende Befehlt möglich: 0:00:00 stehen bereit für VERTIC-LOG einen neuen LOG sein. Vous accédez à laund fonction en pressant trois fois la touche Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion: --► Mit Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn ► STOPPUHR mitdieser VERTIC-LOG Funktion S/R de la maniàre suivante: PAIR DEV.

S/R Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion: aktiv,Start erscheint das Icon des Timers SET ZONE S/R VERTIC-LOG. Um die Funktion einzuschalten und fortan damit arbeiten, muss die Stoppuhr auf --► und Damit resp.SieAusschaltung der VERTIC-LOG Damit gelangen zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG 0:00:00 stehen bereit gelangen für einen neuenSie LOGzur sein.EinL'élément à régler (ON OFF) à clignoter. Funktion. Das einzustellende Element (ON <---> OFF)zu beginnt zu blinken Funktion. Das einzustellende Element (ON commence OFF) beginnt blinken Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion: --► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG --► Mit dieser Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn Stopp des Timers Funktion. Das einzustellende <---> OFF) aktiv, (ON erscheint das beginnt Icon zu blinken dieser TasteElement wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn Mit Cette touche permet d’activer / de désactiver la fonction aktiv, erscheint das Icon VERTIC-LOG. Le symbole suivant apparaît lorsque la fonction est activée, --► Mit dieser Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn aktiv, erscheint das Icon --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Timer) Wenn. Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, verlässt die denertönenden Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablaufjusque là sont Uhr Quitter le mode20deSekunden réglage.Ton Les réglages effectués Den unterbrechen Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. appliqués. verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. verlässt dieStoppuhr Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Sobald die gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung Einstellungen werden dabei übernommen. Sigemachten pendant réglage,Sobald vousdie n’appuyez sur aucune pendant plus d’une minute, la des Aufstiegs-Logs. Stoppuhr gestartet wird, beginnttouche der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung Sobald die Stoppuhr gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung des Aufstiegs-Logs. Wenn Sie quitte in der Einstellung während le mehr als einer Minute keine Taste drücken, montre automatiquement mode réglage. Les réglages effectués jusque là sont des Aufstiegs-Logs. verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Pro aufgestiegene 100m, eine Runde aufgezeichnet. DieAblauf ersten appliqués. Prowird aufgestiegene 100m,(LAP) wird eine Runde (LAP) aufgezeichnet. Die100m ersten 100m Pro aufgestiegene 100m, wird eine Runde (LAP) aufgezeichnet. Die ersten 100m gemachten werden übernommen. sind LAP 1, Einstellungen die zweiten etc. LAP 2 etc.dabei

sind LAP 1, die zweiten LAP 2 sind .LAP 1, die zweiten LAP 2 etc. .

Emploi pendant l’ascension Bedienung während des Aufstiegs Sobald die sind Einstellungen gemacht wurden, folgende Befehlt möglich: Les LAP données suivantes peuvent êtresind consultées pour chaque LAP, c’st-à-dire Für jede während des Aufstieges, also bei laufender Stoppuhr, folgende que le chronomètre est en marche : Datenpendant abrufbar: --► Start des Timers Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h min/100m –- Vitesse d’ascension exprimée enresp. m/h ou en min./100 m In diesem total aufgestiegene Meter (UP) (UP).au D.h., wenn 50m Si par –- Les mètresLAP parcourus au total en altitude cours de Sie ce LAP. aufsteigen, dann wieder und wieder 40 hoch, Sie 70m über exemple vous montez de20 50runter m, puis redescendez de 20liegen m et remontez de 40 m, Zur gleichen Zeit kann einer der beiden Timer aktiv sein. --► Stopp desnur Timers dem êtes Startpunkt, wirdhaut dann 90m gezeigt. vous donc à als 70 UP m plus par rapport au point de départ, l’UP indiqué sera -Mit Die Nummer im 2 Sekunden Rhythmus alternierend mitwerden: den denLAP beiden Timern können ein paar spezielle Funktionen ausgeführt alors

verbleibenden Metern bis die de 100m erreicht sind (im Beispielavec oben – Le numéro de LAP au rythme 2 secondes, en alternance leswären mètres resINT.LEAVE : Nach Ablauf Timers 1 startet automatisch Timer 2 --► (Interleave) Rücksetzen des Timers auf dendes Ausgangswert (bei gestopptem dasà30m) tant parcourir pour atteindre

dans l’exemple ci-dessus). REPEAT (Wiederholung) : Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave Timer) nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder von vorne mit dem Countdown.

erscheint dann folgende obigen Daten: CT BEEP (Countdown Ton) : Während desAnzeige Rückwartszählens, werden L’indication suivante apparaît alors mit ensemble avec les données bestimmten akustische Signale gegeben: --► Den ertönenden 20 SekundenZeiten unterbrechen ci-dessus : Je 1 Sek. TonTon bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1 Minuten Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20 und 10 Sekunden In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles BeepBeep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer eingesetzt werden. In dieser Anzeige wir immer der letzte Abschnitt (LAP) gezeigt Nach Ablauf der eingestellten Zeit, also bei erreichen von 0:00:00, ertönt in jedem Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden) Zeiteinstellung der Timer: von 0:01 bis 9:59 Stunden in Minuten Schritten. Cet affichage montre toujours le dernier tronçon (LAP). Die Befehle Timer-Zeiteinstellung sind folgende: --► während Mit dender Tasten S/L und S/R können Sie vorhergehende --► Mit Tasten S/L verändern Sie den Einstellwert Lesden touches et S/R consulter les affichages Aufzeichnungen abrufen die permettent dann ca. 4 de Sekunden angezeigt werden. précédents, qui apparaissent alors pendant environ 4 secondes. --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) 28 • Fonctions et commande iClimber-DC-X_FR.indd 28

Lorsque au moins 10 LAPs sont terminés, le résumé des « 1000 mètres » s’affiche lors d’une nouvelle pression sur la touche EL. Insofern mindestens 10 LAP abgeschlossen sind, erscheint beim neuerlichen Drücken der EL Taste die "1000 Meter" Zusammenfassung. Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --► Start des Timers --► Stopp des Timers Analog der einzelnen LAPs kann auch hier mit den Tasten S/L und S/R durch allfällige weitere solche Zusammenfassungen gescrollt werden. De même que pour lesdes différents LAPs, les touches(bei S/Lgestopptem et S/R permettent ici aussi Rücksetzen Timers auf den Ausgangswert Timer) de faire défi ler d‘autres résumés éventuels. --► Wieder zurück in die laufende Stoppuhr.

► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start und–Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr Fin de l’ascension sauvegarde des données dans le LOG ● Bei gestoppter Stoppuhr: Arrêt du chronométrage en cours --►Löschen Stoppt (ERASE) den Lauf der derStoppuhr-Zeiten. Stoppuhr Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach unwiderruflich Siedu diechronomètre Daten nicht löschen, drücken Sie kurz Sauvegardegelöscht à l’état! Wollen d’arrêt nochmals die Taste S/R. des Aufstiegs ---> Daten in LOG abspeichern Abschluss ● Bei laufender Stoppuhr: --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr

können die Datenles in den LOG werden.

cette manière, données peuventläuft être enregistrées dans le LOG. --►Damit Stoppt Runden/Zwischenzeit. Dieabgespeichert Stoppuhr weiter. Abschluss des Aufstiegs ---> Daten in LOGWenn abspeichern erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Taste Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP ZeitSie mitdie der LAP Nr. auf der la touche, demande HOLD SAVE s’affi che. vous relâchez ● Abspeichern beiaktuelle gestoppterAnzeige Stoppuhr:zurück. Wenn Sie die Taste weitere loslassen, gelangen Sie in die Anzeige stehen. Danach erscheint die laufende Zeit der neuenmaintenez Runde. vous revenez àdenl’affi Si LOG vous 3 Sekunden gedrückt halten, werden die chage Daten inactuel. den DATA abgelegt. Es la touche --► Stoppt Lauf der Stoppuhr erscheint dann kurz die Meldung "LOG SAVED" (xx ist die LOG Nummer). enfoncée pendant secondes supplémentaires, --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden.les Es données sont erscheint dans die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Sie die Taste enregistrées le DATA LOG. PuisWenn la mention « LOG xx SAVED »

Abspeichern gestoppter Achtung: Während der 5beiSekunden kannAnzeige keinezurück. weitere Rundenzeit genommen loslassen, gelangen Sie in die Stoppuhr: aktuelle Wenn Sie die Taste weitere apparaît brièvement (xx correspond numéro deEsLOG). Sekunden gedrückt halten, werden diein Daten in den 5 DATA LOG abgelegt. werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind diesen Sekunden inaktiv. erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). Nach Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Es stehen max.Ausgangswert zur Verfügung. alle verwendet, erscheint bim (0:00:00) gesetzt. Une fois que10laLOGs sauvegarde dansSind le LOG est terminée, le chronomètre nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". indique la valeur initiale mode SPORT. Es (0:00:00) stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den (0:00:00) gesetzt. Maximum 10Ausgangswert LOGs sont disponibles. Si tous les LOGs sont utilisés, la mention « ALL LOGSEsFULL » apparaît lors de laSind prochaine demande d’enregistrement. stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. alle verwendet, erscheint bim nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und einen dannLOG zurück in SPORT, die Abspeicherung vorzunehmen. und dann zurück inum SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. 21 In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen LOG und dann la zurück in SPORT, um die LOG Abspeicherung Dans ce cas,einen entrez dans fonction DATA (voir vorzunehmen.

Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: CHRONOMÈTRE avec fonction RUN (FOOT-PEER) --► Start des Timers Si un FOOT-PEER est présent (symbole actif sur l'affichage), les données telles que --► Stopp des Timers «RUN SPD» Vitesse (km/h) «RUN PACE» Cadence (min/km) «RUN DIST» Distance (km) --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Timer) Sobald die Einstellungen gemacht wurden, Sobald sind die folgende Einstellungen Befehlt möglich: gemacht wurden, sind folgen peuvent être affichées.

L’affichage du (recommandé --►chronomètre StartTon desunterbrechen Timers --► Den ertönenden 20 Sekunden en--► casStart de chronomètre des Timers en marche !) vous permet d’appeler de manière séquentielle les données ci-dessus à chaque pression de touche. --► Stopp des Timers --► Stopp des Timers --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert --► Rücksetzen (bei gestopptem des Timers auf den Ausgan Timer) Timer) --► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unterbrechen --► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unte

●Pour Bei gestoppter Stoppuhr: connecter les PEERs présents dans le système (PAIRING) et pour procéder aux calibrages/réglages du FOOT-PEER et du HEART-PEER, le die chronomètre doit être --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach placé sur 0:00:00. Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach unwiderruflich gelöscht ! Wollen Sie die Daten nicht löschen, drücken Sie kurz Accéder auTaste mode de calibrage/réglage PEER : nochmals die--► S/R.gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. Damit ► STOPPUHR mit LAP Funktion Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in Englisch, was einzustellen ist. Damit können die Daten inmehr den LOG abgespeichert werden. Wenn Sie in der während alsau einer Minute Tastedes drücken, Einstellung Vous accédez ainsi menu dekeine réglage fonctions dieEinstellmodus Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste verlässt erscheint die Uhr den automatisch. Die bis zu diesem Ablauf menu «PAIR DEVICE» apparaît tout d’abord. loslassen, gelangen Sie die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende möglich: erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist dieBefehlt LOG Nummer). Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden!

PEER. Vous accédez ainsi au menu de réglage suivant selon le procédé --►während Stoppt den der Stoppuhr Die Befehle derLauf Weckzeiteinstellung sind folgende: suivant --► Start des Timers PAIR DEV. S/R CALIB FOOT-PEER S/R SET ZONE S/R VERTIC-LOG S/R PAIR DEV. S/R etc. --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert ● Bei laufender Stoppuhr: VERTIC-LOG : Voir chap. 4.3.1 Nach erfolgreicher LOGdes Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den --► Stopp Timers Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr läuft weiter. Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint Während Sekunden bleibt jedoch die Zeitzum mit LAPbim Nr. auf der 5nächsten Vous accédez ainsi auLAP mode de der réglage laEinstellfonction qui apparaît --► Zum Einstell-Wert springen (bis Verlassen des nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Anzeige stehen. Danach erscheint die laufende Zeit der neuen Runde. --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Modus) sur l’affi chage (fonctions PAIR DEV. CALIB FOOT-PEER Timer) ou SET ZONE). --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen Achtung: werden Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen übernommen. werden, d.h. die S/L und sindde in réglage diesen 5 Sekunden inaktiv. Tasten Quitter le S/R mode et retourner au chronomètre. --► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unterbrechen Si aucune touche n’est pressée pendant env. une minute, le mode retourne au chronomètre. Weckton dauertSie 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, In Der diesem Fall, gehen die Funktion LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen deinréglage estDATA quitté automatiquement l’appareil ertönt dieser am nächsten Tag. einen LOG und wieder dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so unterbrechen

(ABRUF GESPEICHERTER DATEN) de Veuillez également tenir LOG compte du manuel abrégé pour la commande Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! ces fonctions ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! Mit jedem LOG,LOG der mit der Stoppuhr dem VERTIC-LOG in der Funktion Pour chaque enregistré avecresp. le chronomètre ou avec VERTIC-LOG dans SPORT abgespeichert wurde, sindder eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert Mit jedem LOG, mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion fonction SPORT, certain nombre données supplémentaires également worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert été enregistré. Ces LOGs peuvent être dans DATA LOG, certains tous les ausgewählte oder alle LOGs gelöschtLOG werden. worden. DATA können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, LOGs d’autre part être supprimés au besoin. Les capacités de stockage DATApeuvent LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. s’élèvent à maximum 10 de LOGs maximum LAPS chacun. Die Speicherkapazitäten sindLOGs max. 10 zu je 99 max. 99 LAPs ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs derAppuyez jusqu’à que DATA LOG che. Mit jedem LOG, mit der Stoppuhr resp.ce dem VERTIC-LOG in ders’affi Funktion --►Un Drücken bis de der Anzeige DATA erscheint. SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert numéro à 10 s’affi che LOG également pendant environ 1 seconde worden. Im DATA LOG können diese LOGs und, bei Oberhalb des DATA LOGausgelesen erscheintwerden während ca.Bedarf, 1 Sekunde auch eine au-dessus DATA LOG. Cela vous indique leimnombre LOGS ausgewählte oder 00 alle LOGs werden. Drücken bis in viele der Anzeige DATA LOG de erscheint. Nummer von bis 10.gelöscht Das zeigt Ihnen an, wie LOGs sich Speicher dans la mémoire. (Asolange l’aide lasich même touche, vous pouvez auch eine Oberhalb desSie, DATA LOGde erscheint während ca. 1 Sekunde befinden. (Mit contenus der gleichen Taste können Sie nicht in der Löschà tout moment à laDas fonction suivante, que vous pas Funktion befinden, jederzeit in passez die Funktion Nummer von 00 nächste bis 10. zeigtgehen.) Ihnen an, tant wie viele LOGsn’êtes sich im Speicher Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs enbefinden. plein réglage.) (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der Lösch- --►Anzeige Drücken bis in der Anzeige DATAInformation LOG erscheint. Als erste erscheint folgende („LOG ANZEIGE“): Funktion befinden, jederzeit die nächste Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1in Sekunde auch eineFunktion gehen.) Le premier affi chage fournit l’information (« AFFICHAGE LOG »): Nummer von 00 bis Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGssuivante sich im Speicher Datum der desin LOG befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie,Abspeicherung solange Sie sich nicht der LöschAls erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): Funktion befinden, jederzeit in Zeit die nächste Funktion gehen.) des LOG x der Abspeicherung ------> bereiter LOG zur Auslesung („LOG Date d’enregistrement du LOG Datum der Abspeicherung desxLOG Als erste Anzeige erscheint folgende Information ANZEIGE“): Zeit der Abspeicherungdu des LOGx x auswählen Heure d’enregistrement LOG Nummer ------>------> DatumLOG der Abspeicherung des LOG x mit Taste S/R

bereiter Auslesung ------> Zeit der Abspeicherung des LOG LOG x prêt LOG à êtrezur consulté ------> bereiter LOG zur Auslesungwerden Hier können zwei Wege eingeschlagen Choix numéro de LOG àmit l’aide LOG du Nummer auswählen Taste S/R ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R de la touche S/R --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29 Deux réglages sont ici possibles Hier können zwei Wege eingeschlagen werden Hier können zwei Wege eingeschlagen werden

LOGfonction Löschfunktion oder alle)du Æ siehe de(einzelne suppression LOGSeite (certains tous) – voir --► Weiter zum Auslesen LOG Daten Æ sieheou Seite 30alle) --► LOGder Löschfunktion (einzelne oder Æpage siehe28 Seite 29

Weiter zum Auslesen LOG Daten siehe Seite Consulter lesder données duÆLOG – voir

page 29 --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30 Fonctions et commande • 35 iClimber-DC-X_FR.indd 35

► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, Si vous ne disposez pas d’un PC PEER, pressez la touche à ausgewählte oder allesimplement LOGs gelöscht werden. l’apparition de l’écran ci-dessus. Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs --► Drücken bis in der Anzeige DATA LOG erscheint. Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1 Sekunde auch eine Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): 36 • Fonctions et commande ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R Hier können zwei Wege eingeschlagen werden iClimber-DC-X_FR.indd 36 --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29

Wie auf vorhergehender Seite beschrieben, gelangt man mit der EL2 Taste in die Wie auf vorhergehender beschrieben, mitzu derentfernen EL2 Taste in Platz die LOG Löschfunktion. Das Seite Löschen ist wichtig,gelangt um alteman Daten und LOG Löschfunktion. Das Löschen wichtig, um alte Daten zuvon entfernen und Platz für neue Daten zu machen. Habenist Sie z.B. 5 Logs, sind diese 1-5 für neue Daten zu Löschen machen. Sie Haben Sierutschen z.B. 5 Logs, sind diese von 1-5 durchnummeriert. Nr. 3, die Nr. 4 und 5 eins nach unten. durchnummeriert. Löschen Sie Nr. 3, rutschen die Nr. 4 und 5 eins nach unten. Im Bedienschirm erscheint die zum Löschen bereite LOG Nr. und die Frage erscheint Löschen bereitesur LOG Nr. und die Frage ainsi LeBedienschirm numéro LOG prêt êtrezum supprimé apparaît l’écran de commande, ERASE? (= du Löschen ?). àdie ERASE? (= Löschen ?). (= Supprimer ?). que la question ERASE? Si ouija:: sélectionnez à présent leTasten numéroS/L de und LOGS/R correspondant à l’aideLOG des Nr. Wenn Wählen Sie jetzt mit den die entsprechende Wenn ja: Wählen Sie jetzt mit die denTaste Tasten und S/R die entsprechende LOGsélecNr. touches S/L et S/R. appuyant alors EL2 à S/L nouveau surwird, la touche EL2, le LOG aus. Indem danach nochmals gedrückt wird der selektierte LOG aus. Indem danach nochmals die Taste EL2 gedrückt wird, wirdrestants der selektierte LOG aus dem Speicher entfern. wird dieleverbleibende Anzahl LOGs angezeigt tionné est supprimé de la Danach mémoire. Puis nombre de LOGs est indiqué aus dem Speicher entfern. Danach wirdplus diegelangen verbleibende Anzahl LOGs angezeigt (verbleiben REMAIN). Nach 2 Sekunden die àLOG Anzeige züruck. (restant REMAIN). Deux secondes tard, vousSie revenez l’affi chage LOG. (verbleiben =Sie REMAIN). Nach 2 der Sekunden gelangen in die LOG Anzeige Wenn nein: können Sie Taste weiter?zur Frage ERASE? Si non : vous accéder la mit question ALL M ERASE àSie l’aide deALL la touche M. züruck. Wenn nein: Sie können Sie mit der Taste M weiter zur Frage ALL ERASE? Wenn Bestätigen wiederEL2. EL2.Puis Danach wird die Anzahl LOGs Si ouija:: confi rmez àSie nouveau le nombre de verbleibende LOGs restants est indiqué, Wenn ja: Bestätigen Sie wieder EL2. Danach wird die LOGs angezeigt, also null(=(=00 00DATALOG). DATALOG). der Taste M verbleibende gelangen SieàAnzahl dann zur c’est-à-dire zéro LaMit touche M permet de passer la fonction angezeigt, also nullÆ (=4.5 00 ALTIMETER DATALOG). Mit der Taste M gelangen Sie dann zur nächsten suivanteFunktion – 4.5 ALTIMETER nächsten Funktion Æ 4.5 ALTIMETER Wenn nein: mit Taste zurück zur LOG Anzeige Si non : retour à l’affiM chage LOG l’aideAnzeige de la touche M. Wenn nein: mit Taste zurück zuràLOG

sehr viele Datenque zur Verfügung. Umetsich möglichst durch die Datendes donlesstehen données, imaginez vous ouvrez des klar tiroirs contenant stehen sehr viele zurfermez Verfügung. Um sich möglichst klar durch die Daten zu bewegen, stellen Sie sich vor, dassDaten Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und nées. Les touches commande suivent ici une certaine logique : Dateninhalten geöffnet und zu bewegen, stellen Siehaben sich dazu vor, dass Schubladen mit geschlossen werden. Die Bedien-Tasten eine bestimmte Logik: geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu eine bestimmte Logik: --► Acceptez Vorgeschlagene Auswahlproposée akzeptieren eineun "Daten-Schublade" la sélection etund ouvrir « tiroir de données » öffnen. --► Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade" öffnen. --► Allez Innerhalb der Daten-Schublade nächsten Information à l’information suivantezur à l’intérieur du tiroir de données --► Innerhalb der Daten-Schublade zur nächsten Information --► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt

Fermez le den tiroirAusgangspunkt, et retournez àdie la „LOG sélection précédente drücken, um an ANZEIGE“, zu gelangen). (pression répétée pour l’accès au point initial, « AFFICHAGE LOG ») --► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt an denmit Ausgangspunkt, Alle Daten liegen für LOGsdrücken, bereit, dieum entweder der Stoppuhr oderdie mit„LOG der ANZEIGE“, zu gelangen). VERTIC-LOG Funktion sont nach disponibles jeweils 100m pour netto Aufstieg abgespeichert wurden. Die soit par le Toutes les données les LOGs ayant été enregistrés einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur chronomètre, soit par fonction VERTIC-LOG après chaque ascension de 100 m mit der Verfügung stehen. Alle Daten liegen für LOGs bereit, die entweder mit der Stoppuhr oder

nets. La seule exception concerne LAP +1000100m qui sont uniquement disponibles wurden. Die VERTIC-LOG Funktionles nach jeweils netto Aufstieg abgespeichert pour les affichages VERTIC-LOG. einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur Verfügung stehen.

la consultation données, cette touche permet d‘accéder --►Pendant Drücken bis in der Anzeigedes DATA LOG erscheint. à toutdes moment à während la fonction – 4.5 ALTIMETER Oberhalb DATA directement LOG erscheint ca.suivante 1 Sekunde auch eine Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) 40 • Fonctions et commande Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): iClimber-DC-X_FR.indd 40 ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x

calibrer celui-ci.ans cette fonction, en plus de diverses options d’affichage, vous également à des fonctions telles queauch le calibrage, l’alerte d’altitude ►accédez Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion die Kurzanleitung l’enregistrement de maximum 3 valeurs de référence. Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert worden. Im DATA LOGenkönnen diese LOGs options ausgelesen werden beiaccédez Bedarf, égaleDans cette fonction, plus de diverses d'affi chage,und, vous ausgewählte oder alle LOGs werden. l'alerte d'altitude ou l'enregistrement de ment à des fonctions tellesgelöscht que le calibrage, maximum 3 valeurs de référence. Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs --►Appuyez de l’affi chage ALTIMÈTRE. Drücken jusqu’à bis in derl’apparition Anzeige DATA LOG erscheint. Oberhalb des DATA LOG erscheint ca. à 1 Sekunde auch àeine (La même touche vous permetwährend de passer tout moment la fonction Nummer von suivante, 00 bis 10. tant Das que zeigtvous Ihnenn’êtes an, wiepas viele im Speicher enLOGs pleinsich réglage). befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Fonctions Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):et commande • 41 ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x iClimber-DC-X_FR.indd 41 ------> bereiter LOG zur Auslesung

L’écran suivant apparaît en tant que premier affichage : Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: Vitesse d’ascension Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder min/100m m/h ou en min/100 m Mesurage actuel de l‘altimètre inMesurage de la température au niveau de ----> Aufstiegsgeschwindigkeit m/h oderanmin/100m ----> Temperaturmessung der Uhr la montre Aktuelle Messung des Höhenmeters Als erscheint Bildschirm: Als erste erste Anzeige Anzeige erscheint :folgender folgender Bildschirm: Vitesse d’ascension affichage en m/h. Jusqu’à une valeur de 120 m/h. Puis l’affiAufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. Bis zum Wert von 120 m/h. Danach der Uhr chage se met----> enTemperaturmessung min/100 m. auf an schaltet die Anzeige min/100m um. Die m/h beziehen sich auf die letzte Stunde. Sie ziehen also quasi einen Faden Les m/h concernent dernière heure. représentent ainsi quasiment un fil continu hinter sich her der letzten Stunde undIls für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. Aufstiegsgeschwindigkeit m/h ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder oder min/100m min/100m pour la dernière heure, et l’ascension est indiquée pour ce fil. ► Anzeigeoptionen ----> Aktuelle Messung des Höhenmeters

Messung Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. des Bis Höhenmeters zum Wert von 120 m/h. Danach ----> Aktuelle Aktuelle Messung des Höhenmeters ....Im Anzeigefeld der Temperatur kann mit dieser Taste folgende schaltet die Anzeige auf min/100mInformation um. angezeigt werden (in der Reihenfolge der Anzeige) : Options d‘affisich chage Die m/h beziehen auf die letzte Stunde. Sie ziehen quasi einen Faden ----> Temperaturmessung Temperaturmessung anUhr, deralso UhrT1also

der Uhr - Uhrzeit (die Hauptzeit der oder T2 gemäss Kapitel 4.1) hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. - Zurückgelegte positive Höhenmeter Dans la fenêtre d’affichage de la température, l’information suivante - Zurückgelegte peut être affi chée à negative l’aideHöhenmeter de cette touche (dans l’ordre d’affichage) : ► Anzeigeoptionen ....Im Anzeigefeld der Temperatur kann mit dieser Taste folgende Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige Bis zum Wert von m/h. Danach Aufstiegsgeschwindigkeit: in m/h. m/h. Wert nur von m/h. *)Anzeige diesewerden beiden Aufzeichnungen finden statt, wenn die Danach Stoppuhr läuft. Sobald die angezeigt (in Bis der zum Reihenfolge der Anzeige) schaltetInformation die auf Stoppuhr aufum. null wird, werdenmesure auch diese beiden Werte auf Null TpAnzeige = Thermo Peer, lazurückgesetzt température sur le Thermo Peer schaltet die Anzeige auf min/100m min/100m um. gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten Die beziehen sich auf die Stunde. ziehen also quasi einen Faden überwachen wollen auch est klar definiert ist. Die m/h m/h(die beziehen sichder aufHöhenmeter diesiletzte letzte Stunde. Sie ziehen also quasi einen et Faden - Uhrzeit Hauptzeit Uhr, also oder Sie gemäss Kapitel 4.1) (uniquement le Thermo Peer présent le mode SEND est activé !). hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. hinter sichSi heraucune der letztenvaleur Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. n’est reçue pendant 2 minutes, des traits apparaissent - Zurückgelegte positive Höhenmeter

dans cet affichage. ► Anzeigeoptionen Anzeigeoptionen -Important Zurückgelegte Höhenmeter : negative Le Thermo Peer doit *)être en mode SEND pour cet affichage ! Observez pour cela....Im lesAnzeigefeld instructions du Thermo chapitre der kann dieser Taste folgende ....Im Anzeigefeld der Temperatur Temperatur kann mit mitPeer dieser au Taste folgende 9 (THERMO PEER) Information angezeigt werden (in der Reihenfolge der *)–diese beiden Aufzeichnungen finden nur wenn die c’est-à-dire Stoppuhr läuft.:: Sobald Heure (l’heure principale

T1 oudieT2, Information angezeigt werden (instatt, dermontre, Reihenfolge der Anzeige) Anzeige) Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden Werte auf Null conformément au chapitre 4.1) gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten - Uhrzeit (die Hauptzeit der Uhr, also T1 oder T2 gemäss Kapitel 4.1) - Uhrzeit (die Hauptzeit der Uhr,auch also T1 T2 gemäss Höhenmeter überwachen wollen klaroder definiert ist. Kapitel 4.1) – - Dénivelé positif Höhenmeter parcouru - Zurückgelegte Zurückgelegte positive positive Höhenmeter – Dénivelé négatif parcouru -- Zurückgelegte Zurückgelegte negative negative Höhenmeter Höhenmeter

  • Ces deux indications s’affichent seulement lorsque le chronomètre est en marche. Dès que le chronomètre est remis à zéro, ces deux valeurs sont également mises *) diese Aufzeichnungen finden nur statt, Stoppuhr läuft. Sobald diese beiden beiden Aufzeichnungen findennir nurclairement statt, wenn wenn die die le Stoppuhr Sobald die diependant lequel vous à *)Stoppuhr zéro. Cela permet de wird, défi laps läuft. de temps Stoppuhr auf auf null null zurückgesetzt zurückgesetzt wird, werden werden auch auch diese diese beiden beiden Werte Werte auf auf Null Null souhaitez surveiller dénivelé parcouru. gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten Höhenmeter Höhenmeter überwachen überwachen wollen wollen auch auch klar klar definiert definiert ist. ist. 42 • Fonctions et commande iClimber-DC-X_FR.indd 42

--► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den drei obigen Einstellmenüs hin- und herscrollen Ces touches permettent de se déplacer entre les trois menus de réglage ci-dessus.

----> die aktuell gemessene Höhe blinkt und kann mit den Tasten und S/L nach oben/unten verstellt (Kalibriert) werden.

Options d’affichage ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen jusqu’à de l’affichage ALTIMÈTRE. --►Appuyez Drücken bis in derl’apparition Anzeige ALTIMETER erscheint. touche toutsich moment la fonction (Mit(La dermême gleichen Tastepermet können de Sie,passer solangeà Sie nicht inàeiner --► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER erscheint. Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) suivante, tant que vous n’êtes pas en plein réglage). (Mit der gleichen Taste solange Sie sich nicht in einer Anzeigeoptionen nzeigeoptionen nen Drücken bis► in Anzeigeoptionen der können AnzeigeSie, ALTIMETER erscheint. Einstellung jederzeitTaste diekönnen nächste Funktion gehen.) (Mit der gleichen Sie, solange Sie sich nicht in einer Als erstebefinden, Anzeige erscheint folgender Bildschirm: L’écran suivant apparaît en tant que premier affichage : Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: --►erscheint. Drücken bis in der Anzeige DrückenALTIMETER bis in der Anzeige erscheint. ALTIMETER erscheint. en bis inDrücken der Anzeige bis inALTIMETER der Anzeige ALTIMETER erscheint. Als erste erscheint folgender Bildschirm: (Mit dersich gleichen Taste (Mit können der gleichen Sie, solange Taste können Sie sich Sie, nicht solange in einer Sie sich nicht in einer leichen (MitTaste der gleichen können Taste Sie,Anzeige solange können Sie Sie, solange nicht Sie einer sich nicht in einer Einstellung befinden, Einstellung jederzeit gehen.) befinden, die nächste jederzeit Funktion in die gehen.) nächste Funktion gehen.) ,llung jederzeit befinden, in diejederzeit nächste in Funktion die nächste gehen.) Funktion Als ersteBildschirm: Anzeige erscheint Als erstefolgender Anzeige erscheint Bildschirm: folgender Bildschirm: ste scheint Anzeige folgender erscheint Bildschirm: folgender ANZEIGE....A ANZEIGE....A Affichage A ANZEIGE....A --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt (A bis E und retour wieder in A) Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen ANZEIGE....A ANZEIGE....A gescrollt

ANZEIGE....AANZEIGE....A

bisdieser E und retour wieder infaire A) die --►(A Mit Anzeige wirdde durch Anzeigeoptionen Cet affi chage permet défi ler les optionsgescrollt d‘affichage (A bis retour wieder A) Anzeige (de àEMit Eund retour à--► A).wird dieser Anzeige Mitin dieser durch die Anzeigeoptionen wird durch die gescrollt Anzeigeoptionen gescrollt dieser--► Anzeige Mit dieser wird durch Anzeige diewird Anzeigeoptionen durch die Anzeigeoptionen gescrollt gescrollt bis E und retour wieder (A bis Einund A) retour wieder in A) s E und retour (A biswieder E und in retour A) wieder in(AA) Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E ................C...........................D.........................E ge... B.........................C...........................D.........................E Affichage B2*

Mit Cette touche permet d’interrompre la procédure dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt et bis E und retour wieder immédiatement à l’affiinchage

------> bereiter LOG zur Auslesung (hier als Beispiel "01" ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R LOG xx (xx mit S/R auswählen) Si des données ont déjà été chargées, un affichage de ce type apparaît : Es stehen sehr viele Daten zur Verfügung. Um sich möglichst klar durch die Daten zu bewegen, stellen Sie sich vor, dass Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu Date de la valeur mesurée Rxx eine bestimmte Logik: --► Vorgeschlagene und eine "Daten-Schublade" Heure de Auswahl la valeur akzeptieren mesurée Rxx öffnen. Rxx : Numéro d‘enregistrement. Le tout dernier enregistrement --► Innerhalb der Daten-Schublade zur nächstenleInformation apparaît avec l numéro d’inscription plus élevé. La valeur de ► Einstellungen mesure correspondante apparaît derrière celui-ci. Es stehen in derSchublade Anzeige der diverse Mass-Einheiten zurprécédentes Verfügung. schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholtpeuvent Avec laMesswerte touche S/L, les valeurs de mesure Diese können in der um BAROMETER Funktion definiert werden. drücken, anaffi den Ausgangspunkt, die „LOG ANZEIGE“, zu gelangen). être chées de manière séquentielle par fréquence de 30 minutes (par ex. R48 R47 R46 R45 R44 etc.). Damit Sie in Einstellmodus Masseinheiten Anzeigeoptionen Alle Daten--► liegen für gelangen LOGs bereit, dieden entweder mit der der Stoppuhr oder mit der Dans la fonction Thermo Log, une nouvelle procédure de char DEGREE VERTIC-LOGDEGREE Funktion °C nach jeweils 100m°Fnetto Aufstieg abgespeichert wurden. Die gement deinHg données être démarrée. Aufzeichnungen zur mbar /sind hPa einzige Ausnahme die <--> LAP+1000 die peut nur für VERTIC-LOG METRIC (m) <--> IMPERIAL (ft)$ Verfügung stehen. --► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER Kalibrierung der Druckanzeige (auferscheint. dem Niveau SEA LEVEL) * (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Kalibrierung Temperaturmessung L’affiinder chage «xx Funktion GET DATA» Einstellung befinden, jederzeit die nächste gehen.)apparaît ensuite. Eingabe des aktuellen Wetters (einer der 5 Symbole) * Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: --► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und Si aucune donnée n’est présente dans le Thermo Peer ou si a herschalten ucune connexion n’est possible,«Error GET DATA» apparaît. ANZEIGE....A --► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen Einstellung zur BAROMETER Anzeige zurück Cette touche vous permet de passer à l’étape suivante --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt (c’est-à-dire de l’affichage, de (A bis E und retour wiederen in fonction

  • Achtung retourner à l’affichage A ou «GET DATA»). Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare Referenz vorliegt. 48 der
  • Fonctions Bei Druckeingabe et wird commande auch die im Altimeter angezeigte Höhe verändert. Beim Thermometer werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert. Beim Wetter sind Anpassungen in extrem Wetterlagen am einfachsten und wirkungsvollsten. Anzeige... B.........................C...........................D.........................E iClimber-DC-X_FR.indd

Réglages Einstellungen

Einstellungen Plusieurs unités de mesure sont disponibles l’affichage zur desVerfügung. valeurs de mesuEs stehen in der Anzeige der Messwerte diversepour Mass-Einheiten rage. können Elles peuvent être définies Funktion dans la fonction Diese in der BAROMETER definiert BAROMÈTRE. werden. Es stehen in der Anzeige der Messwerte diverse Mass-Einheiten zur Verfügung. Diese können in der BAROMETER Funktion definiert werden. Damit in den Einstellmodus Masseinheiten --►De cettegelangen manière,Sie vous accédez au modeder réglage des unités de mesure DEGREE °C °C <--> <--> DEGREE DEGRÉE DEGRÉE --►mbar Damit/ hPa gelangen Sie in den Einstellmodus der Masseinheiten inHg mbar / hPa°C <--> <--> inHg DEGREE METRIC (m) <--> DEGREE IMPERIAL°F(ft)$ METRIC (m)der IMPERIAL(auf (ft) dem Niveau SEA LEVEL) * mbar / hPa inHg Kalibrierung Druckanzeige METRIC (m) IMPERIAL (ft)$ Calibrage deder l’indication de pression Kalibrierung Temperaturmessung *(au niveau SEA LEVEL) * Kalibrierung Druckanzeige (auf dem Calibrage duder mesurage de la température

  • SEA LEVEL) Eingabe des aktuellen Wetters (einer derNiveau 5 Symbole) Kalibrierung der Temperaturmessung Saisie du temps actuel (parmi les 5 symboles) Eingabe des aktuellen Wetters (einer der 5 Symbole) * --► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und herschalten touches permettent d’une à l’autre parmi --►Ces Mit diesen Tasten könnende Siepasser zwischen denunité obigen Einheiten hin-les und unités de mesure ci-dessus herschalten --► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen

Permet de passer à l’affichage suivant. Einstellung zurück zur BAROMETER AnzeigeRetour à l’affichage

Damit gelangenaprès Sie zur Einstellung. Nach der letzen le nächsten dernier réglage Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige

  • Achtung Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare
  • Attention *Referenz Achtung vorliegt. Lors des réglages, il empfehlen est recommandé de ne modifi er les valeurs que lorsqu’une Bei der den Druckeingabe Einstellungen wird wirim dieAltimeter Werte nur zu verändern, eine klare Bei auch die angezeigte Höhewenn verändert. référence claire est disponible. Referenz vorliegt. Beim Thermometer werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert. Lors deDruckeingabe la saisie de la pression, l’altitude affichée dans l’altimètre est également Bei der wird auch in dieextrem im Altimeter angezeigte Höhe verändert. Beim Wetter sind Anpassungen Wetterlagen am einfachsten und modifiThermometer ée. Beim werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert. wirkungsvollsten. Beim sind Anpassungen in extrem Wetterlagen am einfachsten und Tous Wetter les mesurages sont immédiatement corrigés dans le thermomètre. wirkungsvollsten. Pour le temps, les ajustements dans des conditions météorologiques extrêmes 39 sont les plus faciles et les plus efficaces.

COMPASS (KOMPASS) (KOMPASS) La boussole repose sur un élément de mesurage magnétique sensible. Le triangle Der einem empfindlichen magnetischen Messelement. blanc compris basiert dans leauf cercle intérieur de la montre doit ici pointer vers la montre. Der Kompass Kompass basiert auf einem empfindlichen magnetischen Messelement. Es gilt gilt dabei, das der der Uhr Dans fonction COMPASS, l’heure actuelleRing apparaît en die grand au milieu l’afdabei,ladass dass das weisse weisse Dreieck Dreieck im inneren inneren Ring der Uhr Uhr die Richtung Richtung derde Uhr fianzeigt. chage. Au-dessus se trouve un affichage de l’orientation en degrés (0°-358°), et anzeigt. Funktion wird Anzeige gross aktuelle en-dessous sont indiquées de lader montre, représentée les 4 Zeit points In der der COMPASS COMPASS Funktionl’orientation wird in in der der Mitte Mitte der Anzeige gross die diepar aktuelle Zeit gezeigt. ist der cardinaux (N, S, W,davon E=East=Est), ainsi que lesHimmelsrichtung 4 autres orientations. gezeigt. Oberhalb Oberhalb davon ist eine eine Anzeige Anzeige der Himmelsrichtung in Grad Grad (0-359°), (0-359°), unterhalb unterhalb die die Angabe Angabe der der Richtung Richtung der der Uhr Uhr in in den den Abkürzungen Abkürzungen der der 44 Himmelsrichtungen (N, sowie 44 Nebenhimmelsrichtungen. (N, S, S, W, W,laE=East=Ost), E=East=Ost), sowie der derpour Nebenhimmelsrichtungen. IlHimmelsrichtungen est important de maintenir montre à l’horizontale le relèvement exact, tout en effectuant votre relèvement à l’aide du triangle. Si vous regardez pile vers le Wichtig ist, dass Sie die Uhr zur Wichtig dassaffi Sie die0° Uhr zur exakten exakten Peilung Peilung waagrecht waagrecht halten halten und und mit mit dem dem Nord, la ist, montre che et NW-N-NE. Dreieck Ihre Peilung vornehmen. Schauen Sie nach Norden, werden auf Dreieck Ihrel’écran Peilung vornehmen. Schauen Sie direkt direkt Norden, werdenorientés auf der der bord de LCD, vous trouverez également 1 ànach 3 points respectifs, Uhr und NWN -NE erscheinen. Uhr und NWN -NE erscheinen. en fonction du relèvement (1 point : Nord / 3 points : Sud) Am Rande Rande der der LCD LCD finden finden Sie Sie zusätzlich zusätzlich 11 resp. resp. 33 Punkte Punkte die die sich sich entsprechend entsprechend der der Peilung Peilung ausrichten ausrichten (1 (1 Punkt: Punkt: Nord Nord // 33 Punkte: Punkte: Süd) Süd) Ost (E) Ost Est (E)(E)

Beispiel Beispiel wenn wenn sich sich Norden Norden um um 90° 90° Exemple montrant le Nord dans la position verschoben verschoben in in der der 99 Uhr Uhr Position Position befindet. befindet. 9 heures de la montre, décalé de 90°. 50 • Fonctions et commande iClimber-DC-X_FR.indd 50

Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschSPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert Funktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung jusqu’à de l’affi chage COMPASS. --►Appuyez Drücken bis in derl’apparition Anzeige DATA LOG erscheint. (La même touche permet de passer à tout la fonction Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1moment Sekundeàauch eine ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/Rpas en plein réglage). à TIME, queviele vous n’êtes Nummer von suivante, 00 bis 10. donc Das zeigt Ihnentant an, wie LOGs sich im Speicher befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschHier können zwei Wege eingeschlagen werden Funktion befinden, jederzeit in dietout nächste Funktion gehen.) Un premier affichage apparaît d’abord, tel que décrit à la page précédente, avec le relèvement actuel. --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29 Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): Le relèvement est éteint environ 30 secondes plus tard, afin d’économiser la pile. ------> Datum der Abspeicherung des LOG x --►La Weiter zum Auslesen der Daten siehe Seiteen 30mode COMPASS touche permet de LOG réactiver relèvement Zeit der Abspeicherung desleLOG

pendant secondes. ------>30 bereiter LOG zur Auslesung ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R Hier können zwei Wege eingeschlagen werden Attention : il peut arriver que l’iClimber requière un calibrage lors du premier démarrage la fonction Boussole. ce cas, veuillez --►de LOG Löschfunktion (einzelneDans oder alle) Æ siehe Seitevous 29 reporter au déroulement figurant sur la page suivante, dans « Réglages ». --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30

Calibrage ► Kalibrierung ► In Kalibrierung der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: L’affi chage suivant apparaît du calibrage

Kalibrierung In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: ► Kalibrierung In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: Veuillez maintenir la montre le horizontalement possible par rapport au sol, et tournez Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im 2 fois lentement dans le sens d’une montre (un tour dure environ Halten Sie die Uhr möglichst flachdes zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im 15 Uhrzeigersinn (eine Umdrehung ca.aiguilles Sekunden). secondes). Halten Sie die (eine Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im Uhrzeigersinn Umdrehung ca. 15 Sekunden). Uhrzeigersinn (eine 15 Sekunden). Mit Umdrehung dieser Tasteca. beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. Halten Sie die möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam MitUhr dieser Taste Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca.im 2Cette Sekunden werden aufgefordert, den Deklinationswinkel touche metbeenden fiSie n au calibrage (CAL DONE). bouteinzugeben. d’environ Uhrzeigersinn Umdrehung ca. 15Sie Sekunden). Mit(eine dieser Taste Sie beenden die den Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. Sekunden werden aufgefordert, Deklinationswinkel einzugeben. 2 secondes, il vous demandé de saisir l’angle de déclinaison. 2 Sekunden werden Sie aufgefordert, den Deklinationswinkel einzugeben. --► Mit dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. ► Deklination 2 Sekunden werden Sie aufgefordert, ► In Deklination der Deklination erscheint folgender Bildschirm:den Deklinationswinkel einzugeben. Déclinaison Deklination der Deklination erscheint folgender Bildschirm: In der Deklination erscheint folgender Bildschirm: ► Deklination L’affi chage suivant apparaît lors de la déclinaison : In der Deklination erscheint folgender Bildschirm: --► Mit diesen Tasten können Sie den Deklinations- Winkel von -90° bis --►+90° Mit verändern diesen Tasten können Sie densiehe DeklinationsWinkel von -90° bis (Erklärungen dazu weiter oben in diesem Kapitel) diesen Tasten könnendazu Sie den Deklinationsvon Kapitel) -90° bis +90°Mit verändern (Erklärungen siehe weiter obenWinkel in diesem +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel) CesMittouches permettent deSie modifi l’angle de déclinaison de bis diesen Tasten können dener DeklinationsWinkel von -90° +90° (Erklärungen dazu siehe weiter diesem Kapitel) –90°verändern à +90° (voir les explications plus hautoben dansince chapitre). --► Nach Abschluss, retour zur Kompass-Peilung --► Nach Abschluss, retour zur Kompass-Peilung --► Nach Abschluss, retour zur Kompass-Peilung

L’APPAREIL - Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder über längere Zeit direkter Sonnenstrahlung aus. – Ne- pas exposerSie l’appareil à des températures extrêmes, ni directement Vermeiden am Gerät starke Schläge oder Schocks jeder Art. aux rayons du soleil defür manière prolongée. - Benutzen Sie die Reinigung ein trockenes, sanftes Tuch, das Sie mit einer – Eviter les chocs ousehr coups en tous genres sur l’appareil. Mischung ausimportants Wasser und mildem Reinigungsmittel benetzt haben. Sie dürfen niemals flüchtige Substanzen wie Benzol, Verdünner, Reinigungsmittel in Sprühdosen, usw. einsetzen. 54 • Remplacement de la pile / Entretien de l’appareil iClimber-DC-X_FR.indd 54

Mischu Wirth est un IVBV reconnu, formateur, guide d’expéditions aux VERTIC-LOG – alpiniste wie einsetzen quatreWirth coinsistdu et propriétaire deBergführer l’école deIVBV, sports de montagne Mischu einmonde international anerkannter Ausbildner, Leiter von Expeditionen»inà aller Welt Inhaber der Bergsportschule „MWGuiding“ in « MWGuiding Berne enund Suisse (www.mwguiding.ch). Bern/Schweiz (www.mwguiding.ch). Ensemble avec son équipe, Mischu a spécifié les fonctions du VERTIC-LOG. Mischu hat mit seinem Team die Funktionen des Vertic-Logs spezifiziert. Vertic-Log hat grundsätzlich zwei Anwender-Gruppen: en principe deux groupes d’utilisateurs -VERTIC-LOG Der interessiertecible Outdoor Sportler und Wanderer der auch den Spass :mit der Uhr und dem Überwachen Leistungen sucht – les sportifs et les seiner randonneurs plein air, également à la recherche d’un - Der Bergsteiger deravec seinelaTouren und Verhalten Berg professionell divertissement montre et sein le contrôle deam ses performances durchführen will. à la recherche d’une approche professionnelle de leurs parcours et – les alpinistes de leurs comportements en montagne. Für den Bergsteiger er erklärt Mischu auf der folgenden Seite, wie mit dieser Funktion professionell umzugehen ist. 47 foncPour les alpinistes, Mischu explique à la page suivante comment utiliser cette tion de manière professionnelle. VERTIC-LOG – comment l’utiliser • 57 iClimber-DC-X_FR.indd 57