CDM-500 - Professionelle Audioausrüstung GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDM-500 GEMINI als PDF.
Benutzerfragen zu CDM-500 GEMINI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Professionelle Audioausrüstung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDM-500 - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDM-500 von der Marke GEMINI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDM-500 GEMINI
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weiß Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gemeinschaftigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass Sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen bereits eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollenen befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt solle nur mit einem Polier oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzten Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, Denn Sie konnten zur Korrosion des Gehäues führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen können.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie diese Produkte nicht in der Höhe von Wasser, z. B. in der Höhe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Kühenspülbeckens eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, einem Schwimmbecken oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige und labile Unterlage. Das Produkt konne herunterfallen und damit Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selbst beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufe Unterlagen. Jege Befestigung und Montage des Produkts sollen nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführten werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller
empfohlenes Montageset.
MOBILE UTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE BILD A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüfung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts safer und schätzen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen)dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden. Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit änhlicher Oberfläche. Wenn Sie这点es Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüfung oder sorgen Sie damit, dass die Bestimmungen des Herstellers,… genau eingehalten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zuhause haben, Fragen Sie den Verkäufe des Geräts oder ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICTTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät hereaus, wenn Sie es für eine längerere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG:
-
Wenn这点es Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (Ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passst dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollen Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
-
Wenn这点es Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszuzauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollenn so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Anteine oder das Kabel geerdet sind, um damit zu sorgen, dass Überspannungen und elekrostatice Aufladungen nicht auftreten konnen. Im Article 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesen Thema. (SIEHE AUCH ABBILDUNG B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird durch Ziehen des Stromkabels vom Stromnetz. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Höhe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen konnte auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achen Siealanders darauf,
dassie aufkeinen Fallirgendwelche Stromleitungen berührt.Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führren.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLUSSIGKEIT: Führten Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie konnten mit Strom führenden Stellen in Verbindungkommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führren können. Geßen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben konnen Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommt. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeder Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:
-
Wenn das Stromkabel defekt ist.
-
Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
-
Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
-
Wenn das ProduktTOTz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie darauf das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen konnen das Produkt beschädigten und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
-
Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
-
Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile besteht, acht den Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile konnen zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für diesen Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzufahren, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei Funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmull entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für{nahere Informationen bezüglich der Entsorgung these Products fühmen Sie Kontakt auf mit ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Handler, bei dem Sie das Produkt gkauft haben.
Oberseite

* Zur betteren Übersicht sind nur die Regler auf der rechten Seite beschriftet.
Lieferumfang:
CDM-500
Netzkabel
Bedienungsanleitung &
Garantiekarte
- LCD-Display
- Open/Close-Taste
- Program-Taste
- Zeitmodi-Taste
- Pitch Bend +/- Taste
- Pitch-On/Off-Taste
- Single-/Continuous-Play-Taste
- Repeat-Taste
-
Loop-In-Taste
-
Loop-Out-Taste
- Reloop-Taste
- Titel-vor-Taste
- Titel-zurück-Taste
- +10-Titel-Taste
- Taste für Titeldirektzugriff
- Jog-Modus-Taste
- Pitch-Regler
-
Cue-Taste
-
Play-/Pause-Taste
- Jog-Wheel
- LED-VU-Meter
- Kanal-Fader 1
- Kanal-Fader 2
- Crossfader
- Eingangswahlschalter
- Cue-Wahlschalter
-
Kanal-Gain-Regler
-
Mikrofon-Lautstärkeregler
- Kopfhörerlaufstärkeregler
- High-Band-EQ-Regler
- Mid-Band-EQ-Regler
- Low-Band-EQ-Regler
- Master-Lautstärkeregler
- Fader-Start-Wahlschalter
Rückseite
gemini

AC IN

FUSE


230V
15

MIC INPUTS
CDM-500
PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULE 21 CFR SUBCHAPTER J

CAUTION
OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

- Netzbuchse für Netzkabel
- Sicherung
- Ein-/Aus-Schalter
- Spannungswahlschalter
- Ground-/Erdungsklemme
-
Line-Eingang 1
-
Phono-1-/Line-1-Schalter
- Line-Eingang 2
- Phono-2-/Line-2-Schalter
- Record-Ausgang
- Master-Ausgang
-
6,3-mm-Mikrofoneingang
-
XLR-Mikrofoneingang
- CD-Slot-In 1
- Slot-In-LED 1
- CD-Slot-In 2
- Slot-In-LED 2
52.6,3-mm-Kopfhöreranschluss

CDM-500 PROFESSIONELLE DJ STATION
EINLEITUNG:
Wir beträckwünschen Sie zum Erwerb des Gemini CDM-500 DJ Systems! Der CDM-500 ist eine All-in-one-Lösung für DJs, die schon immer nach einer Kombination aus Doppel-CD-Player und Mixer Ausschau gehalten haben. Der CDM-500 verfügt über eine 1-Jahres-Garantie * und verspricht dank seiner Verarbeitung und entsprechender Pflege jahrelangen sicheren Betrieb.
FEATURES:
- Doppel-CD-Player mit integriertem 2-Kanal-Mixer
- Spielt Audio-CDs und CD-Rs
- Anti-Shock-RAM-Speicher
- Sofortstart und Cue mit Vorhören
- Single-Auto-Cue- und Continuous-Play
-Fader-Start - Seamless-Loop mit Reloop für jeder Player
- Pitch-Bend mit Jog-Wheel oder Tasten
-3Zeitanzeigemodi - Frame-genauss Suchen
- Tasten für direkten Track-Zugriff
- Pitch-Regelung mit + / - 12%
- +10-Taste fürchnelle Navigation
- Komplett programmierbar mit Wiederhol-(Repeat)- Funktion
- LED-VU-Meter
- 3-Band Equalizer und Gain-Regler pro Kanal
- Kopfhörerausgang mit 6,3-mm-Klinkenbuchse
- Mikrofoneingang mit XLR- und 6,3-mm-Klinkenbuchse
-Aux-Eingänge fur Phono- und Line-Signale
VORSICHTSMASSNAHMEM:
- Vor Anwendung these Gerätsitte alle Anweisungen sorgfältig durchle-sen.
- Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko eines elektrischen Schocks zu vermeiden. Es enthalt KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartungarfur nach von befähigten Servicetechnikern durchgefuhrt werden.
- Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie einem Heizkörper oder einem Ofen aussetzen.
- Dieses Gerätarf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.
- Bei Umzügen sollen das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man, dass das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERAT NICT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAYREINI-GUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
ANSchLusse / SETUP:

AC IN
- NETZANSCHLUSSBUCHSE: An die rückseitige NETZANSCHLUSSBUCHSE (35) wird das mitgelieferte NETZKABEL angeschlossen, um das Gerät mit Strom zu versorgen.

- SPANNUNGswaHLSCHALTER: Mit dem SPANNUNGswaHLSCHALTER (38) können Sie den CDM-500 zwischen 115 oder 230 Volt umschalten. Bevor Sie den Betriebnehmen, stellen Sie safer, dass der Schalter in der tion für ihre lokale Stromversorgung ist.

- SICHERUNG: Direkt darüber der NETZANSCHLIUSSBUCHSE (35) befindet sich eine 250-VOLT-SICHERUNG (36), die vor elektrischen Überspannungen schützt. Um die Sicherung auszutauschen, Sie zuerst das NETZKABEL. Mit einem flachen Schraubendreher, den die Rille des Sicherungshalters führen, können Sie die Sicherung ent-Setzen Sie eine neue 250-Volt-Sicherung in die Halterung und n Sie den Halter mit dem Schraubendreher herunter, damit die ng safer halt.

- NETZSCHALTER: Mit dem NETZSCHALTER (37) schalten Sie den CDM-500 ein und aus. Der Schalter muss sich in der Aus-Position befinden, bevor Sie das Gerät verkabeln.

- LINE-1-EINGANG UND PHONO-1-/LINE-1-SCHALTER: An diesen Eingang können Sie Kanal 1 des Mixers ein zusätzliches Audiosignal zuführen. Schließen Sie die Cinch-Stecker des PhONO- oder Line-Geräts an den LINE-1-EINGANG (40) und den Si mit dem PHONO-1-/LINE-1-SCHALTER (41) die entsprechende alart. Für einen Plattenspieler muss der Schalter auf PHONO stehen, für eine-Signal auf LINE.

- LINE-2-EINGANG UND PHONO-2-/LINE-2-SCHALTER: An diesen Eingang konnen Sie Kanal 2 des Mixers ein zusätzliches Audiosignal zuführen. Schließen Sie die Cinch-Stecker des Phono- oder Line-Geräts an den LINE-2-EINGANG (42) und mit dem PHONO-2-/LINE-2-SCHALTER (43) die entsprechende einen Plattenspieler muss der Schalter auf PHONO stehen, für mal auf LINE.

- 6,3-MM-KLINKEN- und XLR-MIKROFONEINGANG: An den 6,3-MM-KLINKEN-MIKROFONEINGANG (46) und den XLR-MIKROFONEINGANG (47) können Sie Standard-Lo-Z- und Hi-Z-Mikrofone mit 6,3-mm-Klinken- oder XLR
Steckern anschließen und mit dem Mic-VOLUME-LAUTSTARKEREGLER (28) regeln. Schließen Sie immer nur ein Mikrofon gleichzeitig an.
- GROUND/ERDUNGSKLEMME: Wenn Sie Plattenspieler mit Cinch-Anschlüssen nutzen, kann es sein, dass Sie diese an der GROUND-KLEMME (39) erden müssen, um Bruppen zu vermeiden. Bei ausgeschaltetem Gerät verbinden Sie die Erdungskabel mit der GROUND-KLEMME (39).

- MASTER-AUSGANG: Am MASTER-AUSGANG (45) liegt ein unsymmetrisches Stereosignal an, das vom MASTER-LAUTSTARKEREGLER (33) im Pegel geregelt wird. An den MASTER-AUSGANG (45) werden normalerweise Veränder oder Aktivboxen angeschlossen.

- RECORD-AUSGANG: Am RECORD-AUSGANG (44) liegt ein unsymmetrisches Stereosignal an, das nicht vom MASTER-LAUTSTARKEREGLER (33) beeinflusst wird. Wenn Sie auf ein am Record-Ausgangschemlosen Aufnahmegerät aufnehmen, haben Sie einen gleichenden Pegel, unabhängig von der Lautstärke des Master-Ausgangs.

- 6,3-MM-KLINKEN-KOPFHÖRERBUCHSE: Die 6,3-MM-KLINKEN-KOPFHÖRERBUCHSE (52) befindet sich auf der Vorderseite und erlaubt den Anschluss von Kopfhörn mit 6,3-mm-Klinkensteckern. Die Kopfhörerlaufstarke wird mit dem CUE-ÄRKEREGLER (29) eingestellt.

- CD-SCHUBLIDE 1: Mit der CD-SCHUBLIDE 1 (48), links auf der Vorderseite, werden CDs geladen und ausgeworfen. Hier eingelegte CDs euerung der linken Seite gesteuert und das al 1 des Mixers an.

- CD-SCHUBLIDE 2: Mit der CD-SCHUBLIDE 2 (50), rechts auf der Vorderseite, werden CDs geladen und ausgeworfen. Hier eingelegte CDs
werden von der CD-Steuerung der rechten Seite gesteuert und das Audiosignal liegt am Kanal 2 des Mixers an.
- SCHUBLADEN-LEDs: Die blauen SCHUBLADEN-LEDs (49) und (51) erleichtern die Arbeit in dunkler Umgebung, da sie die CD-Schubladen im geöffneten Zustand beleuchten. Die LEDs leuchten auch, wenn sich keine CD im Laufwerk befindet.
FUNKTIONEN:

- LCD-DISPLAY: Auf dem LCD-DISPLAY (1) werden die Wiedergabeparameter beim Abspielen von CDs gehoren Titelnummer, Zeitanseige, Pitch in Prozent, und ein Balkendiagramm, das die aktuellen anziegt.
dargestellt. Dazu gehören Titelnummer, Zeitanseige, Pitch in Prozent, Abspiel-Modus und ein Balkendiagramm, das die aktuelle Wiedergabeposition anziegt.

- OPEN/CLOSE-TASTE: Mit den OPEN/CLOSE-TASTERN (2) werden die jeweiligen CD-Schubladen gesteuetert. Achting, um eine CD- zu öffnen, muss die Wiedergabe gestoptt sein oder pausieren.

- PROGRAM-TASTE: Mit der PROGRAM-TASTE (3) können Sie eine Abspielliste verschiedene Titel erstehen, die auf dem jeweiligen CD-Player wiedergegeben wird.

a. Drücken Sie die PROGRAM-TASTE (3), um mit der Programierung zu beginnen. Im Display erscheidt der Buchstabe "P" zummer "01".

b. Drücken Sie jetzt einen der DIRECT-TRACK-ACCESS-TASTER (15) oder die TRACK-SKIP-TASTER (12, 13, 14), um den ersten Titel für die Abspielliste festzulegen.

c. Nach erneutem Drucken des PROGRAM-TASTERS (3) zeigt das
Display "P02". Wahlen Sie nun den nachsten Titel aus, den Sie der Abspielliste hinzufugen möhen. Sie können diesen Vorgang für bis zu 20 Titel wiederholen.

PROGRAM
d. Um die Programmierung der Abspiellste abzuschlieben, drücken Sie erneut die PROGRAM-TASTE (3).

e. Um die Abspielliste zuspielen, drücken Sie PLAY/PAUSE (19).
f. Um die Abspielliste zu loschen, halten Sie die PROGRAM-TASTE (3) für 2 Sekunden gedrückt.
-
ZEITANZEIGE-TASTE: Mit der ZEITANZEGE-TASTE (4) schalten Sie die Zeitanzeige zwischen den Modi “Titel-Spielzeit”, “Verbleibende Titel-Spielzeit” und “Verbleibende Gesamtspielzeit” um. Auch die Balkenanzioge oben im LCD-Display (1)ändert sich entspruchend.
-
PITCH-BEND-TASTEN: Mit den PITCH-BEND-TASTEN (5) kon- nen Sie kurzzeitig die Geschwindigkeit und Tonhöhe der gerade spielenden Musik erhöhen oder verringern. Nach dem Loslassen der PITCH-BEND-TASTEN (5) kehrt der Pitch wieder zum im LCD-DISPLAY (1) angezeigten Wert zurück.
-
PITCH-REGLER: Mit dem PITCH-REGLER (17) konnen Sie die Geschwindigkeit und Tonhöhe der gerade spielenden Musik stufenlos bis zu +/- 12% erhöhen oder verringern.
ON/OFF7. PITCH-ON/OFF-TASTE: Damit Änderungen des PITCH-REGLERS (17) erkannt werden, muss die PITCH-ON/OFF-TASTE (6) in der Position "ON" sein und leuchten. Im LCD-DISPLAY (1) wird oberhalb des prozentualen Pitch-Wertes das Wort "PITCH" angezeigt.
-
SINGLE-AUTO-CUE/CONTINUOUS-PLAY: Mit der SINGLE-AUTO-CUE/CONTINUOUS-PLAY-TASTE (7) legen Sie fest, ob der CDM-500 nach jedem Titel in den Pause-Modus wechselt (Single-Auto-Cue) oder alle Titel einer CD ohnePlay-ABSPIELMODUS-TASTE (7) gedrückt, ist Single-Auto-Cue aktiv und in der rechten Ecke des LCD-DISPLAYS (1) wird das Wort "SINGLE" angezeigt.
-
REPEAT-TASTE: Drücken Sie die REPEAT-TASTE (8) einmal, wird "REPEAT 1" im LCD-Display (1) angezeigt und nur der aktuelle Titel wird wiederholt. Bei erneutem Drücken der REPEAT-TASTER (8) erscheint "REPEAT ALL" im LCD-Display und die komplette CD wird wiederholt. Unabhängig davon bestimm SINGLE-AUTO-CUE/CONTINUOUS-PLAY (7), ob der CDM-500 nach jedem Titel in den Pause-Modus wechselt.
-
TITEL-VOR-TASTE: Mit der TITEL-VOR-TASTE (12) können Sie direkt auf den nachsten Titel springen.
-
TITEL-ZURück-TASTE: Mit der Titel-ZURück-TASTE (13) können Sie einen Titel zurückspringen. Wir geade ein Titel abgespielt, kehrt der Player beim ersten Drücken an den Anfang des Titels zurück.
-
+10-TITLE-TASTE: Mit jedem Drücken der +10-TITLE-TASTE (14) springen Sie 10 Titel auf der CD weiter.
-
DIRECT-TRACK-ACCESS-TASTE: Mit den DIRECT-TRACK-ACCESS-TASTEN (15) können Sie einfach jeder Titel von 1 bis 99 direkt anwahlen. Nachdem Sie die Nummer eingebehen haben, springt der Player soit auf den gewünschten Titel.

JOG MODE 14. JOG-MODE-WAHLSCHALTER: Mit dem JOG-MODE-WAHLSCHALTER
(16) legen Sie fest, ob das Jog-WHEEL (20) als Pitch-Bend-Controller oder als Controller für Vor- und Zurückspluten arbeitet. Wenn die Jog-MODE-LED leuchtet, arbeitet das Jog-WHEEL (20) als Controller für Vor- und Zurückspluten, leuchtet sie nicht, als Pitch-Bend-Controller.

- JOG-WHEEL: Sie konnen das JOG-WHEEL (20) vor und zurückdrehen und so abhängig von der Stellung des oben genannten JOG-MODE-WAHLSCHALTERS (16) entweder den Pitch oder die Position des jeweils gerade spielenden Titels bestimmen. Im Pause-Modus hilf Ihnen das Jog-Wheel bei der Frame-genauen Suche von Cue-Punkten.

- PLAY/PAUSE-TASTE: Mit der PLAY/PAUSE-TASTE (19) starten und stoppen Sie die Wiedergabe jedem CD-Players. Im PauseModus beginnnt der Player die Wiedergabe, wenn Sie die PLAY/PAUSE-TASTE (19) drücken. Im Play-Modus stoppt das Drucken AUSE-TASTE (19) die Wiedergabe.

- Cue-FUNKTION: DIE CUE-FUNKTION der CD-Player erlaubt es Ihnen, einen Titel durchzuhoren und einen Cue-Punkt festzulegen, von dem die Wiedergabe startet. Ist kein CuePunkt festgelegt, springt der jeweilige Player beim Drucken der
CUE-TASTE (18) ganz an den Titelanfang zurück und gehen in den Pause-Modus.
a. Wenn Sie im Play-Modus sind,uchen Sie den Punkt, von dem aus ein bestimmter Titel wiedergegeben werden soll.

b. Drücken Sie die PLAY-/PAUSE-TASTE (19), um den Player in den Pause-Modus zu versetzen.

c. Durch Vor- und Zurückdrehen mit dem JOG-WHEEL (20) konnen Sie den Cue-Punkt genau festlegen. Der Player Goes in den Stutter-Modus, sodass Sie jeder Audioframe genau horen konnen, um den gewünschten Cue-Punkt prazise festzulegen.

d. Nachdem Sie den exakten Frame gefunden haben, wo Sie den Cue-Punkt setzen wollen, drücken Sie die PLAY-/PAUSE-TASTE (19), um den Cue-Punkt abzuspeichern. Der Player setzen die Wiedergabe so lange fort, bis Sie die PLAY-/PAUSE-TASTE (19) drücken. Die beleuchte CUE-TASTE (18) blinkt 4-mal um anzuzeigen, dass der Cue-Punkt nun gespeichert ist.

e. Um direkt zum festgesetzten Cue-Punkt zu gelangen, drücken Sie die CUE-TASTE (18). Die beleuchte CUE-TASTE (18) leuchtet dauerhaft und im LCD-DISPLAY (1) erscheidt das Wort "CUE". Der Player Goes in den Pause-Modus und startet sofort die Wiedergabe, wenn Sie die PLAY-/PAUSE-TASTE (19) drucken.

f. Um den Cue-Punkt vorzuhören, drücken Sie kurz die CUE-TASTE (18) bis der Player zu ihrem gespeicherten Cue-Punkt springt. Halten Sie nun zum Vorhören die CUE-TASTE (18) gedrückt.
g. Achtung, beim Wechsel zu einem anderen Titel werden die gespeicherten Cue-Punkte gelöscht.

- LOOP-FUNKTION: Mit der LOOP-FUNKTION können Sie einen kurzen Ausschnitt des Titels bestimmen und unbegrenzt und ohne Pausen wiederholen.

a. Um den Anfang des Loops zu bestimmen, drücken Sie die Loop-IN-TASTE (9), die daraufhin aufleuchtet.

b. Um das Loop-Ende zu bestimmen, drücken Sie die Loop-Out-TASTE (10), die daraufhin aufleuchtet.
c. Nachdem Loop-IN (9) und Loop-OUT (10) festgelegt sind, beginnt der Loop mit der Wiedergabe.

d. Um die Loop-Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Loop-OUT-TASTE (10) erneut. Die Loop-IN-TASTE (9) zeigt durch Blinken an, dass die Loop-Wiedergabe beendet wurde, der Loop sich aber nach wie vor im Speicher befindet. Die Loop-OUT-TASTE (10) erlischt.

e. Um den Loop wieder abzuspielen oder beim Abspielen neu zu starten, drücken Sie die RELOOP-TASTE (11). Die LOOP-IN- (9) und Loop-Out-TASTE (10) beginnen zu leuchten.

f. Um den Loop-OUT (10) zu editieren, drücken Sie die Loop-OUT-TASTE (10), die darauf erlischt. Wenn Sie an den neuen Loop-OUT-PUNKT (10)kommen, drücken Sie die Loop-OUT-TASTE (10) erneut. Alternativ konnen Sie auch in den PauseModus wechseln und mit dem Jog-Wheel (20) den richtigen Frame für den Loop-OUT-PUNKT finden.
-
LED-VU-METER: Das 6-stufige LED-VU-METER (21) zeigt ihren die Ausgangslautstärke des Audiosignals an. Um die Beste Sound-Qualität zu erhalten, sollte der Pegel 0 dB oder weniger betragen.
-
KANAL-FADER 1: Der KANAL-FADER 1 (22) regelt die Lautstärke der Audioquelle (für Kanal 1), bevor diese an die Ausgänge des Mixers geleitet wird.
-
KANAL-FADER 2: Der KANAL-FADER 2 (23) regelt die Lautstärke der Audioquelle (für Kanal 2), bevor diese an die Ausgänge des Mixers geleitet wird.
-
KANAL-GAIN-REGLER: Die KANAL-GAIN-REGLER (27) regeln die Vorverstärkung des Audiosignals des jeweiligen Kanals, bevor es zu den KANAL-FADERN 1 oder 2 (22, 23) gelamt.
-
CROSSEADER: Mit dem CROSSEADER (24) regeln Sie den Anteil jeder Kanals, der an die Ausgänge des Mixers geschickt wird. In der ganz linken Position lasst der CROSSEADER (24) nur Signale von Kanal 1 an die Ausgänge durch, in ganz rechter Position nur von Kanal 2. In den Zwischenstellungen lasst der CROSSEADER (24) einen anteilsmaßigen Wert jeder Kanals an die Ausgänge durch. Falls der CROSSEADER (24) sich mit der Zeit abnutzen sollte, kann bei Ihr gemini-Handler Ersatz bestellt werden. Nach dem Lösen der beiden äußerten Schrauben konnen Sie den alten Crossfader Herausnahmen, den neuen anschließen (der Stecker passt nur in einer Position) und einsetzen.
-
EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit den EINGANGSWAHLSCHALTERN (25)
C01 Wahlen Sie die Quellen aus, die durch den Mixer geleitet werden. In der linken Position ("CD") wird das Audiosignal des jeweiligen CD-Players durch den Mixer geleitet. In der rechten Position (PH/LN) das Audiosignal der jeweils angeschlossenen Audioquelle. -
CUE-WAHLSCHALTER: Der CUE-WAHLSCHALTER(26) bestimmt, welcher Kanal des Mixers an den Kopfhörerausgang (52) geschickt wird.

- CUE-LAUTSTARKEREGLER: Mit dem CUE-LAUTSTARKEREGLER (29) regeln Sie die Lautstärke des Kopfhörerausgangs (52).

- MIKROFON-LAUTSTÄRKEREGLER: Der MIKROFON-LAUTSTÄRKEREGLER
(28) bestimmt die Lautstärke des angeschlossenen Mikrofons.

- EQ-REGLER: Mit dem HöHEN- (30), MITTEN (31) und Tiefen
Der linke EQ ist für Kanal 1, der rechte für Kanal 2 zuständig.

- FADER-START: Die FADER-START-FUNKTION ermöglich es, die CD
Wiedergabe durch Bewegen des CrosseADers (24) von einer zur
anderenSeitezutasken.
a. Wahlen Sie den CD-Player aus, mit dem Sie die Fader-Start-Funktion benutzen möhen.

b. Bewegen Sie den CROSSADER (24) auf die gegenüberliegenden Seite von dem CD-Player, den Sie ausgewählten haben.

c. Drücken Sie den FADER-START-WAHLSCHALTER (34), sodass dieser aufleuchtet.

d. Wenn Sie jetzt die Wiedergabe vom ausgewählten CD-Player starten wollen, bewegen Sie den CROSSFADER (24) einfach in Richtung des ausgewählten CD-Players und die Wiedergabe beginnnt.
e. Ist der CROSSFADER (24) am anderen Ende angekommen, stoppt die Wiedergabe der bisher laufenden CD und der Player springt an den Anfang des Titels oder den gespeicherten CuePunkt zurück.

(33) stellen Sie den Pegel ein, der vom Mixer an das angeschlossene
Sound-System gesendet wird. Der Pegel des RECORD-AUSGANGS (44) wird davon nicht beeinflusst.
BEDIENUNG:
- Schalten Sie den EIN-/AUS-SCHALTER (37) in die Position "ON".
- Laden Sie eine CD in jeder Player. Nutzen Sie dazu die OPEN/CLOSE-TASTEN (2).
- Mit den PLAY-PAUSE-TASTEN (19) starten Sie die Wiedergabe.
- Mit den Reglern und Tasten des Mixers und der CD-Player können Sie den Sound jetzt nach ihren Wünschen verändern.
- Mit dem CUE-DEVICE-WAHLSCHALTER (26) können Sie jeder Kanal im Kopflörer hören und so das nachste Stück schonVBoreiten ohne dass es am normalen Ausgang des CDM-500 zu hören ist.
AUSTAUSCHTEILE:
Sie finden hier eine Liste der Austauscheile, die Sie bei Ihr Gemini-Händler bestellt werden konnen.
CROSSFADER-KAPPE - 102-OMX12-004
EQ-KAPPE - 102-OMX12-002
GAIN-KAPPE - 102-OMX12-003
MIC-LAUTSTARKE-KAPPE - 102-OMX12-003
CUE-LAUTSTARKE-KAPPE - 102-OMX12-003
MASTER-LAUTSTARKE-KAPPE - 102-OMX12-001
PITCH-REGLERKAPPE - 102-OMX12-004
KANAL-FADER-KAPPE - 102-OMX12-004
FUSE: 025-00210-002
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN:
Typ: Doppel-CD-Player mit Slot-In und integriertem 2-Kanal-Mixer
Disc-Type: Standard-Compact-Discs (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige: Titel-Spielzeit, verbleibende Titel-Spielzeit, verbleibende Gesamtspielzeit
Variableer Pitch: ± 12% Regler mit Resume-Schalter
Sofort-Start: innerhalb von 0,03 Sekunden
Bass (Kanal 1-2): +/-12 dB
Mitten (Kanal 1-2): + / - 12 dB
Hohen (Kanal 1-2): +/- 12 dB
Gain (Kanal 1-2): .0 bis -20 dB
Kopfhorer-Impedanz: 32 Ohm
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz +/- 2 dB
Verzerrung: .wenerals 0,02%
Rauschspannungsabstand: better als 80 dB
Abmessungen: 19" x 10,25" x 4,75" (482 x 260 x 120 mm)
Gewicht: 15 lbs (6,8 kg)
CD-AUDIO-WERTE:
Quantisierung: 1 Bit Linear/Kanal, 3 Beam Laser
Oversampling Rate: 8-fach
Sampling-Frequency: 44,1 kHz
Frequenzgang: 20 Hz bis 20 kHz
(0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (0,05 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %) (1,00 %)
Rauschspannungsabstand: 85 dB
Dynamikumfang: 85 dB
Kanaltrennung: .85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel: 2,0 +/- 0,2 VR.M.S.
Stromversorgung: AC 115/230 V, 60/50 Hz
MIXER-EINGANGE:
Phono: .3mV,47 kOhm
Line: 150 mV, 10 kOhm
MIXER-AUSGANGE
Amp: 0 dB 1 V, 400 Ohm
Max: 20 V Spitze-Spitze
Aus Gründen der Verbesserung können sich die technischen Daten und das Design ohne vorherige Ankündigungändern.
*Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt.
WAHLFREIE ZUBEHOrTEILE:

Die allgemeinen gesetzlichen
Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen
durch den Käfer oder durch Dritte sowie bei unsachgemäßer Behandlung.
Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber
Hjem Fachhandler geltend zu machen.