MCT-211 - Kabelloser Bewegungsmelder VISONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MCT-211 VISONIC als PDF.
Benutzerfragen zu MCT-211 VISONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloser Bewegungsmelder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MCT-211 - VISONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MCT-211 von der Marke VISONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG MCT-211 VISONIC
| MCT-211 | Visonic® | |
| Deutsch | Wasserdichter Powercode Armband-Sender | FR: BOUTON EMISSION NL: ZENDKNOP DE: SENDETAST IT: TASTO TRASMISIONE |
| Dutch | Waterdichte PowerCode Armband-zender | |
| Français | Montre/médailleon Radio PowerCode Etanche | FR: LED NL: LED DE: LED-ANZEIGER IT: LED DI INDICAZIONE |
| Italiano | Trasmettitore da polso PowerCode resistente all'acqua | Fig. 1 - MCT-211 |
DEUTSCH
1. EINFUHRUNG
Der MCT-211 ist ein wasserdichter Miniatursender, der als Armband oder Umhängesender getragen wird. Er ist für die Anwendung in Alarm- und Notruf Systemen konstruiert. Die Übertragung wird durch Drucken auf die Taste in der Mitte des Gerätes ausgelost. Beim Betätigten sendet der Sender eine 24-bit-ID-Codierung und eine Alarm-Codierung aus, die beiden von kompatiblen Powercode Empfängern identifizierbar sind. Die jedem Sender zugeordnete ID-Codierung ist Fabrikseitig aus über 16 Millionen möglichen Kombinationen ausgewählt. Es handelt sich daher um einen Unikatode der praktisch unwilling zu reproduzieren ist.
Alle MCT-211-Geräte werden mit einem Armband und einer Umhängekordel gefleiert.
Eine LED leuchtet während der Sendung und zeigt an, dass die Batterie-Spannung mehr als 2,4 V beträgt. Wenn die LED während der Übertragung nicht leuchtet, ist die Batterie zu erneuem. Zusätzlich fegt ein Sender, dessen Batterie zu schwach ist, automatisch eine „battery low" (Batterie zu schwach)- Codierung in ihrer ausgehenden Digital-Nachricht hinzu.
Kompatible Empfänger können diese Codierung identifizieren, und offen akustische, optische oder andere Warnsignale aus.
2. TECHNISCHE DATEN
Frequenz (MHz): 433.92, 868.95, 869,2125 (FSK) oder andere
Frequenzen entsprechend den örtlichen Anforderungen.
Modulation: ASK (ON-OFF - Ein-Aus-) Kennzeichnung.
Codierung der Senderadresse: 24-bit-Digitalcode, über
16 Millionen Kombinationsmöglichkeiten, Impulsweiten-Modulation.
Lange der Gesamtnachricht: 36 bits.
Mindest-Sendedauer: 2 Sek.
Stromversorgung: 3 V Lithium-Batterie (Sanyo Typ CR-2025 oder Äquivalent).
Nennkapazität der Batterie: 150 mAh.
Lebensdauer der Batterie: 3 Jahre (bei normaler Nutzung)
Batterie-Überwachung:
Gute Batterie: LED leuchtet solange die Taste betägt ist.
Schwache Batterie:
- 315 &433MHz Model: LED leuchtet beim Betätigen nicht.
- 868MHz Model: LED blinkt während der Betätigung.
- 869MHz Model: LED blink einmalig auf und erlischt dann.
Beache: Ist eine Übertragung trotz schwacher Batterie möglich, sendet der MCT-211 an den Empfänger eine Meldung „low battery" (Batterie zu schwach).
Betriebstemperatur: 0^ bis 50^ .
Abmessungen: 35mm
Gewicht: 25g
Farbe: Schwarz, weiß oder andere Ausführungen.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Abschnitts 15 der FCC Vorschriften und die Kanadische RSS-210 für Industrie und Umwelt. Bedingung ist die Voraussetzung folgender 2 Konditionen: (1) Das Gerät verursacht keine die Gesundheit gefährdende Interferenzen und (2) das Gerät muss andere empfangene Interferenzen akzeptieren, ebenso solche, die zu unbeabsichtigte Operationen führen können.
WARNING: Modifikationen oder Änderungen an thisem Gerät, die nicht ausdrücklich durch die Seite genehmigt sind, die für die Konformität verantwortlich ist, können die Befugnis des Benutzers zum Betreiben der Ausrüstungen außer Kraft setzen.
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 für Funk- und Telekommunikationsendgeräte.
Entspruchend der Anforderungen ist die Konformitätserklärung zu dieser Produkt bei folgender Adresse hinterlegt:
UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
3. INSTALLATION UND WARTUNG
3.1 Testen eines neuen Gerätes
Der MC-211 wird mit der installierten Batterie gefelfert, und ist damit sofort betriebsbereit.
A. "Lernen" Sie die ID-Codierung des Senders in dem Zielempfänger, gemäß dessen Installationsanleitung, ein.
B. Stehen Sie 3 m von einem Zielempfänger entfern und aktivieren Sie den MCT-211 durch betätigten der Sendetaste. Überprüfen Sie, dass die LED des Senders leuchtet und dadurch einen gute Zustand der Batterie anziegt.
Beache: Die LED leuchtet für 2 Sekunden auf, auch wenn die Taste kürzer betatigt wird.
C. Prufen Sie, ob die LED des Empfangers leuchtet, und der Empfanger wie programmiert reagiert.
D. Betreiben Sie den Sender von verschiedenen Standorten innerhalb des Objektes, welche vom Zielempfänger abgedeckt wird, um „tote“ Standorte festzustellen. Stellen Sie fest wo die Sendung durch Mauern und große Objekte blockiert oder durch Baustoffe beeinträchtigt wird.
Zu beachten: Wenn „tote“ oder Randzonen ein Problem sind, kann man durch eine Änderung des Empfänger-Standortes den Empfang verbessern.
3.2 Batterie erneuern
Die mit dem Sender geleiferte Batterie kann bei normaler Verwendung bis zu 3 Jahre Funktionieren (bei einer Aktivierung pro Tag). Deshalb ist ein Erneumann der Batterie sehr shutten erforderlich. Um die Batterie zu erneuern, verfahren Sie entsprechend den folgenden Abschnitten 3.3, 3.4 und 3.5.
3.3 Öffnen des Gehäuses
A. Legen Sie die Vorderseite des Senders nach unten.
B. Losen und entfernen Sie die 4 in Abb. 2 gezeigten Schrauben. Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu verlieren.
C. Wenden Sie den Sender. Halten Sie den Boden mit den Fingern einer Hand, undziehen Sie den Deckel ab.
D. Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring aus Gummi an seinem Platz um den Rand des Bodens liegt. Wenn sich der Gummiring lost, haben Sie Ihr für eine spätere Verwendung zusammen mit den Schrauben auf.
Beache: Die Stahlstiffe des Armbands sind in offen den Nuten an den beiden Kanten des Bodens angebracht. Wenn Sie den Boden mit der Unterseite auf den Tisch legen, bleiben die Stahlstiffe und die beiden Abschnittte des Armbands an ihrem Platz.
Nach Entfernen des Deckels wird die obere Seite der Senderplatine sightbar (Abb. 3). Der Batterie-Klipp und die Batterie sind dann nicht zu sehen - sie befinden sich auf der unteren (verborgenen) Seite des Moduls.
3.4 Ersetzen der Batterie
A. Halten Sie die Sendetaste zwischen zwei Finger, haben Sie das Sendemodul aus dem Boden hereaus und wenden es. jetzt ist die Unterseite mit der Batterie zu sehen.
B. Schieben Sie zum entfernen die alte Batterie unter dem Klipp entgegenegasetzt zum Pfeil von Abb. 4.
C. Halten Sie die 3 Volt Ersatzbatterie (vom Typ CR-2025 oder Äquivalent) mit der positiven (+) Seite nach oben. Schieber den Sie die Batterie unter dem Batterieiklipp bis zum Anschlag.
D. Wenden Sie das Sendemodul und drücken Sie kurz die Sendetaste (Abb.3). Die LED sollte 2 Sekunden lang aufleuchten.
E. Richten Sie die Positionskerbe (Abb.3) auf den Führungsstift im Boden aus und setzen Sie das Modul in den Boden ein. Dann schreiben Sie das Gehäuse wie im folgenden Abschnitt 3.5 angegeben.
3.5 Verschlieben des Gehäuses
A. Überprüfen Sie, dass der Gummiring an der richtigen Stelle um den Rand des Bodens liegt. Wenn nicht, legen Sieihn vorsichtig um den Rand.
B. Richten Sie den Deckel auf den Boden aus, beachten Sie, dass die durchsichtigige Linse über der Sende-LED ist und die Sendeknopf über der Sendetaste ist (Abb. 3). Dann drücken Sie den Deckel und den Boden mit ihren Fingern zusammen.
C. Wenden Sie das neu zusammengesetzte Gerät um, und während Sie beiden Seiten des Gehäuses zusammen drücken, setzen Sie die vier Schrauben ein undziehen sie gut fest.
4. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
4.1 Produkt Limitierungen
Unsere Funksyscheme sind sehr zuverlüssig und nach hochsten Standards getestet. Jedoch sind wegen ihrer niedrigen Sendeleistung
(die von der FCC, DTI und anderen Behörden gefordert werden) eine Einschränkungen zu beachten:
A. Funkempfänger können durch Signale von der gleichen oder nahe der Betriebsfrequenz blockiert werden, auch wenn sie nicht den gleichen Systemcode verwenden.
B. Jeder Empfänger kann zur gleichen Zeit nur ein Signal auswerten.
C. Funksysteme sollen in regelmäßigen Abständen (mindestensomal pro Woch) getestet werden, um Störeinflüsse festzustellen und Fehler auszuschreiben.
4.2 Zuweisung der Frenzen für Funkgeräte in Europäischen (EU) Ländern
- 433,92 MHz - Es bestehen in den EU-Mitgliedstaaten keine Einschränkungen.
315 MHz sind in den EU-Mitgliedstaaten nicht zulässig.
868,95 MHz (Breitband) sind in allen EU-Mitgliedstaaten erlaubt.
869,2625 MHz (Schmalband) ist nicht beschränkt in den EU-Mitgliedstaaten
5. GARANTIE
VISONIC LTD gehalt sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zuändern. Garantiebedingungen sind auf Anfrage erhältlich.
Entspruchend der Anforderungen ist die Konformitätserklärung zu dieser Produkt bei folgender Adresse hinterlegt:
UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
W.E.E.E. Produkt Recycling Deklaration
Informationen zum Recycling erhalten Sie von dem Unternehmen, bei dem Sie theseps Produkt bezogen haben. Wirthese Produkte für Reparaturen zureckgesendet, muss es vom Lieferanten entsprechend gekennzeichnet sein. Dieses Produkt dart nicht zusammen mit dem Haushaltsmull entsorgt werden. Direktive 2002/96/EC Wast Electrical and Electronic Equipment.
GARANTIE
Visonic Limited (der „Hersteller“) gewährleistet ausschließlich dem urprünglichen Käufer (“Käufer”) gegenüber, dass diese Produkte (das „Produkt“) bei normalem Gebraucht für einen Zeitraum von zweif (12) Monaten ab Versanddatum durch den Hersteller frei von Herstellung- und Materialifehern ist.
These Garantie ist in jeder Hinsicht davon abhängig, dass das Produkt korrekt installiert, instand gehalten und unter normalen Einsatzbedingungen gemäß den vom Hersteller empflichtenen Installations- und Betriebsbedingungen betrieten wird. Produkte, die nach dem Ermessen des Herstellens aus irgendem anderen Grund defekt werden (z. B. aufgrund unsachgemäßer Installation, Nichtbeachtung der empflichtenen Installations- und Betriebsanweisungen, Fährlichkeit, mutwilliger Beschäftigung, Missbrauch oder Vandalsmus, versehentlichlicher Beschäftigung, Änderung, unbefugter Modification oder Reparaturen durch eine andere Stelle als den Hersteller), sind nicht von dieser Garantie erfasst.
Der Hersteller behauptet nicht, dass diesen Produkt nicht beeinträchtigt bzw. umgangen werden oder Tod, Verletzungen bzw. Schäden an Eigentum durch Einbruch, Raub, Brand oder sonstige Ursachen verhindern kann oder dass Produkt in jeder Fall angemessene Warnung oder einen angemessenen Schutz darstellt. Die ordnungsgemäß Installation und Instandhaltung des Produkts reduziert leiglich das Risiko des Eintretens solcher Ergebnisse ohne Vorwurmung. Es stellt keine Garantie oder Versicherung gegen das Eintreten eines solchen Erzeugnisses dar.
DIESSE GARANTIE IST EXKLUSIV UND TRITT AUSDRUCKLICH AN STELLE ALLER ANDEREN SCHRIFTLICHEN, MUNDLCHEIN, AUSDRICKLICHEN ODER KONKLUDENTEN GARANTIEN ODER VERPFlichtungen, EINSCHLIESSLICH GWAHRLEISTUNGEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMTTZ WZECK ODER ANDERWEITIGER GARANTIEN ODER VERPFlichtungen. UNDER KEINEN UMSTÄNDEN IST DER HERSTELLER FÜR ERSATZFür MITTELBARE SCHADEN, NEBEN- UND FOLGEKOStEN IM ZUSAMMENHAG MIT EINER VERLETZUNG (WIE OBEN BESCRIBEN) DIESER GARANTIE ODE AnderER GARANTIEN HAFTBAR.
DER HERSTELLER IST IN KEINEM FALL FOR SCHADENERSATZ FOR BESONDERE, MITELBARE, NEBEN- ODER FOLGESCHADEN., DIE ZAHLUNG VON TATSACHLICHEM SCHADENERSATZ ZUZUGLICH EINER ZIVLSTRAFE, FÜR VERLUST, SCHADEN ODER AUFWENDUNGEN HAFTBAR, EINSCHLISSLICH ENTGANGENER NUTZEN, ENTGANGENER GENWINNE, EINNAHMIEN ODER FIRMENWERT, DIE SICH DIRKET ODER INDIREKT AUS DEM NUTZEN ODER DER UNMÖGlichkeit DES NUTZENS DES PRODUITS DURCH DEN KÄUFER ERGOEBEN, SOWIE FÜR DEN VERLUST ODER DIE ZERSTORING VON ANDEREM EIGENTUM ODER FÜR SCHADEN, DIE AUF ANDERE URSACHEN ZURUCKZUFUHREN SIND. DIES GILD AUCH DANN, WENN DER HERSTELLER Über DIES MOG LICHKEIT SOLCHER SCHADEN INFORMERT WURDE.
DUTCH
1. INTRODUCTION
DER HERSTELLER IST NICT FÜR TODESFALSE, KÖRPERVERLETZUNGEN BZW. SACHSCHÄDEN ODER ANDERE VERLUSTE HAFTBAR - GleichGÜLTIG, OB ES SICH DABEU UM UNMITTELBARE, MITTELBARE, NEBEN-, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN HANDELT - DIE AUF DER BEHAUPTUNG BASIEREN, DASS DAS Produkt AUSGEGALLEN WAR. Wenn der Hersteller jedoch direkt oder indirekt für Verluste oder Schäden aus dieser beschränkten Garantie haftbar gernacht wird, UBERSTEIGT SEINE MAXIMALE HAFTUNG (SOFERN SIE ÜberHAUPT GEGBEN IST) IN KEINEM FALL DEN KAUPPREIS DES PRODUKTS, der als beizifferter Schadenersatz und nicht als Vertragsstrafe festgesetzt wird und das vollständige und ausschließlich Rechtsmittel gegen den Hersteller darstellt.
Durch seine Annahme des gelieferten Products stimmt der Kaufer den angefoherten Verkaufs- und Garantiebestimmungen zu und bestätigt, dass er über diese Bestimmungen informiert wurde.
Eine Gerichtsbarkeiten lessen keinem Ausschluss bzw. keine Begrenzung des Schadenersatzes für Neben-oder Folgekosten bzw. für mittelbare Schäden zu. Unter diesen Umständen finden diese Einschränkungen dazu möglicherweise nicht Anwendung.
Der Hersteller ist in keiner Weise haftbar, wenn Telekommunikations- oder Elektronikgeräte oder Programme beschädigt sind oder nicht correct Funktioniert.
Die Pflichten des Herstellers aus dieser Garantie sind rein auf die Reparatur bzw. den Ersatz - nach Ermessen des Herstellers - eines defekten Produkts bzw. defekten Teils eines Produkts beschränk. Reparaturen bzw. der Ersatz des Produkts verlangem nicht den ursprünglichen Garantiezeitaumr. Der Hersteller ist nicht für Abbaubzw. Wiederaufbaukosten verantwortlich. Zur Nutzung dieser Garantie muss das Produkt frankiert und verschiert an den Hersteller zurückgeschickt werden. Die Käfer ist für alle Transport- und Versicherungskosten verantwortlich; diese Kosten sind nicht von dieser Garantie erfasst.
These Garantie sind nicht geändert, abgewandelt oder verlangert werden, und der Hersteller bevollmächtigt keine andere Person, in seinem Auftrag eine Änderung, Abwandlung oder Verlangerung dieser Garantie vorzunehmen. These Garantie ist auf das Produkt beschranket. Alle Produkte, Zubehörteile oder Zusatzteile anderer Hersteller, die in Verbindung mit dem Produkt genutzt werden - einschließlich Batterien und Akkus - sind, wenn überhaupt, nur durch ihre eigene Garantie abgedeckt. Der Hersteller ist nicht für unmittelbare, mittelbare, Neben-, Folgschädgen oder andere Schäden oder Verluste haftbar, die durch die Funktionstörung des Produkts aufgrund des Einsatzes von Produkten, Zubehör- oder Zusatzteilen Dritter (einschließlich Batterien und Akkus) in Verbindung mit thisem Produkt verursacht werden. Diese Garantie gilt nur für den Ursprünglichen Käufer; sie ist nicht übertragbar.
These Garantie gilt zusammen zu ihren gesetzlichen Rechten, die hierdurch nicht beeinträchtigt werden. Alle Bestimmungen in dieser Garantie, die gefentendem Recht in dem Land, in das das Produkt geeilfert wird, entgegenhalten, finden keine Anwendung.
Warming: Der Nutzer muss die Installations- und Betriebsanweisungen des Herstellers - einschließlich des Tests des Produkts und der gesamtlichen Anlage mindestens einmal proWoche - beachten und alle erforderlichen Vorkehrungen zu seiner Sicherheit und zum Schutz seines Eigentums treffen. 01/2008
2. SPECIFICATIONS
Gewicht: 25g