2.GO - Porte-bébés CYBEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 2.GO CYBEX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Porte-bébés kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 2.GO - CYBEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 2.GO von der Marke CYBEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG 2.GO CYBEX
à nous contacter pour toutes questions.
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
ATTENTION: Ce porte bébé ne doit pas être utilisé lors d‘une activité sportive.
ATTENTION: S‘assurer qu‘une deuxième personne puisse sécuriser l‘enfant lors de l‘insertion dans le porte bébé. AVERTISSEMENT: Merci de vérifier que la boucle mâle passe toujours à travers la boucle de sécurité élastique avant de la boucler. La partie mâle doit être complètement verrouillée dans la boucle de sécurité élastique. Attention: Utilisez toujours les boucles de sécurité des jambes pour les enfants de 3,5 kg à 7 kg pour éviter tout risque de chute de l‘enfant par l‘une des ouvertures des jambes.. – Prenez le soin de lire et de bien comprendre le manuel d‘instructions avant d‘utiliser le PORTE BEBE. – Le PORTE BEBE doit toujours être ajusté pour s‘adapter à la taille de l‘enfant. – Le PORTE BEBE doit être utilisé par un adulte uniquement. Un PORTE BEBE endommagé ne doit PAS être utilisé! – Toujours examiner et veiller que sangles, passants, clips et accroches soient correctement utilisés et en parfait état de fonctionnement. Si vous avez un doute ou si une partie est endommagée, n‘utilisez PAS le porte bébé. – Toujours veiller à qu‘il y ait suffi samment d‘espace autour de la tête, afin que l‘air circule et que l‘enfant respire librement. – N‘habillez pas votre enfant trop chaudement et veiller à ce qu‘une température convenable reste maintenue. – Jamais détacher la sangle de la taille lorsque l‘enfant est dans le porte bébé.
II. Ajustement de la hauteur: La sangle taille a un système d‘ajustement de la hauteur.
(a) Pour porter des jeunes enfants, la sangle doit être placée autour de la taille. La position optimale d‘assise s‘atteint lorsque l‘adulte peut toucher la tête de l‘enfant avec ses lèvres, à ajuster en fonction. III.Ceinture de verrouillage: (a) Pour une utilisation simplifiée, la ceinture de verrouillage peut être ajustée en longueur et en hauteur, (b) permettant ainsi de la verrouiller derrière le cou ou derrière le dos. IV.Ajustement de la largeur: Serrer les sangles des épaules de façon à ce qu‘elles soient confortables pour vous et votre enfant. L‘ajustement de la largeur des sangles régulera également le maintien du dos de l‘enfant. L‘excès de sangles peut être plié et placé dans les passants des épaules prévus à cet effet. Merci de vérifier que votre enfant a bien le dos légèrement arrondi une fois installé dans le porte bébé. D‘où ne pas serrer les sangles des épaules trop fermement. V. Le Gilet: Il peut être ôté et régulièrement nettoyé. Merci de suivre les instructions d‘entretien. Le repose tête peut être utilisé en 3 positions différentes. VI. MAINTIENT OPTIMAL: Vous pouvez ajuster la largeur du support de la tête avec la fermeture éclaire haute. Par exemple, si vous fermez complètement la fermeture éclaire, vous maintenez la tête de votre enfant dans une POSITION DODO. L‘appuie-tête peut être réglé individuellement pour plus de confort. Voir image IIb VII. REPOSE TÊTE OPTIONEL: Uniquement si l‘enfant maintient sa tête seul. Si la tête de votre enfant ne nécessite plus de repose tête, il peut être simplement plié vers l‘extérieur. Cette position permet également à l‘enfant d‘avoir un champ de vision plus large. VIII. PLUS DE MOBILITE: (a) Lorsque votre bébé à approximativement 6 mois, le repose tête peut être plié vers l‘intérieur et libère ainsi plus de place pour les mouvements de l‘enfant. (b) Détacher les boucles du repose tête et replier le repose tête vers l‘intérieur. (c) Verrouiller le bout des sangles du repose tête grâce aux passants et aux boutons.
Plier légèrement les jambes de votre bébé de façon à ce qu‘il soit confortablement installé. Envelopper le porte bébé autour du dos de l‘enfant. Vérifiez que les boucles de sécurité soient bien fermées si l‘enfant pèse moins de 7 kg.
3. (a) Placez vos bras dans les sangles des épaules et (b) verrouiller-les dans votre dos avec la sangle du sternum. 4. Maintenant, placer les bras de l‘enfant dans les emplacements prévus à cet effet, si nécessaire ouvrir de chaque côté les boucles du repose tête. PORTAGE FACE A LA ROUTE Dû à une possible stimulation de l‘enfant, il est recommandé d‘utiliser la position de portage face à la route pour des enfants de six mois et plus. Pour des distances plus longues, il est recommandé de porter votre enfant en position de portage face à l‘adulte ou en position de portage dans le dos. 5. Assurez-vous que l’assise est ajustée et que la fermeture éclaire basse est correctement fermée. Garder le support de la tête plié vers l’extérieur et verrouiller -le grâce à ses boucles du repose tête. Suivre les points 1-4 listés ci-dessous. PORTAGE SUR LE DOS Cette position doit uniquement être utilisée lorsque votre bébé est capable de maintenir sa tête seul. Plier le repose tête vers l’intérieur du porte bébé (voir points VIII b et VIII c). 6. Placer la ceinture de la taille autour de votre taille afin de placer le porte bébé dans votre dos puis fermer la boucle et ajuster la longueur jusqu’à ce quelle soit fermement placée. Merci de vérifier que la boucle mâle passe toujours à travers la boucle de sécurité élastique avant de la boucler. 7. Soulever le bébé jusqu‘à votre bras droit, puis passer votre main gauche dans votre dos afin de soutenir le pied gauche de votre bébé et de le placer dans le porte bébé. Ne vous penchez pas en avant, tenez et soutenez votre bébé en permanence. Dès que votre bébé est correctement installé, insérer votre bras dans la sangle droite des épaules. 8. Fermer la sangle du sternum sur le haut de votre poitrine et si nécessaire ajuster la largeur. ATTENTION: Soutenez et portez votre enfant, AVANT d‘ôter les sangles des épaules! Merci de vérifier que votre enfant a bien le dos légèrement arrondi une fois installé dans le porte bébé. D‘où ne pas serrer les sangles des épaules trop fermement.
Merci de vérifier que la boucle mâle passe toujours à travers la boucle de sécurité élastique avant de la boucler. Fermer la boucle et ajuster la largeur afin qu’elle soit fermement installée.
Note: Dans cette position, les deux sangles des épaules varient en longueur. Celle qui traverse le dos étant la plus courte. Lorsque vous portez votre enfant sur la hanche, vous pouvez également utiliser le repose tête en 3 positions différentes. (Voir page 8)
GARANTIE La garantie suivante s‘applique uniquement dans le pays où ce produit a été vendu la première fois par un détaillant à un client. La garantie couvre tous les défauts matériels et de fabrication, existants ou apparaissants à la date de l‘achat ou dans un délai de deux (2) ans à compter de la date d‘achat au détaillant qui l‘a vendu la première fois au consommateur (garantie fabricant). Dans le cas où un défaut de fabrication ou de matériau apparaîtrait, le produit sera, au choix du fabricant, soit réparé gratuitement soit remplacé par un produit neuf. Pour obtenir cette garantie il est nécessaire de retourner le produit au détaillant qui l‘a initialement vendu au consommateur et produire l‘original de la preuve d‘achat (facture ou reçu) qui comporte la date d‘achat, le nom du détaillant et la désignation du produit. La garantie ne s‘appliquera pas dans le cas où le produit est envoyé au fabricant ou à toute personne autre que le détaillant ayant effectué la première vente de ce produit.
UK – AFTER SALES SERVICE:
IV. Ajuste de anchura: apriete los tirantes hasta el punto en que tanto el bebé como usted se sientan confortables. El ajuste de anchura también regula la sujeción de la espalda de su hijo. Si le sobra mucha cinta, puede plegarla y colocarla en las trabillas de los tirantes. Por favor, verifique que la espalda de su hijo está ligeramente curvada cuando esté en el portabebés. De ahí que no deba apretar demasiado los tirantes. V. El babero: el babero puede desmontarse y lavarse tan a menudo como sea necesario. Por favor, siga las instrucciones de lavado. El reposacabezas puede utilizarse de 3 formas diferentes VI. Sujeción completa: puede ajustar la anchura del soporte de la cabeza con la cremallera superior. Con la cremallera completamente cerrada sujetará la cabeza de su hijo cuando se quede dormido. El espacio del reposacabezas puede ajustarse individualmente para asegurar una posición confortable para el bebé. Vea la figura II b. VII. Reposacabezas acortado: cuando la cabeza de su hijo ya no precise soporte, el reposacabezas simplemente puede plegarse hacia afuera. Esta posición también permite que el campo de visión de su hijo se amplíe. VIII. Asiento móvil hacia adentro: (a) cuando su bebé tenga aproximadamente 6 meses de edad, el reposacabezas puede plegarse completamente hacia adentro, con lo que la espalda estará completamente libre y su bebé tendrá más espacio de movimiento. (b) Suelte las hebillas del reposacabezas y pliéguelo hacia adentro. (c) Abroche los finales del reposacabezas a las trabillas utilizando los clips. Nota: en esta posición los dos tirantes varían en longitud. El que va a través de la espalda debe ser el corto. Mientras lleve a su bebé sobre la cintura también puede utilizar el reposacabezas en sus 3 diferentes posiciones (vea página 32)
POSIÇÃO DE TRANSPORTE CINTURA
9. Prenda o cinto à volta da cintura em posição lateral. Feche a fivela e ajuste a largura convenientemente, de forma a que o cinto fique firme. Por favor, certifique-se de que o macho da fivela passa através da fita elástica de segurança antes de fechar a fivela. Siga os passos 2 a 4 que encontrará acima. Nota: nesta posição as duas correias variam em longitude. Aquela que está nas costas deverá ser a mais curta. Enquanto transporta o seu bebé na cintura também pode usar o repousa cabeças nas suas 3 posições diferentes (ver página 32)
Notice-Facile