SWKD 3000 A1 KETTLE - Wasserkocher SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SWKD 3000 A1 KETTLE SILVERCREST als PDF.
Benutzerfragen zu SWKD 3000 A1 KETTLE SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserkocher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SWKD 3000 A1 KETTLE - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SWKD 3000 A1 KETTLE von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SWKD 3000 A1 KETTLE SILVERCREST
Wasserkocher SWKD 3000 A1

DE Wasserkocher
AT Bedienungsanleitung CH
FR Bouilloire
CH Mode d'emploi
Bollitore elettrico
CH Istruzioni per l'uso
Waterkoker
ID-Nr.: SWKD3000A1-07/10-V3
IAN:54351

Verwendungszweck 2
Technische Daten 2
Lieberumfang 2
Sicherheitshinweise 2
Bedienelemente 3
Erste Inbetriebnahme 3
Wasser erwärmen 4
Wasser warmhalten 5
Reinigung und Pflege 6
Aufbewahren 7
Entsorgen 7
Garantie und Service 7
Importeur 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen und Warmhalten von Trinkwasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Technische Daten
Spannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme
Betrieb: 2500 - 3000 W
Standby: <1 W
1 Liter Wasser zum Kochen bringen:
15^ C 100^ C /Stromverbrauch: < 117 Wh
Füllmenge: max. 1,5 l
min. 0,51
① Bei alteren Hausinstallationen kann aufgrund der hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung (12A) ausliesen.
Lieferumfang
Wasserkocher
Sockel
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem
Auspacken auf Vollständigkeit.
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
- Stellen Sie sichere, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
- Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel.
- Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkaibel niemals Nass oder feucht wird. Führten Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genugt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
- Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossen Deckel, andernfalls Funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
- Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie dazu Topf-Handschuhe.
-
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht stehen, bevor Sie theses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
-
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei davon, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Bedienelemente
1 Temperatur-LEDs
2 Taste KEEP WARM (warmhalten)
3 Taste Ein/Aus
4 Taste SET TEMP (Temperatur einstellen)
Griff des Deckels
(mit darunter liegendem Deckelöffner)
6 Sockel
Kabelaufwicklung
AusgieBer-Sieb
Erste Inbetriebnahme
Achtung
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Verzehren Sie kein Wasser, welche nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
- Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und...
das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwirkung unter dem Sockel gewickelt ist und...
das Netzkabel durch die Aussparung am Sockel geführt ist und... - alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
- Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung auf der Skala und halten Sie es einmal ganz aufkochen - wie im nächsten Kapitel beschrieben.
- Gießen Sie体系建设 Wasser nach dem Aufkochen weg.
- Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
- Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung auf der Skala und lasen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch diese Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
① Hinweis
Wenn sich kein oder nicht genug Wasser im Wasserkocher befindet, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus. Hebien Sie die Kanne vom Sockel
6 und füllen Sie Wasser ein, um das Gerät wieder in Betriebnehmen zu konnen.
Gefahr
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 6 in die Nähe von Wasser - Lebensgefahr!
① Hinweis
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schüttten Sie altes Wasser immer weg. Es konnen sich Keime bilden!
① Hinweis
Erhitzen Sie möglichst nur soviel Wasser, wie Sie tatsächlich benötigen. Das spare Energie!
- Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
- Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Deckelöffner unter dem Griff des Deckels 5 drücken und darauf den Deckel aufklappen. Ziehen Sie den Deckel weniger nach halten, so dass er fest sitzt und nicht zufällt.
- Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die Markierungen richtig ablesen. Befüllen Sie die Kanne...
- mindestens bis zur MIN-Marke, damit das Gerät nicht überhitzt,
maximal bis zur MAX-Marke, damit kein kochen des Wasser heraus schwappt. - Schließen Sie erst den Deckel, so dass er einra-stet...
und setzen danach die Kanne auf den Sockel 6, bis diese ganz gerade auf dem Sockel 6 steht. - Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.
Sie konnen nun das Wasser aufwärmen:
- Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein: drücken Sie die Taste SET TEMP 4 so oft, bis die LED 1 bei der gewünschten Temperatur leuchtet. Sie können wahlen zwischen 40^ , 60^ , 80^ und 100^ .
① Hinweise
Wenn Sie die gewünschte Temperatur nicht einstellen können, kann es daran liegen, dass die Temperatur des Wasser im Wasserkocher noch zu hoch ist. Wechseln Sie in thisem Fall das Wasser gegen frisches Trinkwasser aus.
- Wenn Sie die gewünschte Temperatur gewählt haben, drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste Ein/Aus 3. Die LED 1 der ausgewählten Temperatur blinkt. Die in der Taste Ein/Aus 3 integrierte LED leuchtet. Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden den Kochvorgang starten, gehen die eingestellte Temperatur verloren.
- Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signatton, die jeweilige LED ① der errechten Temperatur leuchtet für ca. 2 Minuten konstant und die in der Taste Ein/Aus ③ integrierte LED erlischt.
① Hinweise
Wenn Sie Wasser zum kochen bringen wollen (100^) , brauchen Sie nur die Taste Ein/Aus zu drücken. Der Wasserkocher bringt das Wasser zum Kochen.
① Hinweise
- Sie können das Aufwärmen des Wassers jederzeit durch Drücken der Taste Ein/Aus 3 abbrechen.
- Sobald Sie die Kanne vom Sockel 6 haben, schal-tet das Gerät alle Funktionen aus. Alle Einstellun-gen gehen verloren.
① Hinweis
Lassen Sie das Wasser nicht länger als unbedingt nötig im Wasserkocher stehen. Das führt zu Kalkab-lagerungen. Schüten Sie nicht mehr benöttiges Wasser sofort weg.
Wasser warmhalten
Mit thisem Wasserkocher konnen Sie das Wasser bei einer Temperatur von (ca.) 40^ , 60^ , 80^ oder 100^ für 30 Minuten warmhalten. Haben Sie die gewünschte Warmhaltetemperatur auf 100^ gestellt, halt der Wasserkocher das Wasser bei einer Temperatur zwischen ca. 90^ und ca. 100^ heiß, um eine übermöbige Dampfentwicklung zu vermeiden. Betragt die gewünschte Warmhaltetemperatur 80^ , 60^ oder 40^ , halt der Wasserkocher das Wasser auf einer Temperatur zwischen ca. 8^ unter bzw. über der gewählten Temperatur.
Achtung
Verwenden Sie die Warmhaltefunktion nur, wenn sich mindestens 0,5 Liter Wasser im Wasserkocher befinden. Ist weniger Wasser enthalten, wird der Wasserkocher möglichereweise innerhalb der 30 Minuten ausgeschaltet, um das Heizelement zu schätzen.
Warning
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom Sockel 6 haben. Damit verhindern Sie, dass Herausschwappendes Wasser auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 6 kommt und einen Kurzschluss verursachen kann.
Verletzungsgefahr
Aus Sicherheitsgründen sollenn Sie den Deckel nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heißt ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühenungen.
Die Einstellung zum Warmhalten konnen vor, während oder unmittelbar nach dem Kochvorgang vornehmen:
VordemKochvorgang
- Drucken Sie vor dem Kochvorgang die Taste KEEP WARM 2.
- Drücken Sie die Taste SET TEMP 4 so oft, bis die LED 1 der gewürschten Temperatur leuchtet.
- Drücken Sie die Taste Start, um den Koch- und danach den Warmhaltevorgang zu starten.
Die LED 1 der aktuell eingestallenten Temperatur leuchtet, die in der Taste KEEP WARM 2 integrierte LED leuchtet, sowie die LED der Taste Ein/Aus 3. Das Wasser wird nun nach dem Erhitzen auch warmgehalten.
Während des Kochvorganges
- Starten Sie den Kochvorgang wie im Kapitel „Wasser erwärmen" beschrieben.
- Drucken Sie während des Kochvorganges die Taste KEEP WARM ②.
Nach Beendigung des Kochvorganges leuchten dann noch die LED ① der aktuell eingestellten Temperatur, die in der Taste KEEP WARM ② integrierte LED, sowie die LED der Taste Ein/Aus ③. Das Wasser wird nun nach dem Erhitzen auch warmgehalten.
Nach dem Kochvorgang
- Drücken Sie nach dem Signatlon, der das Ende des Kochvorganges anziegt, die Taste KEEP WARM 2.
Das Gerät stellt die Warmhaltetemperatur automatisch auf die Temperatur ein, auf die Sie das Wasser erwartmet haben. Die LED ① der aktuell eingestallenten Temperatur leuchtet, die in der Taste KEEP WARM ② integrierte LED leuchtet, sowie die LED der Taste Ein/Aus ③. Das Wasser wird nun warmgehalten.
Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur unterscheidet, heizt der Wasserkocher automatisch wieder auf. Die LED ① der aktuell eingestellen Temperatur blinkt solange, bis die Temperatur wieder erreicht ist. Danach leuchtet sie wieder konstant. Nach 30 Minuten schaltet sich der Wasserkocher aus. Es erklingen zwei Signa tone. Alle LEDs erlöschen.
① Hinweise
- Sie können das Warmhalten des Wassers jederzeit durch Drücken der Taste Ein/Aus oder der Taste KEEP WARM ② abbrechen.
- Sobald Sie die Kanne vom Sockel 6 haben, schal-tet das Gerät alle Funktionen aus.
① Hinweis
Lassen Sie das Wasser nicht länger als unbedingt nötig im Wasserkocher stehen. Das führt zu Kalkab-lagerungen. Schüten Sie nicht mehr benöttiges Wasser weg.
Reinigung und Pflege
Gefahr
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.

Auf keinen Fall)dürfen die Geräteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreiste auf spannungsfährende Teile gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
- ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie das Gerät erst abkühlen.
- Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkaibel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeder Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
- Um die Innenseiten des Wasserkochers zu reinigen, schwenken Sieihn mit Wasser aus und kappen Sie diesen Wasser weg.
- Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können das Gerät beschädigen.
Bei Kalk-Rückstunden
- Nehmen Sie vor dem Entkalken das AusgieBeR-Sieb 8 heraus (siehe Kapitel "AusgieBeR-Sieb abnehmen/einsetzen).
- Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalkloser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklo-sers beschrieben vor.
- Für den Edelstahl-Behälterboden konnen Sie ein geeignetes Mittel aus dem Fachhandel verwenden.
AusgieBer-Sieb abnehmer / einsetzen
- Offnen Sie den Deckel.
- Drücken Sie die Lasche am oberen Ende des Ausgüßer-Siebes nach unten und drücken Sie das Ausgüßer-Sieb gleichzeitig nachinnen.
- Sie können das Ausgießer-Sieb 8 dann nach oben aus der Halterung herausziehen.
- Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb mit einem Spültuch und unter flieBendem Wasser.
-
Setzen Sie nach dem Reinigen das AusgieBeR-Sieb 3 von oben ein und drucken Sie nach vorne, so dass die Lasche einrastet. Achten Sie darauf, dass das AusgieBeR-Sieb 3 in die Halterung am unteren Ende greift und fest sitzt.
-
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb festgesetzt haben, legen Sie es für eine Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösensch. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
- Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung ⑦ unter dem Sockel ⑥.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsatzung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleibeile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ohre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
E-Mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
E-Mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Tel.: 199400441 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: support.it@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail: support.ch@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com