WH-SDC03H3E5 - Wärmepumpe PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WH-SDC03H3E5 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu WH-SDC03H3E5 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wärmepumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WH-SDC03H3E5 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WH-SDC03H3E5 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG WH-SDC03H3E5 PANASONIC
Luft/Wasser-Wärmpumpe
Wir danken Ihnen für den Kauf theses. Panasonic-Produkt.
Bevor Sie das System in Betrieb besteht,esen Sie此种 Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie für die künftige Verwendung auf.
Installationsanleitung liegt bei.
Kullanim Kilavuzu
54-79
Hava-Su Isi Pompasi
Sicherheitschinweise 30-32
Tasten und Display der Bedieneinheit 33-35
Erste Einstellungen 35
Schnellmenü 36
Menus 36-49
Für Benutzer
Funktionseinstellung 36-37
Wochentimer
Urlaubstimer
Flustertimer
E-Heizstab Heizung
E-Heizstab Warmw.
Entkeimung
Systemüberprüfung 37-38
Energiomonitor
Wassertemp.
Störungsspeicher
Verdichter
E-Heizstab
Personl. Einstellung 38-39
Tastenton
LCD-Kontrast
Beleuchtung
Beleuchungsstärke
Zeitformat
Datum und Uhrzeit
Sprache
Entsperr-Kennwort
Service-Kontakt 39
Kontakt 1 / Kontakt 2
Für Installateur
Installateur-Setup
Systemeinstellungen 40-44
Anschluss optionale Platine
Heizkreise u. Fuhler
Leistung E-Heizstab
Frostschutz
Warmwasserspeicher
Anschluss Warmwasserspeicher
E-Heizstab Warmw.
Gehäuseheizung
Altern. Außenfuhler
Bivalente Hezung
Ext. Schalter
Solaranbinding
Exterme Störmeldung
Leistungssteuerung
SG ready
Ext. Kompressorschalter
Flüssigkeit
Heizen/Kuhlen-Sch.
Betriebseinstell. 44-48
Heizen
Kühlen
Auto
WW-Speicher
Service-Einstellungen 48-49
Max. Pumpendehz.
Abpumpen
Estrichtr.
Service-Kontakt
Reinigungsanweisungen 50
Störungssuche 51-52
Informationen 53
- Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmpumpe handelt es sich um ein Split-System, das aus zwei Geräten besteht: einem Innen- und einem Außererat. Dieses System wurde für den Betrieb mit dem Warmwasserspeicher von Panasonic konzipiert. Nur wenn das System zusammen mit dem Warmwasserspeicher von Panasonic verwendet wird, garantiert Panasonic einen normalen Betrieb sowie die Zuverlösigkeit des Systems.
- Diese Betriebsanleitung beschrieben, wie das System mit der Innen- und Außeneinheit bedient wird.
- Für die Bedienung anderer Produkte, wie z. B. Warmwasserspeicher, Heizkörper, externe Temperaturregler und Fußbodenheziehung, lessen Sieitte die Bedienungsanleitungen der betreffenden Produkte.
- Einige der in thisem Handbuch beschriebenen Funktionen gelten mölicherweise nicht für Ihr System.
- Wenden Sie sich für weitere Informationen an ihren Fachinstallatuer.
1 Das System ist auf einen Betrieb ohne Kühlfunktion voreingestellt. Die Kühlfunktion kann durch einen autorisierten Installateur oder Service-Partner freigeschaltet werden.
2 These Anzeige erscheint nur, wenn die Kühlfunktion freigeschaltet ist, d. h. wenn der Kühlbetrieb verfügbar ist.

Systemüberblick
Die Abbildungen in thism Handbuch dienen nur Erlauterungszwecken und konnen sich von dem tatsächlichen Gerat unterscheiden.
Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Betriebsbereiche
| HEIZEN | KÜHLEN *1 | |
| Wasseraustrittstemperatur (°C) (min. / max.) | 20 / 55 | 5 / 20 |
| Außentemperatur (°C) (min. / max.) | -20 / 35 | 16 / 43 |
Wenn die Außentemperatur außerhalb des in der Tabelle angegebenen Bereichs liegt, fällt die Heizleistung erheblich ab, und es ist möglich, dass das Außengerat durch einen Schutzmechanismus abgeschalten wird. Das Gerät lauft automatisch wieder an, sobald die Außentemperatur wieder im angegebenen Bereich liegt.
Sicherheitshinweise
Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
| VORSICHT | Die Nichtbeachtung theses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. |
| ! ACHTUNG | Die Nichtbeachtung deses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen füssen. |
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
| ⊗ | Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICT durchgeführt werden harf. |
| These Symbole weisen darauf auf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN. |

VORSICHT
Innen- und Außererat

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesen Gerät haben, wenn sie zuerst auf sichere Weise instruiert wurden oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder sollenn nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzerwartung sollenn nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese bereits beaufsichtigt werden.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu halten, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.

Stellen Sie das Gerät nicht in einer potenziell explosiven oder entflammbaren Atmosphäre auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Bränden kommt.
Fassen Sie nicht in das Innendor Außergerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, da drehende Teile sonst zu Verletzungen führen können.


Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außergerät an, da die Gefahr von Stromschlagen besteht.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außergerät, Sie können herunterfallen und sich verletzen.

Montieren Sie das Innengerät nicht draußen. Dies ist nur für die Inneninstallation entwickelt.
Stromversorgung

Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlangerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.


Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
- Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
- Das Klimagerätarf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
- Das Netzkabelarfndichtgebogenoder geknicht werden.

Bei Beschäftigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCCB) ausgestattet. Bitten Sie regelmäßig und insbesondere nach Installations-, Inspektions- und Wartungsarbeiten einen Fachhändler um die Prüfung des Fehlerstrom-Schutzschalters. Fehlfunktionen des Fehlerstrom-Schutzschalters können zu Stromschlagen und/oder Bränden führen.

Es wird dringend empfohlen, einen FI-Schutzschalter (RCD) vor Ort zu installieren, um Stromschlage und/oder Brände zu vermeiden.
Bevor Sie sich Zugang zu den Anschlüssen verschaffen, müssen zuerst alle Stromkreise getrennt werden.
Im Fall einer Funktionstörung oder Fehlfunktion darf das Produkt nicht mehr verwendet werden. Außer dem ist der Netzstecker zuziehen. (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlagen) Beispiele für Funktionstörungen bzw. Fehlfunktionen
- Der Fehlerstrom-Schutzschalter wird früig ausgelöst.
- Es riecht verbrannt.
- Ungewöhnliche Gerausche oder Vibrationen.
- HeiBes Wasser tropft aus dem Innengerät.
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an ihren Fachhändler.
Tragen Sie während der Inspektion und Wartung Handschuhe.

Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.

Um Stromschlage zu vermeiden, schalten Sie die Stromzufuhr des Klimagerats aus:
- bevor das Gerät gereinigt oder gewartet wird.
- Wenn das Gerät längerere Zeit außer Betrieb genommen werden soll.
Dieses Gerät ist für mehrere Zwecke bestimmt. Um Stromschläge, Verbrennungen und/oder tõdliche Verletzungen zu vermeiden, müssen Sie zuerst alle Netzteile trennen, bevor Sie auf Anschlüsse im Innengerät zugreifen.

ACHTUNG
Innen- und Außergerät

Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Brennstoffen oder im Badezimmer auf. Andernfalls können Stromschläge und/oder Feuer resultieren.
Berühren Sie nicht die Wasserabflussleitung des Innengerats während des Betriebs.
Legen Sie keine Materialien auf das Gerät oder darunter.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie konnten sich sonst verletzen.
Verwenden Sie das System nicht während der Entkeimung, um Verbrühenungen durch heiSES Wasser oder eine Überhitzung der Dusche zu vermeiden.

Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist darauf zu halten, dass die Kondensatleitung ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Nach einer langen Naturungsduer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist. Anderenfalls kann es passieren, dass das Gerät herunterfällt.
Um die Entkeimungsfunktion in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Gesetzen und Vorschriften einzustellen, wenden Sie sichitte an ihren autorisierten Installateur oder Service-Partner.
Fernbedienung

Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung nicht feucht wird. Andernfalls kann es zu Stromschlagen und/oder Bränden kommt.
Drücken Sie die Tasten auf der Fernbedienung nicht mit harten und scharfen Gegenständen. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden.
Die Fernbedienungarf nicht mit Wasser,Benzin,Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden.
Sie dürfen die Fernbedienung nicht selbst prüfen oder warten. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler, um Verletzungen durch eine falsche Bedienung zu vermeiden.
| Tasten/Display | |
| ① | Schnellmenü-Taste (Weitere Details finden Sie in der separates Schnellmenü-Anleitung.) |
| ② | Zurück-Taste Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück. |
| ③ | LCD-Display |
| ④ | Hauptmenü-Taste Dient zur Funktionseinstellung. |
| ⑤ | EIN/AUS-Taste Dient zum Ein-bzw. Ausschalten des Geräts. |
| ⑥ | Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebs und blinkt bei einer Störung. |


Tasten in der Mitte drucken.



Keine Handschuhe


Kein Stift


Display

① AuswahlderBetriebsart
(2) Betriebssymbole
Die nachfolgend dargestellen Symbole zeigen den jeweiligen Betriebsstatus an.
Das Symbol wird nicht angezeigt (unter dem Bildschirm „Bedienung AUS”), wenn der Betrieb, mit Ausnahme der Wochentimer-Einstellung, deaktiviert ist.

Urlaubsbetrieb

Wochentimerbetrieb

Flüsterbetrieb

Heizkreis: Baumthermostat
→Integrierter Fuhler

Leistungsbetrieb

Leistungssteuerung, SG ready oder SHP

Elektro-Heizstab Heizung

Elektro-Heizstab Warmwasser

Solarbetrieb

Bivalente Heizquelle
(Bivalenz-Heizquelle)
③ Temperatur des jeweiligen Heizkreises
④ Wochentag und Uhrzeit
⑤ Temperatur des Warmwasserspeichers
⑥ AuBentemperatur
⑦ Symbole für Temperaturfuhler und Temperaturen


Vorlauftemperatur
→Heizkennlinie
Raumthermostat
Extern


Vorlauftemperatur
→Direkt
Raumthermostat
Intern

Nur Schwimmbadheizung
Erste Einstellungen
Bevor Systemeinstellungen vorgenommen werden können, muss zunachst die Anzeigesprache festgelegt sowie Datum und Uhrzeit eingebehen werden.
Hierzu sind an der Bedieneinheit die folgenden Einstellungen vorzunehmen.
Auswahlen der Sprache
Drücken Sie und warten Sie, bis das Display initialisiert ist.
① Blättern Sie mithilfe von und um die Sprache auszuwahlen.
② Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigten.
Einstellen der Uhr
① Wahlen Sie mithilfe von oder , wie die Uhrzeit angezeigt werden soll, entweder im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-Format (AM / PM).
② Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigten.
③ Stellen Sie mit Hilfe von und Jahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten ein und drücken Sie zum Bestätigten jeweils
④ Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, werden Wochentag und Uhrzeit auf dem Display angezeigt, auch wenn die Fernbedienung ausgeschaltet ist.




Im Anschluss an die Grundeinstellungen konnen über das Schnellmenu weitere Einstellungen vorgenommen werden.
① Drücken Sie , um das Schnellmenü anzuzeigen.


Manuelle
Warmwasserbereitung

Wochentimer

Leistungsbetrieb

Manueller Abtaubetrieb

Flüsterbetrieb

Fehler-Reset

Not-Heizbetrieb

Sperre der Bedieneinheit
② Wahlen Sie mit Hilfe von △ ▼ ▲ das Menu aus.
③ Drucken Sie , um die ausgewählte Funktion ein- oder auszuschalten bzw. einzustellen.
Menüs
Für Benutzer
Die zu verwendenden Menüpunkte und vorzunehmenden Einstellungen richten sich nach dem zu jeweilsvorhandenen Heizungssystem.
Sämttliche Grundeinstellungen sind von einem autorisierten Installateur oder Service-Partner vorzunehmen und sollenn auch nur durch diesen abgeändert werden.
- Nach dem die Grundeinstellungen vorgenommen worden sind, können die Einstellungen manuell angepasst werden.
- Die Grundeinstellungen bleiben solange aktiv, bis sie geändert werden.
- Die Bedieneinheit kann für entsprechiche Systeme verwendet werden.
- Um Einstellungen vornehmen zu konnen, damit die Betriebs-LED nicht leuchtend.
- Mit falschen Einstellungen besteht die Möglichkeit, dass das Heizungssystem nicht richtig Funktioniert.
Wenden Sie sich in thisem Fall an ihren autorisierten Installateur oder Service-Partner.
Anzeigen des „Hauptmenü“: :
Auswahlen eines Menüpunkts: ▲ ▼ △ ▷
Bestätigen des ausgewählten Menupunkts:

Menu
Standardeinstellung
Einstelloptionen / Display
Funktionseinstellung
1 >Wochentimer
Sobald der Wochentimer eingestellt ist, kann der Benutzer他们在 über das Schnellmenübearbeiten. Es können pro Tag bis zu 6 Schaltprogramme eingerichtet werden.
- Der Wochentimer ist deaktiviert, wenn der Kühlen/Heizen-Schalter aktiviert ist oder der Not-Heizbetrieb eingeschaltet ist.
Einrichten des Timers
Wahlen Sie den Wochentag, und stellen Sie die gewürschten Programme ein (Schaltzeitpunkt / Ein/Aus / Betriebsart)
Kopieren des Timers
Wahlen Sie den Wochentag.
| Wochentimer 10:34am,Mo | |||||
| So | Mo | Di | Mi | Do | Fr Sa |
| 1. | 8:00am | EIN | 40°C | ||
| 2. | 12:00pm | EIN | 24/28°C | 40°C | |
| 3. | 1:00pm | EIN | 12/10°C | ||
| ↔Tag | Progr. [←]Bearbeiten | ||||
| Menü | Standardebinstellung | Einstellung/Display | ||
| 2 | >Urlaubstimer | |||
| Um Energie zu sparen, kann ein Urlaubszeitraum eingestellt werden, um in dieser Zeit entweder das System auszuschalten oder die Temperatur abzuseken. | AUS | EIN | ||
| >EIN | ||||
| Urlaubsbeginn und -ende. Datum und Uhrzeit | Urlauf: Ende 10:34am,MoJahr/Monat/Tag Std.:Min. | |||
| AUS oder abgesenkte Temperatur | 2015 / 01 / 07 10:00 am | |||
| Die Wochentimer-Einstellung kann während der Urlaubstimer-Einstellung vorübergehend deaktiviert werden, wird aber wiederhergestellt, sobald der Urlaubstimer abgelaufen ist. | ||||
| 3 | >Flüstertimer | |||
| Zum Verringerem des Schallpegels während der eingeselten Zeitspanne. Es konnen 6 Programme eingestellt werden. Stufe 0 bedeutet, dass der Flüsterbetrieb deaktiviert ist. | Startzeitpunkt des Flüsterbetriebs: Datum und Uhrzeit | Flüsterbetrieb 10:34am,MoProgr. Uhrzeit Stufe1 8:00am 02 5:00pm 13 11:00pm 3Wahlen [-]Bearbeiten | ||
| > E-Heizstab Heizung | ||||
| Freischalten des Elektro-Heizstabs für den Heizbetrieb. | AUS | EIN | ||
| AUS | ||||
| 5 | > E-Heizstab Warmw. | |||
| Freischalten des Elektro-Heizstabs für den Warmwasserbetrieb. | AUS | EIN | ||
| AUS | ||||
| • Nur verfügbar bei Verbindung mit dem Warmwasserspeicher. | ||||
| 6 | >Entkeimung | |||
| Aktivieren bzw. Deaktivieren der automatischen Entkeimung. | AUS | EIN | ||
| AUS | ||||
| • Nur verfügbar bei Verbindung mit dem Warmwasserspeicher. | ||||
| • Verwenden Sie das System nicht während der Entkeimung, um Verbrühenungen durch heißen Wasser zu vermeiden. | ||||
| • Um die Entkeimungsfungtion in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Gesetzen und Vorschriften einzustellen, wenden Sie sichitte an ihren autorisierten Installateur oder Service-Partner. | ||||
| Systemüberprüfung | ||||
| 1 | >Energiometer | |||
| Diagramm mit aktuellen oder aufgezeichneten Daten zu Energieverbrauch, -erzeugung oder COP. | Aktuell Auswählen und abrufen | Verbrauch Warmw. (1Jah.)0.0kWh1 Jan.11213141516171819101112ANOJan, 2015: 0.0kWh Ca. | ||
| Aufzechnung Auswählen und abrufen | ||||
| • COP = Leistungszahl. | ||||
| Zeiträume für die Diagramme mit aufgezeichneten Daten: 1 Tag / 1Woche / 1 Jahr | ||||
| • Abrufbar ist der Energieverbrauch in kWh für Heizbetrieb, Kühlbetrieb *1 und Warmwasserbetrieb sowie der Gesamtenergieverbrauch. | ||||
| • Beim Gesamtstromverbrauch handelt es sich um einen Schätzwert auf der Grundlage von 230 V Wechselstrom. Er kann von dem mit einem prazisen Gerätemessenen Wert abweichen. | ||||
| 2 | > Wassertemp. | |||
| Anzeige der verschiedenen Wasser-lsttemperaturen. | Ist-Werte von 8 Wassertemperaturen: Rücklauf / Vorlauf / Zone 1 / Zone 2 / WW-Speicher / Puffersp. / Solar / Schwimmbad Auswählen und abrufen | Wassertemp. 10:34am,Mo1. Rücklauf : 0°C2. Vorlauf : 0°C3. Zone 1 : 0°C4. Zone 2 : 0°CSeite | ||
1 Das System ist auf einen Betrieb ohne Kühlfunktion voreingestellt. Die Kühlfunktion kann durch einen autorisierten Installateur oder Service-Partner freigeschaltet werden.
2 These Anzeige erscheint nur, wenn die Kuhlfunktion freigeschalt ist, d. h. wenn der Kuhlbetrieb verfügbar ist.
| Menü | Standardebinstellung | Einstellung/Display | ||
| 3 | > Störungsspeicher | |||
| • Informationen zu den Störungscodes finden Sie in der Störungssuche.• Der zulezdt aufgetretene Störungcode wird ganzen offen angezeigt. | Auswahlen und abrufen | Störungsspeicher 10:34am,Mo1. --2. --3. --4. --[-]Speicher löschen | ||
| 4 | > Verdichter | |||
| Angaben zum Verdichterbetrieb. | Auswahlen und abrufen | Verdichter 10:34am,Mo1. Aktuelle Freqenz : 0 Hz2. Einschl-tzähler : 03. Ges. Einschlzeit : 0 h[-]Zurück | ||
| 5 | > E-Heizstab | |||
| Betriebsstunden der Zusatzheizung/Heizung für Warmwasserspeicher. | Auswahlen und abruifen | E-Heizstab 10:34am,MoGes. Einschlzeit : 0h[-]Zurück | ||
| Persön. Einstellung | ||||
| 1 | > Tastenton | |||
| Ein- bzw. Ausschalten des Tastentons. | EIN | EINAUS | ||
| 2 | > LCD-Kontrast | |||
| Einstellung des Displaykontrast. | 3 | LCD-Kontrast 10:34am,MoNiedrig Hoch← Wählen [-]Bestät. | ||
| 3 | > Beleuchting | |||
| Einstellung der Dauer der Hintergrundbeleuchting des Displays. | 1 Min. | Beleuchting 10:34am,MoAUS 5 Min.15 Sek. 10 Min.1 Min.→ Wählen [-]Bestät. | ||
| 4 | > Beleuchungsstärke | |||
| Einstellung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchting des Displays. | 4 | Beleuchungsstärke 10:34am,MoDunkel Hell← Wählen [-]Bestät. | ||
| 5 | > Zeitformat | |||
| Festlegen des Formats der Uhrzeitanzeige. | 24 h | Zeitformat 10:34am,Mo24 hAM / PM→ Wählen [-]Bestät. | ||
| Menü | Standardeinstellung | Einstelloptionen / Display | |||
| 6 | > Datum und Uhrzeit | ||||
| Einstellung des aktuellenDatum und der aktuellenUhrzeit. | Jahr / Monat / Tag / Std. / Min. | Datum und Uhrzeit 10:34am,MoJahr/Monat/Tag Std.:Min.2015 / 01 / 07 10 : 00 amWählen [-]Bestät. | |||
| 7 | > Sprache | ||||
| Einstellung der Anzeigesprache. | ENGLISH / FRANÇAIS /DEUTSCH / ITALIANO /ESPÁNOL / DANISH /SWEDISH / NORWEGIAN /POLISH / CZECH | Sprache 10:34am,MOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOWählen [-]Bestät. | |||
| 8 | > Entsperr-Kennwort | ||||
| 4-stelliges Kennwort für alleEinstellungen. | 0000 | Entsperr-Kennwort 10:34am,MO000Wählen [-]Bestät. | |||
| Service-Kontakt | |||||
| 1 | > Kontakt 1 / Kontakt 2 | ||||
| Service-Telefonnummer für denKundendienst. | Auswählen und abrufen | Service-Einstellungen 10:34am,MoKontakt 1Name : Bryan Adams08812345678Wählen | |||
| Menü | Standardinstallung | Einstelloptionen / Display | |||
| Installateur-Setup > Systemeinstellungen | |||||
| 1 | > Anschluss optionale Platine | ||||
| Anschluss einer optionalen Zusatzplatine. | Nein | Ja Nein | |||
| · Wenn die optionale Zusatzplatine angeschlossen ist, verfügt das System über folgende zusätzliche Funktionen: 1) Steuerung und Temperaturregelung eines angeschlossenen Pufferspeichers. 2) Steuerung und Regelung von 2 Heizkreisen (einschließlich Schwimmbadheziehung). 3) Einbindung einer Solarstation, angeschlossen an Warmwasser- oder Pufferspeicher. 4) Eingang für externe Ausschaltung des Außereräts. 5) Externe Störmedlung. 6) Eingänge für SG ready-Steuerung. 7) Leistungssteuerung. 8) Heizen/Kühlen-Sch. | |||||
| 2 | > Heizkreise u. Führer | ||||
| Auswahr der Temperaturfuhler sowie der Anzahl der Heizkreise. | Zone | Heizkreise u. Führer 10:34am, Mo | |||
| · Nach der Auswahr des Systems mit einem oder 2 Heizkreisen ist anzugeben, ob der jeweilige Heizkreis für Raum- oder Schwimmbadheziehung genutzt wird. · Wenn „Schwimmbad" ausgewähl wurde, muss eine Temperaturdifferenz „ΔT für Schwimmbad" zwischen 2 und 10 K eingestellt werden. | Zone System mit 1 HK System mit 2 HK Wählen [-]Bestät. | ||||
| Führer | Heizkreise u. Führer 10:34am, Mo | ||||
| * Beim Raumthermostatisten ist zu entsprechenden zwischen extern und intern. | Führer Wassertemperatur Raumthermostat Raumtemp.führer Wählen [-]Bestät. | ||||
| 3 | > Leistung E-Heizstab | ||||
| Auswahr der maximal gewündten Leistung des Elektro-Heizstabs für den Heizbetrieb.* 3 kW / 6 kW / 9 kW * Die Einstellmöglichkeiten sind vom jeweiligen Modell abhängig. | 3 kW | Leistung E-Heizstab 10:34am, Mo | |||
| 3 kW | |||||
| [-]Bestät. | |||||
| 4 | > Frostschutz | ||||
| Aktivierung bzw. Deaktivierung der Frostschutzfunktion bei ausgeschalteten Gerät. | Ja | Ja Nein | |||
| 5 | > Warmwasserspeicher | ||||
| Einstellung, ob ein Warmwasserspeicher angeschlossen ist. | Nein | Ja Nein | |||
| 6 | > Anschluss Warmwasserspeicher | ||||
| Einstellung, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist. Falls JA, Einstellung der Temperaturdifferenz. | Nein | Ja Nein | |||
| > Ja | |||||
| · Um diese Funktion zu erhögbaren, muss die optionale Zusatzplatine eingebaut und aktiviert sein. · Wenn „Anschluss optionale Platine" nicht ausgewähl ist, wird die Funktion nicht auf dem Display angezeigt. | 5 °C | Temperaturdifferenz ΔT für den Pufferspeicher Puffersp. 10:34am, Mo ΔT für Puff.speich. Ber.: (0°C-10°C) Schritt: ±1°C Wählen [-]Bestät. | |||
| Menü | Standardinstallung | Einstellungoptionen / Display | |||
| 7 | > E-Heizstab Warmw. | ||||
| Auswahl, ob der interne oder ein externer Elektro-Heizstab für den Warmwasserspeicher verwendet werden soll, und Stellen eines Timers für die Zuschaltung des Elektro-Heizstabs.* Diese Option ist verfügbare, wenn Tankanschluss ausgewähl ist (JA). | Intern | E-Heizstab Warmw. 10:34am,Mo Extern Intern Wählen [-]Bestät. | |||
| > Extern | |||||
| 0:20 | Einschaltverzögerung des Elektro-Heizstabs für den Warmwasserspeicher. | E-Heizstab Warmw. 10:34am,Mo E-Heizstab Warmw.: EIN-Verz. Ber.: (0:20~3:00) Schritt: ±0:05 Wählen [-]Bestät. | |||
| 8 | > Gehäuseheziehung | ||||
| Auswahl, ob eine optionale Gehäuseheziehung angeschlossen ist oder nicht. * Typ A -Die Gehäuseheziehung wird nur während des Abtaubetriebs eingeschalten. * Typ B -Die Gehäuseheziehung wird bei Temperaturen von 5 °C und weniger eingeschalten. | Nein | Ja Nein | |||
| > Ja | |||||
| A | Verwendungstyp der Gehäuseheziehung.* | Gehäusehezungstyp 10:34am,Mo A B Wählen [-]Bestät. | |||
| 9 | > Altern. Außenlicher | ||||
| Auswahl eines alternativensaßtemperaturfühlers. | Nein | Ja Nein | |||
| 10 | > Bivalente Heziehung | ||||
| Zum Auswähen einer bivalenten Verbindung, damit eine zusätzliche Wärmequelle, z. B. ein Heizkessel den Puffertank und den Warmasserspeicher aufheizen kann, wenn die Wärmpumpenkapazität bei niedrigen Außentemperatureen nicht ausreicht. Die bivalente Funktion kann im alternative Modus (Wärmpumpe und Heizkessel werden abwechselnd betrieben) oder im Parallelbetrieb (Wärmpumpe und Heizkessel werden gleichzeitig betreiben) oder im erweiterten Parallelbetrieb (Wärmpumpe wird betreiben und Heizkessel wird für Puffertank und/oder Warmwasser je nach Einstellungsoptionen für das Schaltverhalten aktiviert) eingerichtet werden. | Nein | Ja Nein | |||
| > Ja | |||||
| -5 °C | Außentemperatur, ab der die bivalente Heizquelle eingeschaltt wird. | Bivalente Heziehung 10:34am,Mo Einschalten: Außentemp. Ber.: (-15°C~35°C) Schritt: ±1°C Wählen [-]Bestät. | |||
| Ja > Nach Auswahl der Außentemperatur | |||||
| Schaltverhalten | Bivalente Heziehung 10:34am,Mo Schaltverhalten | ||||
| Alternative / Parallel / Parallel erweitert | |||||
| • Für eine getrennte Einstellung von Pufferspeicher und Warmwasserspeicher ist „Parallel erweitert" auszuwahlen. | Alternative Parallel Parallel erweitert Wählen [-]Bestät. | ||||
| Menü | Standardeinstellung | Einstelloptionen / Display | |
| Schaltverhalten > Parallel erweitert | |||
| Heizen | Auswahldes Speichers | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | |
| Parallel erweitert | |||
| Heizen | |||
| Warmw. | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| Schaltverhalten > Parallel erweitert > Heizen > Ja | |||
| • Der Pufferspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja" aktiviert. | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | ||
| Parallel erweitert: Heizen | |||
| Ja | |||
| Nein | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| -8 °C | Temperaturschwellwert zum Einsatzlen der bivalenten Heizquelle. | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | |
| Heizstart: Zieltemperatur | |||
| Ber.: (-10°C~0°C) Schritt: ±1°C | |||
| 8 °C | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| 0:30 | Einschaltverzögerung der bivalenten Heizquelle (in Stunden und Minuten). | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | |
| Heizstart: Verzögerung | |||
| Ber.: (0:00~1:30) Schritt: ±0:05 | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| -2 °C | Temperaturschwellwert zum Ausschalten der bivalenten Heizquelle. | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | |
| Heizstopp: Zieltemperatur | |||
| Ber.: (-10°C~0°C) Schritt: ±1°C | |||
| 2 °C | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| 0:30 | Ausschaltverzögerung der bivalenten Heizquelle (in Stunden und Minuten). | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | |
| Heizstopp: Verzögerung | |||
| Ber.: (0:00~1:30) Schritt: ±0:05 | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| Schaltverhalten > Parallel erweitert > Warmw. > Ja | |||
| • Der Warmwasserspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja" aktiviert. | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | ||
| Parallel erweitert: Warmw. | |||
| Ja | |||
| Nein | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| 0:30 | Einschaltverzögerung der bivalenten Heizquelle (in Stunden und Minuten). | Bivalente Heizung 10:34am,Mo | |
| Warmw.: Verzögerung | |||
| Ber.: (0:30~1:30) Schritt: ±0:05 | |||
| Wahlen [-]Bestät. | |||
| Menü | Standardebinstellung | Einstelloptionen / Display | |
| 11 | > Ext. Schalter | ||
| Nein | Ja Nein | ||
| 12 | > Solaranbindung | ||
| · Um diese Funktion zu erfolglichen, muss die optionale Zusatzplatine eingebaut und aktiviert sein. · Wenn „Anschluss optionale Platte“ nicht ausgewähl ist, wird die Funktion nicht auf dem Display angezeigt. | Nein | Ja Nein | |
| > Ja | |||
| Puffersp. | Auswahl des Pufferspeichers oder des Warmwasserspeichers für die Solaranbindung | ||
| Wärthen [-]Bestät. | |||
| > Ja > Nach Auswahl des Warmwasserspeichers | |||
| 10 °C | Einschalt-Temperaturdifferenz | ||
| Solaranbindung 10:34am,Mo ΔT-Einschalten | |||
| Ber.: (6°C-15°C) Schritt: ±1°C 10 °C | |||
| Wählen [-]Bestät. | |||
| > Ja > Nach Auswahl des Warmwasserspeichers > ΔT-Einschalttemperatur | |||
| 5 °C | Einstellung der Ausschalt-Temperaturdifferenz | ||
| Solaranbindung 10:34am,Mo ΔT-Einschalten | |||
| Ber.: (2°C-9°C) Schritt: ±1°C 5 °C | |||
| Wählen [-]Bestät. | |||
| > Ja > Nach Auswahl des Warmwasserspeichers > ΔT-Einschalttemperatur | |||
| 5 °C | Frostschutztemperatur | ||
| Solaranbindung 10:34am,Mo Frostschutz | |||
| Ber.: (-20°C-10°C) Schritt: ±1°C 5 °C | |||
| Wählen [-]Bestät. | |||
| > Ja > Nach Auswahl des Warmwasserspeichers > ΔT-Einschalttemperatur > ΔT-Ausschalttemperatur > Nach Einstellung der Frostschutztemperatur | |||
| 80 °C | Temperatur-Obergrenze | ||
| Menü | Standardeinstellung | Einstelloptionen / Display | ||
| 13 | > Externe Störmdellung | |||
| Nein | Ja Nein | |||
| 14 | > Leistungssteuerung | |||
| Nein | Ja Nein | |||
| 15 | > SG ready | |||
| Nein | Ja Nein | |||
| > Ja | ||||
| 120 % | Überhöhung (Stufen 1 und 2) von Pufferspeicher und Warmwasserspeicher (in %) | SG ready 10:34am,Mo Kapazität [1-0]: Warmw. Ber.: (50%~150%) Schritt: ±5% Wählen [-]Bestät. | ||
| 16 | > Ext. Kompressorschalter | |||
| Nein | Ja Nein | |||
| 17 | > Flüssigkeit | |||
| Auswahl, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. | Wasser | Flüssigkeit 10:34am,Mo Wasser Glykol Wählen [-]Bestät. | ||
| 18 | > Heizen/Kühlen-Sch. | |||
| Nein | Ja Nein | |||
| Installateur-Setup > Betriebseinstell. | ||||
| 1 | Einstellung der vier Betriebsarten. | 4 Betriebsarten Heizen / Kühlen *1, *2 / Auto / WW-Speicher | Betriebseinstell. 12:00am,Mo Heizen Kühlen Auto WW-Speicher Wählen [-]Bestät. | |
1 Das System ist auf einen Betrieb ohne Kuhlfunktion voreingestellt. Die Kuhlfunktion kann durch einen autorisierten Installateur oder Service-Partner freigeschaltet werden.
2 These Anzeige erscheint nur, wenn die Kuhlfunktion freigeschalt ist, d. h. wenn der Kuhlbetrieb verfügbar ist.
| Menu | Standardinstellung | Einstellungoptionen / Display | |
| Installeur-Setup > Betriebseinstell. | |||
| 2 | >Heizen | ||
| Einstellung verschiedener Temperaturen für den Heizbetrieb. | Wassertemperatur für Heizen EIN / Außentemp. f. Heizen AUS / △T für Heizung EIN / Außentemp. für Heizer | ||
| Betriebseinstell. 10:34am,Mo Heizen Wassertemperatur für Heizen EIN Außentemp. f. Heizen AUS △T für Heizung EIN ↓Wahlen [-]Bestät. | |||
| Wassertemperatur für Heizen EIN | |||
| Heizkurve | Einstellung, ob die Vorlauftemperatur nach einer Heizkurve berechnet oder fest vorgegeben werden soll. | ||
| > Wassertemperatur für Heizen EIN > Heizkurve | |||
| X-Achse: -5 °C, 15 °C Y-Achse: 55 °C, 35 °C | Eingabe von 4 Temperatunwerten. (2 auf der horizontalen X-Achse, 2 auf der vertikalen Y-Achse). | ||
| • Tempaterbereich für die X-Achse: -15 °C bis 15 °C, Y-Achse: siehe unter. • Tempaterbereich für die Y-Achse: 1. Bei Einstellung „hohe Wassertemperatur" auf NEIN: 20 bis 55 °C 2. Bei Einstellung „hohe Wassertemperatur" auf JA und freigeschlatteten Elektro-Heizstab: 25 bis 65 °C 3. Bei Einstellung „hohe Wassertemperatur" auf JA und nicht freigeschlatteten Elektro-Heizstab: 35 bis 65 °C • Bei Vorhandsein eines zweiten Heizkreises müssen die 4 Temperaturwerte auch für Heizkreis 2 angegeben werden. • „Zone1" und „Zone2" werden nicht auf dem Display angezeigt, wenn das System nur über einen Heizkreis verfügt. | |||
| > Wassertemperatur für Heizen EIN > Direkt | |||
| 35 °C | Eingabe einer fest vorgegebenen Vorlauftemperatur | ||
| • Es geltten folgende Eingabebereiche: 1. Bei Einstellung „hohe Wassertemperatur" auf NEIN: 20 bis 55 °C 2. Bei Einstellung „hohe Wassertemperatur" auf JA und freigeschlatteten Elektro-Heizstab: 25 bis 65 °C 3. Bei Einstellung „hohe Wassertemperatur" auf JA und nicht freigeschlatteten Elektro-Reizstab: 35 bis 65 °C | |||
| > Außentemp. f. Heizen AUS | |||
| 24 °C | Außentemperatur, bei der die Heizung ausgeschlossen wird (Sommerbetrieb) | ||
| 24 °C | Betriebseinstell. 10:34am,Mo Heiz. AUS: Außentemp. Ber.: (5°C-35°C) Schritt: ±1°C ↓Wahlen [-]Bestät. | ||
| Menü | Standardinstallung | Einstellung/Display | |
| >△T für Heizung EIN | |||
| 5℃ | Temperaturdifferenz zum Wiedereinschalten der Heizung | ||
| > Außentemp. für Heizer | |||
| 0℃ | Außentemperatur, ab der Elektro-Heizstab zugeschalt werden darf (Bivalenzpunkt) | ||
| 3 | > Kühlen *1, *2 | ||
| Einstellung verschiedener Temperatren für den Kühlbetrieb. | Wassertemperaten für Kühlung EIN und △T für Kühlen EIN. | ||
| > Wasser temperatur für Kühlen EIN | |||
| Heizkurve | Einstellung, ob die Vorlauftemperatur nach einer Kühlkurve berechnet oder fest vorgegeben werden soll. | ||
| > Wasser temperatur für Kühlen EIN > Heizkurve | |||
| X-Achse: 20℃, 30℃ Y-Achse: 15℃, 10℃ | Eingabe von 4 Temperaturwerten. (2 auf der horizontalen X-Achse, 2 auf der vertikalen Y-Achse) | ||
| Bei Vorhandsein eines zweiten Kühkreises müssen die 4 Temperaturwerte auch für Kühkreis 2 angegeben werden. „Zone1" und „Zone2" werden nicht auf dem Display angezeigt, wenn das System nur über einen Heizkreis (bzw. Kühkreis) verfügbar. | |||
| > Wasser temperatur für Kühlen EIN > Direkt | |||
| 10℃ | Fest vorgegebene Vorauftemperatur | ||
| >△T für Kühlen EIN | |||
| 5℃ | Temperaturdifferenz zum Einschalten der Kühlung | ||
1 Das System ist auf einen Betrieb ohne Kühlfunktion voreingestellt. Die Kühlfunktion kann durch einen autorisierten Installateur oder Service-Partner freigeschaltet werden.
2 These Anzeige erscheint nur, wenn die Kuhlfunktion freigeschalt ist, d. h. wenn der Kuhlbetrieb verfügbar ist.
| Menü | Standardinstallung | Einstellung/Display | ||||||
| 4 | > Auto | |||||||
| Automatisches Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. vom Kuhl- in den Heizbetrieb. | Außentemperaten für das Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. vom Kuhl- in den Heizbetrieb.Außentemp. für Heizen -> Kühlen /Außentemp. für Kühlen -> Heizen | Betriebseinstell. 10:34am,MoAutoAußentemp. für Heizen -> KühlenAußentemp. für Kühlen -> HeizenWählen [-]Bestät. | ||||||
| > Außentemp. für Heizen -> Kühlen | ||||||||
| 15 °C | Soll-Außentemperatur für das Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb. | Betriebseinstell. 10:34am,MoAuto: Außentemp. H -> KBer.: (11°C~25°C)Schritt: ±1°C15 °CWählen [-]Bestät. | ||||||
| > Außentemp. für Kühlen -> Heizen | ||||||||
| 10 °C | Soll-Außentemperatur für das Umschalten Kuhl- in den Heizbetrieb. | Betriebseinstell. 10:34am,MoAuto: Außentemp. K -> HBer.: (5°C~14°C)Schritt: ±1°C10 °CWählen [-]Bestät. | ||||||
| 5 | > WW-Speicher | |||||||
| Einstellungen für den Betrieb des Warmwasserspeichers·Nur verfügbar bei Verbindung mit dem Warmwasserspeicher. | Heizintervall (max.) /Warmwasser-Ladedauer (max.) /WW-Einschlalt-Temp.differenz /Entkeimung | Betriebseinstell. 10:34am,MoWW-SpeicherHeizintervall (max.)Warmwasser-Ladedauer (max.)WW-Einschlalt-Temp.differenzWählen [-]Bestät. | ||||||
| > Heizintervall (max.) | ||||||||
| 8:00 | Maximale Dauer des Heizintervals(in Stunden und Minuten) | Betriebseinstell. 10:34am,MoWW-Speicher: Heizintervall (max.)Ber.: (0:30~10:00)Schritt: ±0:308:00Wählen [-]Bestät. | ||||||
| > Warmwasser-Ladedauer (max.) | ||||||||
| 1:00 | Maximale Dauer des Warmwasserintervals(in Stunden und Minuten) | Betriebseinstell. 10:34am,MoWW-Speicher: WW-Ladedauer (max.)Ber.: (0:05~4:00)Schritt: ±0:051:00Wählen [-]Bestät. | ||||||
| > WW-Einschlalt-Temp.differenz | ||||||||
| -8 °C | Temperaturdifferenzzum erneutenLaden desWarmwasserspeichers | Betriebseinstell. 10:34am,MoWW-Speicher: Einschlalt-Temp.diff.Ber.: (-12°C~2°C)Schritt: ±1°C8 °CWählen [-]Bestät. | ||||||
| Menü | Standardeinstellung | Einstelloptionen / Display | ||||||
| > Entkeimung | ||||||||
| Die Entkeimung kann für 1 oder mehrere Wochentage eingestellt werden. So / Mo / Di / Mi / Do / Fr / Sa | Betriebseinstell. 10:34am,MoEntkeimung: Tag | |||||||
| So | Mo | Di | Mi | Do | ||||
| - | √ | - | - | - | ||||
| ↔Tag | √/□ | [←]Bestät. | ||||||
| > Entkeimung: Uhrzeit | ||||||||
| Uhrzeit zum Starten der Entkeimung des Warmwasserspeichers am eingestellen Wochentag 0:00 bis 23:59 | Betriebseinstell. 10:34am,MoEntkeimung: Uhrzeit | |||||||
| 6:00 am | ||||||||
| Wählen | [←]Bestät. | |||||||
| > Entkeimung: Entkeimtemp. | ||||||||
| 65 °C | Wassertemperatur für die Entkeimung des Warmwasserspeichers | Betriebseinstell. 10:34am,MoEntkeimung: Entkeimtemp. | ||||||
| Ber.: (55°C~75°C)Schritt: ±1°C | 65 °C | |||||||
| Wählen | [←]Bestät. | |||||||
| > Entkeimung: Dauer (max.) | ||||||||
| 0:10 | Entkeimungsduer (in Stunden und Minuten) | Betriebseinstell. 10:34am,MoEntkeimung: Dauer (max.)Ber.: (0:05~1:00)Schritt: ±0:05 | 0:10 | |||||
| Wählen | [←]Bestät. | |||||||
| Installateur-Setup > Service-Einstellungen | ||||||||
| 1 | > Max. Pumpendrehz. | |||||||
| Einstellung der maximalen Pumpendrehzahl. | Einstellung von Volumenstrom, max. Wert und Ein-/Ausschalten der Pumpe. Vol.strom: XX:X l/min Max. Wert: 0x40 bis 0xFE, Pumpe: EIN/AUS/Entlüften | Service-Einstellungen 10:34am,MoVol.strom Max. Wert Betrieb0.0 l/min 0xCD Entlüften | ||||||
| 2 | > Abpumpen | |||||||
| Einschalten des Abpumpbetriebs. | Abpumpbetrieb EIN | Servisie-Einstellungen 10:34am,MoAbpumpbetrieb lauft! [Φ]AUS | ||||||
| Menuü | Standardeingstellung | Einstellung/Display | ||||||
| Installaur-Setup > Service-Einstellungen | ||||||||
| 3 | > Estrichtr. | |||||||
| Einstellungen zum Trocknen von Estrich und Wänden während der Bauphase. | Einstellung und Einschalten der EstrichtrocknungsfunktionEIN / Bearbeiten | |||||||
| Dieses Funktion solln nur während der Bauphase verfügbar und auch für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. | Bearbeitern | |||||||
| Schritte: 1 Temperaturwert: 25 °C | Eingabe der Schritte (1 bis 99) sowie der Temperatures für die Estrichtrocknung | |||||||
| > EIN | ||||||||
| Anzeige der Stufe der Estrichtrocknung, der Solltemperatur und der Isttemperatur. | ||||||||
| 4 | > Service-Kontakt | |||||||
| Eingabe von Name und Telefonummer des Kundendienstes | Name und Telefonummer des KundendienstesKontakt 1 / Kontakt 2 | |||||||
| > Kontakt 1 / Kontakt 2 | ||||||||
| Name und Telefonummer des KontaktssName / Telefonsymbol | ||||||||
| Eingabe von Name und TelefonnummerKontaktname: Buchstaben A bis Z bzw. a bis zKontaktnummer: 1 bis 9 | ||||||||
| Zahl:1 2 3(4 5 6)7 8 9 -RS* 0 # Best. | Wahlen [-]Weiter | |||||||
Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich thisbezüglich an ihren Fachinstallatuer.
- Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
- Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
- Verwenden Sie nur Seite oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert 7 ).
- Verwenden Sie kein Wasser, das über 40^ warm ist.


Manometer für Wasserdruck

- Nicht mit harten oder spitzen Gegenständen gegen die Glasabdeckung drücken oder schlagen, da diese dadurch beschädigt werden kann.

- Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck zwischen 0,05 und 0,3 MPa liegt (0,1 MPa = 1 bar).
- Falls der Wasserdruck außerhalb des oben genommen Bereichs liegt, wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler.
Wasserfilter
- Reinigen Sie den Wasserfilter mindestens einmal pro Jahr. Anderenfalls kann der Filter verstopfen, was zu Systemausfallen führen kann. Wenden Sie sich an ihren Fachinstallateur.
AuBengerat
- Stellen Sie sichere, dass die Luftein- und -austritte frei sind. Bei Nichtbeachtung kann die Systemleistung beeinträchtigt werden oder das System ausfallen. Entfernen Sie eventuelle Hindernisse, damit die Belüfung einwandfrei Funktioniert.
- Wenn es schneit, reinigen Sie das Außengerät und entfernen Sie den Schnee ringsherum, um zu verhindern, dass die Luftin- und auslösse mit Schnee bedeckt sind.
Inspektion
- Um eine optimale Leistung der Geräte zu gewährleisten, müssen in regelmäßigen Abständen Kontrollen an den Geräten, dem Wasserfilter und der baseitigen Verdraughtung vorgenommen werden. Wenden Sie sich zur Wartung an ihren Fachinstallatur.
Beseitigen Sie eventuelle Hindemisse am Luftein- und -austritt des Außeragerats.
Längere Betriebsunterbrechung
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
Kriterien für die Abschaltung des Geräts
Unter den folgenden Umständen sollen den Sie die Stromversorgung unterbrechen und sich dann an ihren Fachinstallateur wenden:
- Ungewöhnliche Betriebsgeräusche.
- Wasser/Fremdkörper sind in die Bedientafel gelangt.
Aus dem Innengerät austretendes Wasser. - Der Sicherungsautomat lost halten aus.
- Das Stromkabel wird ungewöhlich warm.
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
| Symptom | Ursache |
| Wasserströmungsgeräusche während des Betriebs. | • Durch das Gerät strömt Kältemittel. |
| Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um eine Minute. | • Bei der Verzügerung handelt es sich um einen Schutzmechanismus für den Verdichter. |
| Aus dem Außenerät tritt Wasser oder Dampf aus. | • Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. |
| Aus dem Außenerät tritt im Heizbetrieb Dampf aus. | • Dies kommt vor, wenn der Wärmetauscher des Außeneräts abgetaut wird. |
| Das Außenerät Funktioniert nicht. | • Die Außentemperatur liegt eventuell außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs. |
| Das System schaltet sich aus. | • Dies wird durch den Schutzmechanismus des Systems verursacht. Wenn die Wassereintrittstemperatur niedriger als 10 °C ist, stoppt der Verdichter und die Elektro-Zusatzheziehung wird eingeschaltet. |
| Die Heizleistung des Systems ist gering. | • Wenn gleichzeitig Heizkörper und Fußboden beheizt werden, kann die Wassertemperatur sinken und die Heizleistung verringgert werden. • Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann es sein, dass das System mehr Zeit zum Aufheizen braucht. • Die Luftein- bzw. -austrittsöffnungen des Außeneräts sind durch ein Hindernis, z. B. durch einen Schneehaufen, verschlüssen. • Wenn die voreingestellte Wasseraustrittstemperatur hoch ist, kann es sein, dass das System mehr Zeit zum Aufheizen braucht. |
| Das System heizt nicht sofort auf. | • Das System braucht eine Zeit, um das Wasser aufzuheizen, wenn es noch kalt ist. |
| Die deaktivierte Elektro-Zusatzheziehung wird automatisch eingeschaltet. | • Es handelt sich hierbei um eine Schutzfungtion für den Wärmetauscher im Innengerät. |
| Betrieb startet bei nicht eingestelltimer Timer automatisch. | • Die Entkeimungsfunktion wurde durch den Entkeimungstimer gestartet. |
| Lautes Kältemittelrauschen für eine Minute. | • Die Ursache ist eine Schutzfungtion, die während des Abtaubetriebs bei Außentemperaturen unter -10 °C greift. |
| Der Kühlbetrieb *1 steht nicht zur Verfügung. | • Das System ist auf einen Betrieb ohne Kühlfunktion voreingestellt. |
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
| Symptom | Zu überprüfen |
| Das Gerät heizt bzw. kühlt *1 nicht richtig. | • Stellen Sie die Temperatur richtig ein. • Schließen Sie die Ventile nicht benöttiger Heiz- bzw. Kühleräte. • Stellen Sie sicher, dass die Luftsein- und -austrittsöffnungen des Außereräts frei sind. |
| Das Gerät arbeitet laut. | • Das Außererät oder das Innengerät steht eventuell schief. • Schließen Sie die Abdeckung ordnungsgemäß. |
| Das System Funktioniert nicht. | • Sicherungsautomat wurde ausgelös/aktiviert. |
| Die Betriebs-LED leuchtet nicht, oder auf der Bedieneinheit wird nichts angezeigt. | • Kontrollieren Sie, ob die Spanningsversorgung in Ordnung ist und dass kein Stromausfall vorliegt. |
1 Das System ist auf einen Betrieb ohne Kühlfunktion voreingestellt. Die Kühlfunktion kann durch einen autonsierten Installateur oder Service-Partner freigeschaltet werden.
2 These Anzeige erscheint nur, wenn die Kuhlfungtion freigeschaltet ist, d. h. wenn der Kuhlbetrieb verfügbar ist.

Nachfolgend fänden Sie die listenede der Störungscodes, die möglicherweise auf dem Display angezeigt werden, wenn es Probleme mit der Systemeinstellung oder dem Betrieb gibt.
Wenn auf dem Display ein Störungscope wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt wird, wenden Sie sich an die in der Bedieneinheit angegebene Rufnummer oder einen autorisierten Installatur in Ihr Höhe.
Alle Tasten sind deaktiviert, außer und
Störungcode
Blinkt
| Fehler-Nr. | Fehlererläuterung |
| H12 | Nicht passende Geräteleistungen |
| H15 | Störung Kompressor-Temperaturfühler |
| H20 | Störung Umwälzpumpere |
| H23 | Störung Kältemittelfühler |
| H27 | Störung Serviceventil |
| H28 | Störung Solarfühler |
| H31 | Störung Schwimmbadfühler |
| H36 | Störung Pufferspeicherfühler |
| H38 | Störung wegen nicht passender Gerätemarkern |
| H42 | Niederdruckschutz |
| H43 | Störung Fühler Heizkreis 1 |
| H44 | Störung Fühler Heizkreis 2 |
| H62 | Störung wasserseitiger Störungswächter |
| H63 | Störung Niederdrucksensor |
| H64 | Störung Hochdrucksensor |
| H65 | Störung Wasserzirkulation während Abtauung |
| H67 | Störung Außentemperaturfühler 1 |
| H68 | Störung Außentemperaturfühler 2 |
| H70 | Störung Überlastschaft Innengeräte-E-Heizstab |
| H72 | Störung WW-Speicher-Temperaturfühler |
| H74 | Störung Platinenkommunikation |
| H75 | Niedrig-Wasser- temp.-Schutz |
| H76 | Störung der Platinenkommunikation |
| H90 | Komm.störung Innen-Außengerät |
| H91 | Störung Überlastschaft WW-E-Heizstab |
| H95 | Störung falsche Spannung IG - AG |
| H98 | Störung wegen Hochdruckschutz |
| H99 | Störung Frostschutz Innengeräte-Wärmetauscher |
| Fehler-Nr. | Fehlererläuterung |
| F12 | Auslösung Hochdruckschafter im Außengerät |
| F14 | Falsche Verdichterdrehzahl |
| F15 | Falsche Drehzahl AG-Ventilatormotor |
| F16 | Störung w.g. überhöher Stromaufnahme |
| F20 | Störung w. Überlastschutz des Verdichters |
| F22 | Störung w. Überlastschutz Leistungstrans. |
| F23 | Störung w.g. Gleichstromspitzen im AG |
| F24 | Störung w.g. Problemen im Kältekreis |
| F25 | *1 Störung w.g. Problemen mit Umschaltventil |
| F27 | Störung am Hochdruckschafter im AG |
| F29 | Geringe Heißgas-Überhitzung |
| F30 | Störung Vorlauf-Temperaturfühler |
| F32 | Störung Raumthermostat |
| F36 | Störung Außentemperaturfühler |
| F37 | Störung Rücklauf-Temperaturfühler |
| F40 | Störung Heißgas-Temp.- führer im Außengerät |
| F41 | Fehler bei der Blindleitungskompensation |
| F42 | Fehler beim Wärmeaustausch-Sensor im Außengerät |
| F43 | Störung Heißgastemp.- führer im Außengerät |
| F45 | Störung Abtau-Temp.führer im Außengerät |
| F46 | Stromwandler-Abschaltung |
| F48 | Fehler beim Verdunster-Austrittstemp.führer |
| F49 | Störung Bypass-Austrittstemp.führer im AG |
| F95 | *1 Störung w.g. HD-Schutz Kühlen im Außengerät |
1 Das System ist auf einen Betrieb ohne Kühlfunktion voreingestellt. Die Kühlfunktion kann durch einen autorisierten Installateur oder Service-Partner freigeschaltet werden.
2 These Anzeige erscheint nur, wenn die Kuhlfungtion freigeschaltet ist, d. h. wenn der Kuhlbetrieb verfügbar ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten

These Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß ihrer Landesgesetzung beund den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunktten. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie damit, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten konnen.
Wenn Sie ausfuhrlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte wünschen, wenden Sie sichitte an ihre ortlichen Verwaltungsbehörden, ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung these Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationenittean ihren Handlcr oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
These Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sieitte bei den ortlichen Behörden oder Ihrrem Handler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.