Pure Pop DT2024 - Damp rengøringsmaskine CALOR - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis Pure Pop DT2024 CALOR i PDF-format.
Brugerspørgsmål om Pure Pop DT2024 CALOR
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Damp rengøringsmaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning Pure Pop DT2024 - CALOR og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Pure Pop DT2024 af mærket CALOR.
BRUGSANVISNING Pure Pop DT2024 CALOR
- DA Prop til indløb til vandbeholder
8a.* DA Fløjlsside af den vendbare pude, som bruges til fjerne folder
* DA Afhængig af model / NO Avhengig av modell / Fl mallista riippuen

DA Åbn proppen til indløbet på vandbeholderen.
NO Äpne vanninntakshetten.
DA Fyld vandbeholderen med vand op til det maksimale niveau (se afsnittet »Brug følgende slags vand«).
NO Fyll vannbeholderen med vann til maksimumsgrensen. (se avsnittet «hvilket vann skal du bruke»).
DA Luk proppen til indløbet på vandbeholderen.
NO Lukk vanninntakshetten.
DA Sæt vandbeholderen på igen, ved at trykke den opad indtil den sidder fast. Sørg for, at vandbeholderen sidder ordentligt på plads.
NO Returner vanntanken til sin plass ved å skyve den opp til den sitter fast. Kontroller at vanntanken er helt på plass.
FI Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen liu'uttamalla sitä ylöspäin, kunnes se lukittuu. Varmista, että vesisäiliö on kunnolla paikallaan.
Da dampen er meget varm: Forsøg aldrig at fjerne folder på tøj, när du har tojet på. Hæng altid tojet på en bøjle.
NO Ettersom dampen er veldig varm: prøv aldri å fjerne ujevnheter fra plagget mens du bruker det, heng alltid plagget på en kleshenger.
FI Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan poista ryppyjä vaatteesta sen ollessa puettuna, ripusta vaatteet aina vaatepuihin.

DA den vendbare pude* har en sidae med blødt flojlsstof, der fjerner folder fra tojet uden at beskadige det, og den anden side med fnug- og hårfjerner anvendes til at børste tekstilets overflade.
Før du fjerner eller fastgør puden*, skal du afbryde apparatet og lade det køle ned i 1 time.
NO Den vendbare puten* har fløyelsmateriale på den ene siden for å fjerne skrukker på plaggene dine uten å skade dem, og den andre siden har en lo- og hårfjerner som børster overflaten på tekstilene.
Før du fjerner eller fester puten*, må du koble fra apparatet og la det kjøle seg ned i en time.
FI käännettävässä tyynyssä* on kaksi puolta. Toinen puoli on pehmeää samettia, jolla saat silotettua hellävaraisesti rypyt vaatteista, ja toisella puolella on nukan- ja karvanpoistaja, jolla voit harjata vaatteen pinnan.
Ennen tyynyn* irrottamista tai kiinnittämistä: lisävarusteen käyttämistä ja anna laitteen jäähtyä yhden tunnin ajan.
DA Rejseposen* bruges til at opbevare dit apparat og til at rejse med. Tøm vandbeholderen inden rejseposen bruges.
NO Reiseposen* brukes til å lagre apparatet ditt eller til å reise med. Før du bruker reiseposen, må du tømme vanntanken.
FI Säilytyspussi* on tarkoitettu laitteen säilyttämiseen tai matkoja varten. Tyhjennä vesisäiliö ennen säilytyspussin käyttämistä.

text_image
ON
Koble til produktet.
Vent mindst 15 sekunder, før du trykker på damp-knappen.
dampmundstykket rettet væk fra dig selv i en lodret position.
NO
For optimal brug skal dampstrålerne føres over tøjet fra top til bund i lodret position ved 30 eller 90 grader, men aldrig i vandret position.
Tips: Se stoffets mærkat for anbefalinger. Vi anbefaler, at du tester akrylstoffer, nylonstoffer og andre syntetiske stoffer på et sted, der ikke ses, for at sikre, at disse stoffer ikke beskadiges af varm damp.
NO
DA For at opnå optimale resultater skal du altid lade damperen komme i kontakt med tøjet.
For å oppnå optimale resultater må dampenheten alltid være i kontakt med plagget.
FI Anna höyrystimen koskettaa vaatetta, jotta saat parhaat tulokset.
DA Advarsel: Du må aldrig dampe tøj, som du eller andre har på.
NO Advarsel: Aldri damp et plagg mens du har det på.
FI Varoitus: älä koskaan höyrytä vaatetta, kun se on päälle puettuna.
For å oppnå optimale resultater må dampenheten alltid være i kontakt med plagget.
FI Anna höyrystimen koskettaa vaatetta, jotta saat parhaat tulokset.
DA Advarsel: Du må aldrig dampe tøj, som du eller andre har på.
NO Advarsel: Aldri damp et plagg mens du har det på.
FI Varoitus: älä koskaan höyrytä vaatetta, kun se on päälle puettuna.

text_image
OFF
DA Sluk for apparatet.
NO Slå av enheten.
FI Kytke laite pois päältä.
DA Afbryd apparatet fra stikkontakten.
NO Koble fra apparatet.
FI Irrota laite sähkövirrasta.
DA Advarsel: Rør aldrig ved apparatets damphoved, mens det er varmt.
NO Advarsel: Ikke ta på damphodet på produktet mens det er varmt.
Fl Varoitus: Älä koske laitteen höyrypäähän sen ollessa kuuma.
DA Vent i en time, indtil apparatet er kølet af, før det stilles væk til opbevaring.
NO Vent i en time før du setter bort produktet, slik at det avkjøles.
FI Anna laitteen jäähtyä tunnin verran ennen sen siirtämistä säilytykseen.


DA Tag vandbeholderen ud, ved at trykke den nedad.
NO Fjern vanntanken ved å skyve den ned.
FI Poista vesisäiliö liu'uttamalla sitä alaspäin.
DA Tøm vandbeholderen helt, og luk proppen.
NO Tøm vanntanken helt og lukk deretter vanninntakshetten.
FI Tyhjennä vesisäiliö aivan kokonaan ja sulje sitten vesisäiliön täytön korkki.
DA Sæt vandbeholderen på plads i apparatet, og sørg for at den sidder ordentligt fast.
NO Sett vanntanken tilbake på plass på apparatet, sørg for at den er helt på plass.
FI Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen laitteeseen, varmista, että se asettuu paikalleen kunnolla.

* DA Afhængig af model / NO Avhengig av modell / FI mallista riippuen
5 AFKALKNING / ANTI-KALK / KALKINPOISTO
DA Hvis apparatets ydeevne falder, skal det afkalkes.
Gør dette i et udluftet lokale.
NO Anti-kalk operasjon kan utføres hvis du merker at apparatets ytelse er redusert.
Utfør denne operasjonen i et ventilert rom.
FI Kalkinpoistomenettely voidaan tehdä, kun huomaat laitteen suorituskyvyn heikentyneen.
Tee tämä ilmastoidussa tilassa.
DA Fjern puden* før brug. Tag vandbeholderen af, ved at trykke den nedad.
NO Fjern puten* før bruk. Fjern vanntanken ved å skyve den ned.
FI Irrota tyyny* ennen käyttöä. Irrota vesisäiliö liu'uttamalla sitä alaspäin.
DA Fyld vandbeholderen op med 50 % vand og 50 % hvide eddike.
Du må ikke bruge andre afkalkningsprodukter.
NO Fyll vanntanken med 50 % vann og 50 % hvit eddik.
Ikke bruk andre avkalkningsmidler.
FI Täytä vesisäiliö 50 % puhtaalla vedellä ja 50 % valkoviinietikkaa.
Älä käytä muita kalkinpoistotuotteita.


DA Sæt vandbeholderen på plads i apparatet, og sørg for at den sidder ordentligt fast.
NO Sett vanntanken tilbake på plass på apparatet, sørg for at den er helt på plass.
FI Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen laitteeseen, varmista, että se asettuu paikalleen kunnolla.
DA Tilslut apparatet, og tænd det.
NO Koble til produktet. Slå på produktet.
FI Kytke laite pistorasiaan ja käynnistä se.
DA Vent mindst 15 sekunder, før du trykker på damp-knappen. Lysindikatoren slukker, när den er klar.
NO Vent minst 15 sekunder før du trykker på dampknappen. Lyset slukkes när produktet er klart til bruk.
FI Odota vähintään 15 sekuntia ennen höyrypainikkeen painamista. Merkkivalo sammuu, kun laite on valmis käytettäväksi.

DA Vent en time, så apparatet er kølet helt ned.
NO Vent en time på at apparatet er helt avkjølt.
FI Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä.
DA Fjern puden* fra apparatet. Rengør plastikdelene på apparatet med en tør klud. Brug ikke rengøringsmiddel.
NO Fjern puten* fra produktet. Rengjør plastdelene på apparatet med en tørr klut. Ikke bruk vaskemiddel.
FI Irrota tyyny* laitteesta. Puhdista laitteen muoviosat kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita.
DA Apparatet må aldrig vaskes eller skylles direkte over en vask.
NO Produktet skal ikke vaskes eller skylles direkte over vasken.
DA Den vendbare pude kan vaskes i hånden med rent vand og sæbe. Lad den tørre, før den bruges igen.