NV6353BGSSR - Trouba SAMSUNG - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma NV6353BGSSR SAMSUNG ve formátu PDF.
| Typ produktu | Vestavná elektrická trouba |
| Značka | Samsung |
| Model | NV6353BGSSR |
| Užitečný objem | 66 L |
| Hmotnost netto | cca 30,5 kg |
| Hrubá hmotnost (s obalem) | cca 35,5 kg |
| Rozměry skříně (Š x V x H) | 595 x 595 x 566 mm |
| Vnitřní rozměry trouby (Š x V x H) | 440 x 365 x 405 mm |
| Napájení | 230 V ~ 50 Hz |
| Maximální příkon | 3400 W |
| Funkce vaření | Běžný ohřev, Horkovzduch, Horní ohřev + Horkovzduch, Spodní ohřev + Horkovzduch, Velký gril, Ventilátor + Gril, Intenzivní ohřev |
| Automatické programy | 15 (pizza, hranolky, lasagne, maso, koláče atd.) |
| Dětská pojistka | Ano (aktivace podržením tlačítek Čas + Teplota) |
| Samočištění | Katalytický smalt (volitelný), ruční čištění |
| Skleněné panely dveří | 3 (odnímatelné pro čištění) |
| Osvětlení trouby | 25 W, 230 V, 300 °C žárovka odolná teplu (vyměnitelná) |
| Součástí příslušenství | Velký rošt, Malý rošt (volitelný), Plech na pečení (volitelný), Zapékací miska (volitelný), Grilovací jehla (volitelný), Rožeň (volitelný), Teleskopické výsuvy (volitelný) |
| Typ instalace | Vestavná (horní nebo spodní skříňka) |
| Chladicí ventilátor | Ano (běží po použití, dokud trouba nevychladne) |
| Zvukový signál | Nastavitelný (aktivace/deaktivace pomocí tlačítek Alrm + End Time) |
Často kladené otázky - NV6353BGSSR SAMSUNG
Dotazy uživatelů ohledně NV6353BGSSR SAMSUNG
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod NV6353BGSSR - SAMSUNG a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. NV6353BGSSR značky SAMSUNG.
NÁVOD K OBSLUZE NV6353BGSSR SAMSUNG
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúdom.
BEZPEČNOST POČAS PREVÁDZKY
Likvidácia baliaceho materiálu
Aby ste to vykonali, odpojte spotrebič od sietového napájania a odpojte sietový kábel.
bezpečnostné pokyny_3
obsah
OVIáDAČE RúRy
5 Ovládače rúry
PRÍSlušENSTVO
5 Príslušenstvo
TESTOVAcIE jEDIá
7 Testovacie jedlá
fuNkclE
8 Funkcie
POužiVANIE REžImu VARENIA
Podnos na odkvapkávanie (volitelné)
Grilovací ražen (Volitelný)
Grilovací ražen a šašlik (Volitelný)
Pre použitie:
Teleskopický posúvací vodiaci prvok (volitel'né)
01 | Vyberte režim varenia
Otočením voliaceho gombíka použite požadovanú teplotu.

03 | Potvrd'te teplotu
Stlačením tlačidla Teplota nastavte požadovanú teplotu.
8\_funkcie
nastavenia
NASTAVENIE ČASU

12:00
Nastavte hodiny | 01
Stlačte gombík Čas, číslo hodín bude blikat.

13:00
Stlačte gombík Čas, číslo minút bude blikat.

Otočte voliaci gombík, nastavte čas.

13:25
03 | Potvrd'te čas
Stlačte tlačidlo Čas ukončenia, údaj času bude blikat'.

02 | Potvrd'te čas ukončenia
Znovu stlačte tlačidlo Čas ukončenia alebo počkajte 3 sekundy.
nastavenia_9
ZMENA NASTAVENIA ČASOV

alebo


Otočte voliaci gombík.


Stlačte gombík Teplota, číslo teploty bude blikat'.

Otočte voliaci gombík a nastavte novú teplotu.


02 | Potvrd'te teplotu
Počkajte 4-5 sekúnd, nová teplota je potom nastavená.
NASTAVENIE ALARMU

12:00
Nastavte alarm | 01
Stlačte gombík Alarm, číslo alarmu bude blikat.

Otočte voliaci gombík a nastavte čas časovača.

13:15
02 | Potvrd'te alarm
Znovu stlačte tlačidlo Alarm alebo počkajte 3 sekundy a alarm je nastavený.
DEAKTIVÁCIA ALARMU

Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo Alarm, číslo alarmu zoslabne a zobrazí sa čas.
ZOBRAZENIE ČASU

Na aktiváciu alebo deaktiváciu signálu tónu stlačte a na tri sekundy podržte stlačené tlačidlo Alarm a Čas ukončenia.
SVETLO

Vyberte režim automatického varenia | 01


Nastavte recept | 02
Otočením voliaceho gombíka vyberte požadovaný recept.
03 | Nastavte hmotnost'
Objem (využitelný objem)
66 L
Výstupný výkon
max. 3400 W
Čistá hmotnost
pribl. 30,5 kg
Hmotnost' vrátane obalu
pribl. 35,5 kg
Plášť (Š x V x H)
595 × 595 × 566 mm
UPEVNENIE: Zopakujte kroky 1, 2 a 3 v opačnom poradí.
ODSTRÁNENIE SKLA NA DVIERKACH
2 Odpojte kryt a odstráňte sklenú tabulů 1 z dvierok.

3 Nadvihnite sklo 2, vyčistite tabule teplou vodou alebo umývacím prostriedkom a vyleštite ich dosucha jemnou a čistou tkaninou.

Sklo na modeloch s 2- až 4-vrstvovými dvierkami sa liši v závislosti od konkrétneho modelu. Metóda rozoberania a skladania je však rovnaká.

- Kryt odstráňte tak, že ho budete otáčat' proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odstráňte kovový krůžok, plochý krůžok a vyčistite sklený uzáver. Ak je to nevyhnutné, žiarovku vymeňte za žiarovku na osvetlenie rúry s výkonom 25 W, 230 V a odolnú voči teplotám do 300 °C.
- Vyčistite sklený kryt, kovový krúžok a plochý krúžok, ak je to nevyhnutné.
- Kovový a plochý krúžok upevnite k sklenenému krytu.
- Sklený kryt dajte tam, odkiaľ ste ho vzali v kroku 1 a otočením v smere hodinových ručičiek ho upevnite na miesto.
18 čistenie a starostlivost'

Vestavěná trouba uživatelská příručka

100%
Recycled Paper
Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
možnosti bez hranic
ČEŠTINA
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti
Samsung. Zaregistrujte si výrobek na adrese
www.samsung.com/register
SAMSUNG
používání této příručky
Děkujeme, že jste si vybrali vestavěnou troubu SAMSUNG.
Tato uživatelská přínučka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám pomohou při provozu a údržbě spotřebiče.
Před zanájením používání trouby si přečtěte tuto uživatelskou přiručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
V textu této uživatelské příručky jsou použity následující symboly:

VAROVÁNÍ nebo VÝSTRAHA Důležité Zaznamenat


bezpečnostní pokyny
Instalaci této trouby může provádět pouze oprávněný elektrikár. Instalující pracovník je zodpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ
Pokud byla trouba pri prepravě poškozena, nepripojujte ji.
- Spotřebič může ke zdroji napájení připojit pouze elektrikář se zvláštním oprávněním.
• V případě poruchy nebo poškození nezkoušejte spotřebič používat.
- Opravy smí provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obratte se na servisní středisko společnosti SAMSUNG nebo na svého prodejce.
- Je-li napájecí kabel vadný, musí být nahrazen zvláštním kabelem či sestavou, které získáte od výrobce nebo poskytovatele autorizovaného servisu. (pouze spotřebiče s pevným připojením)
- Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou kvalifikací. (pouze spotřebiče s napájecí šňůrou)
- Elektrické vedení a kabely se nesmí dotýkat trouby.
- Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe nebo pojistky. Nikdy nepoužívejte připojky s více zásuvkami nebo prodlužovací kabely.
- Typový štítek je umístěn na pravé straně dvířek.
- Během opravy nebo čištění je třeba vypnout napájení spotřebiče.
- Při připojování elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně.
- Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou být připady, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání spotřebiče dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny k jeho používání.
- Po instalaci by měla být zachována možnost odpojení spotřebiče od zdroje napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky nebo začleněním vypínače na kabelu odpovídajícího pravidlům pro kabeláž.

VAROVÁNÍ: Během používání se mohou zahřát přístupné součásti. Chraňte své děti před popálením.

VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebič a jeho přístupné součásti zahřívají. Buděte opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. Děti mladší 8 let udržujte mimo dosah trouby, případně na ně dohlížejte.

VAROVÁNÍ: Před výměnou lampy je třeba spotřebič vypnout, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
BEZPEČNOST BĚHEM PROVOZU
- Tato trouba je určena pouze k domácí přípravě pokrmů.
- Během provozu jsou vnitřní povrchy velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se topných těles ani vnitřních povrchů trouby, dokud dostatečně nevychladnou.
- Do trouby nikdy nevkládejte hořlavé materiály.
- Povrchy trouby se zahřivají, pokud je spotřebič použiván při vysokých teplotách nebo delší dobu.
2\_používání této příručky
- Při vaření zachovávejte opatrnost při otevíráni dvířek trouby, neboť horký vzduch a pára mohou rychle uniknout ven.
- Při přípravě pokrmů obsahujících alkohol se alkohol může v důsledku vysokých teplot vypařit a páry mohou vzplanout, pokud se dostanou do kontaktu s horkou součástí trouby.
- Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru.
- Během provozu trouby by se děti neměly dostat do její blízkosti.
- Zmražené potraviny, například pizzu, je nutné připravovat na velkém roštu. Při použití plechu může dojít k jeho deformaci v důsledku velkého rozdílu teplot.
- Na dno trouby nelijte vodu, dokud je horké. Mohlo by dojít k poškození smaltovaného povrchu.
- Během vaření musí být dvířka trouby zavřená.
- Nepokrývejte dno trouby alobalem a nepokládejte na ně žádné plechy ani nádoby. Alobal izoluje teplo, což může vést k poškození smaltovaných povrchů a k neuspokojivým výsledkům při vaření.
- Ovocná šťáva zanechává skvrny, které pak nelze ze smaltovaných povrchů trouby odstranit. Pří připravě vlhkých koláčů používejte hluboký plech.
- Nepokládejte pečicí nádoby na otevřená dvířka trouby.
- Nenechávejte malé děti bez dohledu, zajistěte, aby spotřebič nepoužívaly jako hračku.
- Spotřebič se při používání zahřívá. Budťe opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby.
- Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou kvalifikací.
- Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly jako hračku.
- Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání.
- Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvírek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat a způsobit popraskání skla.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
- Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru.
- Během čištění se může povrch částí zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, proto udržujte děti v bezpečné vzdálenosti.
- Při rozlití tekutiny je nutné tekutinu před čištěním odstranit. Zkontrolujte, jaké nádobí může v troubě během čištění zůstat.
- Pokud má tento spotřebič funkci parního čištění nebo samočinného čištění, je nutné před čištěním odstranit veškeré rozlité tekutiny a v troubě nesmí zůstat žádné nádobí.
- Pokud je tento spotřebič vybaven funkcí samočinného čištění, může se povrch spotřebiče zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, proto udržujte děti v bezpečné vzdálenosti.
- Na dvířka nestoupejte, neopírejte se o ně, nesedejte na ně ani na ně nepokládejte těžké předměty.
- Neotevírejte dvířka zbytečně velkou silou.

VAROVÁNÍ: Neodpojujte spotřebič od zdroje napájení, ani pokud je již proces vaření ukončen.

VAROVÁNÍ: Při vaření nenechávejte dvířka trouby otevřená.
POKYNY PRO LIKVIDACI
Likvidace obalového materiálu
- Materiál použitý k zabalení tohoto spotřebiče je recyklovatelný.
- Vyhodte balicí materiál do příslušného kontejneru v místním sběrném středisku odpadu.
Likvidace starých spotřebičů

VAROVÁNÍ: Staré spotřebiče před likvidací vyřadťe z provozu, aby nepředstavovaly nebezpečí.
Odpojte prístroj od zdroje napájení a odřízněte napájecí šnůru.
Z hlediska ochrany životního prostředí je důležité zlikvidovat staré spotřebiče správným způsobem.
- Spotřebič nesmí být zlikvidován společně s domácím odpadem.
- Informace o datech odvozu a veřejných sběrných střediscích odpadu vám poskytne místní odbor pro odvoz odpadu či obecní úřad.
bezpečnostní pokyny_3
obsah
OVIÁDAcí pRVky TROuby

pŘÍSlušeNSTVÍ

TeSTOVAcí pOkRmy

fuNkce

pOužÍVÁNÍ Režimu VAŘeNÍ

NASTAVeNÍ

5 Ovládací prvky trouby
5 Příslušenství
7 Testovací pokrmy
8 Funkce
8 Používání režimu vaření
9 Nastavení času
9 Nastavení doby vaření
9 Nastavení času vypnutí
10 Změna nastavení času
10 Změna teploty
10 Nastavení alarmu
12 Programy automatického vaření
AuTOmATické VAŘeNÍ

iNSTAIAce A úDRžbA

ČišTĚNÍ A úDRžbA

14 Umístění a zapojení
15 Počáteční nastavení
15 Odstraňování problémů
15 Kódy informací
16 Rychlé sušení
16 Katalytický smaltovaný povrch (volitelný)
16 Ruční čištění
17 Demontáž dvířek
18 Demontáž bočních žlábků (volitelné)
18 Vyjmutí skla z dvířek
18 Výměna žárovky
4_obsah

ovládací prvky trouby


Provedení predního panelu
Přední panel je dostupný v různých provedeních, materiálech a barvách, včetně nerezové oceli, bílé, černé a skla. Z důvodů zvýšení kvality se vzhled může změnit.

Ovladač pro výběr funkce a Ovladač pro nastavení teploty jsou ovladače s pojistkou. Před otočením je nutné je stisknout. (volitelné)
příslušenství
Vaše nová trouba Samsung je dodávána s mnoha různými příslušenstvími, která vám výrazně usnadní přípravu různých jídel.

VÝSTRAHA: Příslušenství je nutné správně zasunout do drážek. Mezi plechy a dnem trouby musí být nejméně 2 cm volného místa, v opačném případě může dojít k poškození smaltovaného povrchu.

VAROVÁNÍ: Pří vyjímání pokrmů nebo příslušenství z trouby bud’te velmi opatrní. Horká jídla, příslušenství a povrchy mohou způsobit popálení!

Malý rošt (volitelný)
Malý rošt slouží ke grilování a pečení pokrmů. Lze jej použít v kombinaci s nádobou na odkapávání, která zabraňuje tekutinám v odkapávání na dno trouby.

Velký rošt
Velký rošt slouží ke grilování a opékání pokrmů. Lze jej používat společně s hrnci a dalšími pečicími nádobami. Vkládejte rošt nahoru ohnutou stranou rámu dozadu, aby byla zajištěna podpora při vaření velkých porcí.
ovládací prvky trouby_5

Pečicí plech (volitelný)
(Plochý) pečicí plech lze použít k přípravě koláčů, sušenek a dalšího pečiva. Pečicí plech by měl směřovat šikmou hranou ven.

Nádoba na odkapávání (volitelná)
(Hluboká) nádoba na odkapávání je vhodná pro opékání. Lze ji použít v kombinaci s malým roštem, aby tekutiny neodkapávaly na dno trouby. Pečicí plech by měl směřovat šikmou hranou ven.

Hluboká nádoba na odkapávání (volitelná)
Hluboká nádoba na odkapávání je vhodná při přípravě velkého množství pokrmů. Pečicí plech by měl směřovat šikmou hranou ven.

Rožeň grilu (volitelný)
Rožen grilu lze použit pro grilování drůbeže, napřiklad kuřat. Rožen grilu lze používat pouze v jednoduchém režimu v drázce 3, protože je nutné jej připojit do adaptéru na zadní stěně. Během přípravy odeberte černé držadlo.

Jehla na ražniči a šašlik (volitelná)
Použití:
- Hlubokou nádobu (bez nožiček) vložte na úroveň 1 pro zachycení šťávy odkapávající při přípravě, případně ji vložte na dno, pokud je opékaný kus masa příliš velký.
- Nasad'te jednu z vidlic na jehlu. Maso, které chcete opékat, nabodněte na jehlu.
- Kolem okraje hluboké pánve můžete rozložit předvařené brambory a zeleninu, aby se opékaly současně s masem.
- Vložte kolébkový držák na prostřední polici a umístěte jej tak, aby konec ve tvaru „v“ směřoval dopředu.
• Pro usnadnění vkládání jehly lze na její tupý konec přišroubovat úchyt. - Položte jehlu do kolébkového držáku ostrým koncem směřujícím dozadu a jemně zatlačte, dokud špička jehly nezapadne do otočného mechanismu na zadní stěně trouby. Tupý konec jehly musí být opřen ve tvaru „v“. (Jehla má dva háčky, které by měly být umístěny co nejblíže dvířkům trouby, aby se jehla nepřeklápěla. Tyto háčky slouží také jako držáky pro úchyt.)
- Před zahájením vaření odšroubujte úchyt. Po dokončení přípravy úchyt znovu našroubujte, abyste mohli jehlu snadněji vyjmout z kolébkového držáku.

Teleskopická vodítka (volitelná)
- Před vložením roštu, pánve na pečení nebo smažení nejdříve vysuňte teleskopická vodítka v příslušné úrovni.
- Vložte plech nebo pánev do vodítek a zcela je zasuňte do trouby. Dvířka zavřete až po zasunutí teleskopických vodítek do trouby.
6\_příslušenství
testovací pokrmy
Podle normy EN 60350
1. Pečení
Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu.
| Typ pokrmu Nádobí a poznámky | Zásuvná výška | Režim vaření | Teplota (°C) | Doba vaření (min) |
| Linecké těsto Pečicí plech 3 Běžný režim 1 | 60-170 20-30 | |||
| Pečicí plech + plech na odkapávání | 1+4 Horkovzdušný režim | 140-160 | 25-35 | |
| Malé koláčky Pečicí plech 3 Běžný režim 1 | 60-180 15-25 | |||
| Pečicí plech + plech na odkapávání | 1+4 Horkovzdušný režim | 150-170 | 25-35 | |
| Lehký piškotový moučník | Rozevírací forma na pečení na velkém roštu (tmavý povrch, ø 26 cm) | 2 Běžný režim 160-180 | 20-30 | |
| Pečicí plech + velký rošt + 2 formy na pečení ** (tmavý povrch, ø 26 cm) | 1+4 Horkovzdušný režim | 140-160 | 35-45 | |
| Jablečný koláč Velký rošt + 2 formy na pečení * (tmavý povrch, ø 20 cm) | 1 zasunuto šikmo | Horkovzdušný | 170-190 | 70-90 |
| Pečicí plech + velký rošt + 2 formy na pečení ** (tmavý povrch, ø 20 cm) | 1+4 Horkovzdušný režim | 150-170 | 90-110 |
* Na rošt se umístí dva moučníky - jeden do zadní levé části a jeden do přední pravé části. ** Na rošt se umístí dva moučníky - doprostřed nad sebe.
2. Grilování
Na 5 minut předehřejte prázdnou troubu pomocí funkce Velký gril.
| Typ pokrmu | Nádobí a poznámky | Zásuvná výška | Režim vaření | Teplota (°C) | Doba vaření (min) |
| Toasty z bílého chleba Velký rošt 5 Velký gril | 270 °C 1. | 1-2 | 2. 1 - 112 | ||
| Hamburgery z hovězího masa * (12 ks) | Malý rošt na pečicím plechu | 4 Velký gril 270 °C | 1. 14-16 | 2. 4-6 |
* Hamburgery z hovězího masa: Předehřejte prázdnou troubu na 15 minut pomocí funkce Velký gril.
testovací pokrmy_7
funkce

Běžný režim
Teplo je vyzařováno horním a dolním tepelným systémem. Tato funkce se používá pro standardní pečení a opékání téměř všech typů pokrmů.
Doporučená teplota: 200 °C

Horkovzdušný režim
Teplo generované horkým vzduchem je v troubě rovnoměrně rozptylováno pomocí ventilátorů. Tato funkce se používá pro zmrazená jídla a pečení.
Doporučená teplota: 170 °C

Ohřev shora + horkovzdušný režim
Teplo generované horním tepelným systémem a horký vzduch jsou rovnoměrně rozptylovány pomocí ventilátorů. Tato funkce se používá k pečení křupavých jídel, například masa.
Doporučená teplota: 190 °C

Ohřev zdola + horkovzdušný režim
Teplo generované dolním tepelným systémem a horký vzduch jsou v troubě rovnoměrně rozptylovány pomocí ventilátorů. Tato funkce se používá pro přípravu pizzy, chleba a koláčů.
Doporučená teplota: 190 °C

Velký gril
Teplo je vyzařováno z velkoplošného grilu. Tato funkce se používá pro zapékané pokrmy, například lasagne, a grilování masa.
Doporučená teplota: 240 °C

Ventilátor + gril
Teplo generované dvěma topnými tělesy v horní části je distribuováno ventilátorem.
Tento režim je možné použít při grilování masa a ryb.
Doporučená teplota: 240 °C

Intenzivní ohřev
Tento režim aktivuje všechna topná tělesa, jako jsou horní, spodní a horkovzdušný ventilátor (střídavě).
Teplo je distribuováno rovnoměrně do celé trouby. Tento režim je vhodný pro objemné pokrmy, které vyžadují zdroj tepla, například zapékané mísy nebo koláče.
Doporučená teplota: 170 °C
používání režimu vaření

01 | Nastavení režimu vaření
Nastavte ovládací volič na požadovanou funkci trouby.

02 | Nastavení teploty
Nastavte ovladač pro výběr na požadovanou teplotu.

03 | Potvrzení teploty
Stisknutím tlačítka Teplota nastavte požadovanou teplotu.
8\_funkce
nastavení
NASTAVENÍ ČASU

12:00
Nastavení hodin | 01
Stiskněte tlačítko Čas, údaj hodin začne blikat.

13:00
Nastavení minut | 02
Stiskněte tlačítko Čas, údaj minut začne blikat.


Otočením Ovladače pro výběr nastavte čas.

13:25
03 | Potvrzení času
Opakovaným stisknutím tlačítka Čas nastavte aktuální čas.
NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ

0:00
Nastavení doby vaření | 01
Stiskněte tlačítko Doba vaření, ikona doby vaření začne blikat.

Otočením Ovladače pro výběr použijte konkrétní nastavení.

1:30
02 | Potvrzení doby vaření
Znovu stiskněte tlačitko Doba vaření nebo počkejte 4-5 sekund.
NASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍ

12:00
Nastavení času vypnutí | 01
Stiskněte tlačítko Doba vypnutí, ikona doby vypnutí začne blikat.

Otočením Ovladače pro výběr nastavte konkrétní čas.

13:45
02 | Potvrzení času vypnutí
Znovu stiskněte tlačitko Čas vypnutí nebo vyčkejte 3 sekundy.
nastavení_9
ZMĚNA NASTAVENÍ ČASU

nebo

Výběr času, který chcete změnit | 01
Stiskněte tlačítko Doba vypnutí nebo Doba vaření, ikona času začne blikat.

Otočte Ovladačem pro výběr.


02 | Potvrzení změny času
Stiskněte tlačítko Doba vypnutí nebo Doba vaření, ikona času začne blikat.
ZMĚNA TEPLOTY


Nastavení teploty | 01
Stiskněte tlačítko Teplota, ikona teploty začne blikat.

Otočením Ovladače pro výběr nastavte novou teplotu.


02 | Potvrzení teploty
Vyčkejte 4-5 sekund na nastavení nové teploty.
NASTAVENÍ ALARMU


Nastavení upozornění | 01 Stiskněte tlačitko Alarm, ikona alarmu začne blikat.

Otočením Ovladače pro výběr nastavte dobu časovače.


02 | Potvrzení upozornění
Znovu stiskněte tlačítko Alarm nebo počkejte 3 sekundy na nastavení alarmu.
DEZAKTIVACE ALARMU

Stiskněte a podržte klávesu Alarm na dvě sekundy, ikona alarmu zhasne a zobrazí se čas.
ZOBRAZENÍ ČASU

Během procesu vaření zobrazíte čas stisknutím tlačítka Čas.
10_nastavení
ZVUKOVÝ SIGNÁL


Chcete-li zapnout nebo vypnout zvukový signál, stiskněte a podržte tlačítka Upozornění a Čas vypnutí po dobu 3 sekund.
SVĚTLO

Jedním stisknutím tlačítka Světlo rozsvítíte světlo a dvojím stisknutím je zhasnete.
DĚTSKÁ POJISTKA


Chcete-li zapnout nebo vypnout funkci dětské pojistky, stiskněte a podržte tlačítka Čas a Teplota po dobu 3 sekund. Ikona dětské pojistky indikuje, že je zapnuta funkce dětská pojistka.
automatické vaření
V režimu automatického vaření můžete vybrat 15 automatických programů pro vaření, opékání a pečení.
Výběr Automatického režimu vaření | 01


Nastavení receptu | 02
Vyberte požadovaný recept otočením Ovladače pro výběr.
03 | Nastavení hmotnosti
Vyberte požadovanou hmotnost otočením
Ovladače pro výběr.
nastavení_11
PROGRAMY AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ
Následující tabulka obsahuje 15 automatických programů pro vaření, opékání a pečení.
Obsahuje množství, rozmezí hmotnosti a příslušná doporučení.
Režimy vaření a časy byly předem naprogramovány pro vaše pohodlí.
Pročtěte si prosím tato doporučení. Jídlo vkládejte vždy do chladné trouby.
Při vyjímání z trouby použijte chňapky!
| Ne | Pokrm | Hmotnost/kg | Příslušenství | Zásuvná výška | Doporučení |
| 1 | Mražená pizza | 0,3-0,60,7-1,0 | Velký rošt 3 | Položte zmraženou pizzu do středu velkého roštu. | |
| 2 | Mražené hranolky | 0,3-0,5 (tenké)0,6-0,8 (silné) | Pečicí plech 3 | Rozprostřete | zmražené hranolky rovnoměrně na plech. První nastavení je pro tenké hranolky, druhé pro silné hranolky. |
| 3 | Domácí lasagne | 0,3-0,50,8-1,0 | Velký rošt 3 | Připravte čerstvé | lasagne nebo použijte polotovar a vložte je do zapékací nádoby přiměřené velikosti. Umístěte pokrm do středu trouby. |
| 4 | Domácí pizza 1,0-1,2 | 1,3-1,5 | Pečicí plech 3 | Položte pizzu | na plech. Rozmezí hmotnosti zahrnují náplň, například omáčku, zeleninu, šunku a sýr. Nastavení 1 (1,0-1,2 kg) je pro tenké pizzy a nastavení 2 (1,3-1,5 kg) je pro pizzy se silnou vrstvou náplně. |
| 5 | Hovězí steaky 0,3-0,6 | 0,6-0,8 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 4 | Položte marinované hovězí steaky jeden vedle druhého na malý rošt. Jakmile se ozve zvukový signál, pokrm otočte. První nastavení je určeno pro tenké hovězí steaky, druhé nastavení pro silné hovězí steaky. |
| 6 | Hovězí pečeně | 0,6-0,80,9-1,1 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 2 | Položte marinovanou hovězí pečeni na malý rošt. Jakmile se ozve zvukový signál, pokrm otočte. |
| 7 | Vepřová pečeně | 0,6-0,80,9-1,1 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 2 | Položte marinovanou vepřovou pečeni na malý gril (tučnou stranou dolů). Jakmile se ozve zvukový signál, maso otočte. |
| 8 | Jehněčí kousky | 0,3-0,40,5-0,6 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 4 | Marinujte jehněčí žebírka. Položte jehněčí na malý rošt. Jakmile se ozve zvukový signál, pokrm otočte. První nastavení je určeno pro malé kousky, druhé nastavení pro větší kousky. |
12_automatické vaření
| Ne | Pokrm | Hmotnost/kg | Příslušenství | Zásuvná výška | Doporučení |
| 9 | Kuřecí kousky 0,5- | 0,71,0-1,2 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 4 Kuřecí kousky potřete olejem a kořením.Položte kuřecí kousky jeden vedle druhého na malý rošt.Jakmile se ozve zvukový signál, pokrm otočte.První nastavení je určeno pro 2-3 kuřecí kousky a druhé nastavení pro 4-5 kuřecích kousků. | |
| 10 | Celé kuře 1,0-1,1 | 1,2-1,3 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 2 Celé kuře potřete olejem a kořením.Položte kuře na malý rošt prsíčky dolů. Jakmile se ozve zvukový signál, pokrm otočte. | |
| 11 | Pečené ryby 0,5-0,7 | 0,8-1,0 | Nádoba na odkapávání s malým roštem | 4 Položte celé ryby na malý rošt.První nastavení je určeno pro 2 ryby, druhé nastavení je pro 4 ryby. Jakmile se ozve zvukový signál, pokrm otočte.Program je vhodný pro celé ryby, jako je například pstruh, candát nebo pražma. | |
| 12 | Pečená zelenina | 0,4-0,50,8-1,0 | Plech na odkapávání | 4 Vložte zeleninu, například plátky cukety, kousky papriky, plátky lilku, houby a koktejlová rajčata, do nádoby na odkapávání.Potřete ji směsí olivového oleje, bylinek a koření. | |
| 13 | Bábovka 0,5-0,6 | 0,7-0,80,9-1,0 | Velký rošt 2 | Nalijte těsto do přiměřeně velké formy na bábovku vymazané máslem. | |
| 14 | Korpus na ovocný koláč | 0,3-0,4 (velký)0,2-0,3 (dortíky) | Velký rošt 3 | Nalijte těsto do máslem vymazané dortové formy. První nastavení je určeno pro jeden korpus na ovocný dort, druhé nastavení je určeno pro 5-6 malých dortíků. | |
| 15 | Muffiny 0,5-0,6 | 0,7-0,8 | Velký rošt 3 | Nalijte těsto do černé kovové formy na 12 muffinů. První nastavení je určeno pro malé muffiny, druhé nastavení je určeno pro velké muffiny. | |
instalace a údržba
UMÍSTĚNÍ A ZAPOJENÍ

bezpečnostní pokyny pro instalaci
Tuto troubu smí instalovat pouze odborný elektrikář. Pracovník provádějící instalaci je zodpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy.
- Při instalaci trouby se nedotýkejte součástí pod proudem.
- Kuchyňská skříňka, do níž je trouba instalována, musí splňovat požadavky na stabilitu předepsané normou DIN 68930.
Technické údaje
Vstupní napětí/Frekvence
230 V \~ 50 Hz
Objem (využitelná kapacita)
661
Jmenovitý výstupní výkon
max. 3400 W
Čistá hmotnost
přibližně 30,5 kg
Hmotnost včetně obalu
přibližně 35,5 kg
Kryt (Š x V x H)
595 × 595 × 566 mm
Vnitřní prostor trouby (Š x V x H)
440 × 365 × 405 mm
Připojení ke zdroji napájení
Pokud spotřebič není připojen do sítě pomocí zástrčky, musí být dodán vícepólový odpojovač (s minimálně 3 mm prostoru mezi kontakty), aby byly splněny bezpečnostní předpisy. Napájecí kabel (H05 RR-F nebo H05 VV-F, min. 1,5 m, 1,5-2,5 mm²) musí být dostatečně dlouhý pro připojení k troubě, i pokud trouba stojí na podlaze před vestavěnou skřiňkou. Otevřete zadní kryt připojení pomoci šroubováku a před připojením elektrického přívodu k příslušným konektorům uvolněte šrouby svorky kabelu. Trouba je uzemněna prostřednictvím konektoru ♠Je-li trouba připojena k síti pomocí zástrčky, musí tato zástrčka zůstat přístupná i po instalaci trouby. Společnost Samsung nepřebírá žádnou zodpovědnost za nehody zapříčiněné chybějícím nebo vadným uzemněním.
Instalace do skříňky
Tato trouba je vestavěná a je ji nutné nainstalovat do horní nebo dolní skříňky.
• Dodržujte minimální vzdálenosti.
- Upevněte troubu po obou stranách pomocí šroubů.
Po instalaci odstraňte vinylovou ochrannou fólii z dvířek spotřebiče a ochrannou fólii z vnitřních povrchů trouby.

14_instalace a údržba


Před prvním použitím je nutné troubu důkladně vyčistit. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, tkaniny ani látky, protože by mohly poškodit povrchy trouby.
K čištění pekáče, nádoby na odkapávání, roštů a dalšího příslušenství, a také vnitřního prostoru a drážek vodítek po stranách trouby použijte teplou vodu, čisticí prostředek a měkký, čistý hadřík. Přední část je nutné čistit vlhkým, měkkým a čistým hadříkem.
Zkontrolujte, zda jsou hodiny trouby správně nastaveny, a vyjměte z trouby veškeré příslušenství. Zapněte troubu v jednoduchém režimu s horkým vzduchem na jednu hodinu při teplotě 200 °C.
Tímto postupem spálíte veškeré zbývající látky z výroby vyznačující se výrazným zápachem. Tento jev je normální, je však nutné během této doby zajistit dobré odvětrání kuchyně.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
| pROblém ŘešeNÍ | |
| Jak mám postupovat, pokud se trouba nezahřívá? | Trouba zřejmě není zapnuta. Zapněte troubu.Nejsou nastaveny hodiny. Nastavte hodiny.Zkontrolujte, zda jsou nastaveny správné hodnoty.Mohlo dojít ke spálení bytové pojistky nebo k vypadnutí jističe okruhu. Vyměňte pojistky nebo znovu nastavte okruh. Pokud k těmto potížím dochází opakovaně, zavolejte elektrikáře. |
| Jak mám postupovat, pokud se trouba nezahřívá ani po nastavení funkce a teploty trouby? | Mohlo dojít k problémům s interními elektrickými spojeními. Zavolejte místní servisní středisko. |
| Jak mám postupovat, pokud se zobrazí kód chyby a trouba se nezahřívá? | Došlo k poruše spojení interního elektrického okruhu.Zavolejte místní servisní středisko. |
| Jak mám postupovat, pokud bliká displej času? | Došlo k přerušení napájení. Nastavte hodiny. |
| Jak mám postupovat, pokud se nerozsvítí světlo trouby? | Světlo trouby je vadné. Zavolejte místní servisní středisko. |
| Jak mám postupovat, pokud se zapnul ventilátor trouby, aniž byl nastaven? | Po použití ventilátor trouby běží, dokud trouba nezchladne. Pokud ventilátor běží i po vychladnutí trouby, obraťte se na místní servisní středisko. |
KÓDY INFORMACÍ
| kÓD pR | Oblém ŘešeNÍ | |
| 5-01 | Bezpečnostní vypnutí. Trouba byla v provozu při nastavené teplotě příliš dlouho. | Vypněte troubu a vyjměte potraviny.Před dalším použitím nechejte troubu zchladnout. |
| 5E | Tlačítko je stisknuto déle než 10 sekund. | Obraťte se na místní středisko péče o zákazníky společnosti Samsung. |
| E-**^1) | Chyba trouby může snížit výkon a způsobit bezpečnostní potíže. Ihned přestaňte troubu používat. | Obraťte se na místní středisko péče o zákazníky společnosti Samsung. |
1) ** platí pro všechna čísla.
čištění a údržba
RYCHLÉ SUŠENÍ
- Nechejte dvířka trouby pootevřená v úhlu přibližně 30 °.
- Nastavte ovládací volič na jednoduchý režim.
- Stiskněte tlačítko funkce.
- Pomocí ovladače pro výběr vyberte horkovzdušný režim.
- Nastavte dobu vaření přibližně 5 minut a teplotu 50 °C.
- Po dokončení tohoto postupu troubu vypněte.
KATALYTICKÝ SMALTOVANÝ POVRCH (VOLITELNÝ)
Odnímatelná vnitřní skřiň je potažena tmavě šedým katalytickým smaltem, který se může pokrývat olejem a tukem naneseným cirkulujícím vzduchem během pečení v horkovzdušném režimu. Tyto zbytky mohou vzplanout při teplotách 200 °C a vyšších, například při pečení či opékání. Při vyšších teplotách bude spalování rychlejší.
- Vyjměte z trouby veškeré příslušenství.
- Vyčistěte vnitřek trouby postupem popsaným v části týkající se ručního čištění.
- Nastavte troubu na běžný režim.
- Nastavte teplotu na 250 °C.
- Nechejte troubu zapnutou přibližně 1 hodinu. Délka času závisí na stupni znečištění. Veškerá zbývající špína postupně zmizí při každém následném použití trouby při vysokých teplotách.
RUČNÍ ČIŠTĚNÍ

VÝSTRAHA: PŘED ČIŠTĚNÍM ZKONTROLUJTE, ZDA JSOU TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYCHLADLÉ
Vnitřek trouby
- K čištění vnitřních částí trouby použijte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu.
• Těsnění dvířek nečistěte ručně. - Nepoužívejte drsné tkaniny ani čisticí houbičky.
- Abyste zabránili poškození smaltovaných povrchů trouby, použijte obvyklé prostředky na čištění trouby.
- K odstranění připečené špíny použijte speciální čistič na trouby.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ostré kartáče, drsné tkaniny, drátky, nože či jiné abrazivní materiály.
Vnější části trouby
- K čištění vnějších částí trouby použijte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu.
- Povrch otřete do sucha papírovou kuchyňskou utěrkou nebo suchým ručníkem.
- Nepoužívejte drsné tkaniny, žíraviny ani abrazivní prostředky.
Přední části trouby z nerezové oceli
- Nepoužívejte drátěnky, drsné tkaniny či jiné abrazivní materiály. Mohly by povrch poškodit.
Hliníkové prední části trouby
- Jemně otřete povrch čistým měkkým hadříkem nebo hadříkem z mikrovlákna a jemným čisticím prostředkem na okna.
Příslušenství
Příslušenství po každém použití umyjte a osušte utěrkou. V případě potřeby je nechte asi 30 minut odmočit v teplé mýdlové vodě pro snazší čištění.
16 čištění a údržba
Odtok kondenzované vody
- Odtok kondenzované vody slouží k odvodu vlhkosti vznikající při provozu trouby tak, aby nedošlo ke znečištění okolních předmětů. Po dokončení vaření odtok kondenzované vody vyčistěte.

DEMONTÁŽ DVÍŘEK
Při běžném používání by se dvířka neměla demontovat, pokud je to však nutné, například z důvodu čištění, postupujte podle těchto pokynů.

VÝSTRAHA: Dvířka trouby jsou těžká.

-
Otevřete dvířka a zcela odklopte zámky u obou závěsů.
-
Přivřete dvířka přibližně do úhlu 70 °. Oběma rukama uchopte obě strany dvířek trouby a táhněte směrem nahoru, dokud je nevyjmete z obou závěsů.
čištění a údržba_17

DEMONTÁŽ BOČNÍCH ŽLÁBKŮ (VOLITELNÉ)

- Zatlačte na prostředek horní části bočního žlábku.

- Vykloňte boční žlábek asi o 45 °.

- Vytáhněte boční žlábek ze spodních dvou otvorů.

PRIPOJENÍ: Zopakujte kroky 1, 2 a 3 v opačném pořadí.
VYJMUTÍ SKLA Z DVÍŘEK
Dvířka trouby jsou vybavena třemi vrstvami skla umístěnými proti sobě. Tyto vrstvy lze vyjmout za účelem čištění.

1 Stiskněte obě tlačítka na levé a pravé straně dvířek.

2 Odstraňte kryt a vyjměte 1. sklo z dvířek.

3 Zvedněte 2. sklo a omyjte plochy teplou vodou nebo mycím prostředkem a vyleštěte je měkkým čistým hadříkem.

Sklo ve dvířkách se liší označením 2EA až 4EA podle modelu. Metoda jeho vyjmutí a vložení je však stejná.

Při vkládání 1. vnitřního skla otočte tisk směrem dolů.
VÝMĚNA ŽÁROVKY

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou kterékoli žárovky v troubě proved'te následující kroky:
• Vypněte troubu.
- Odpojte troubu od elektrické sítě.
- Zabezpečte žárovku a skleněný kryt položením utěrky na dno trouby.
- Žárovky lze koupit v servisním středisku společnosti SAMSUNG.
Zadní lampa trouby
- Odstraňte kryt otočením proti směru hodinových ručiček a odstraňte kovovou objímku, prstenec a vyčistěte skleněný kryt. V případě potřeby vyměňte žárovku za 25wattovou žárovku s napětím 230 V, odolnou proti žáru až do 300 °C.
- V případě potřeby vyčistěte skleněný kryt, kovovou objímku a prstenec.
- Vložte kovovou objímku a prstenec do skleněného krytu.
- Vložte skleněný kryt na místo, odkud jste ho odstranili v kroku 1, a otočením ve směru hodinových ručiček jej pripevněte.
18 čištění a údržba

(platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích s oddělenými systémy sběru odpadů)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
SAMSUNG
DOTAZY NEBO POZNÁMKY
| ZEMĚ | ZAVOLEJTE NÁM | NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBU |
| ALBANIA | 42 27 5755 | www.samsung.com |
| BOSNIA | 05 133 1999 | |
| BULGARIA | 07001 33 11 | |
| CROATIA | 062 - SAMSUNG (062-726-7864) | |
| CZECH | 800 - SAMSUNG (800-726786) | |
| HUNGARY | 06-80-SAMSUNG(726-7864) | |
| KOSOVO +381 0113 | 216899 | |
| MACEDONIA | 023 207 777 | |
| MONTENEGRO 020 405 | 888 | |
| POLAND | 0 801 1SAMSUNG(172678)+48 22 607-93-33 | |
| RUMANIA | 08010 SAMSUNG (08010 726 7864) onlyfrom landline (+40) 21 206 01 10from mobile and land line | |
| SERBIA | 0700 Samsung (0700 726 7864) | |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) | |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | |
| LATVIA | 8000-7267 | |
| ESTONIA 800-7267 |
Kód č.: DG68-00191L
NV6323 Series
NV6353 Series
Built-in Oven
user manual
Planet First
100%
Recycled Paper