ZI-BG100Y - Leštička Zipper - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma ZI-BG100Y Zipper ve formátu PDF.
| Typ produktu | Bruska na beton / Hladicí stroj |
| Značka | Zipper |
| Model | ZI-BG100Y |
| EAN | 9120039231600 |
| Typ motoru | 4taktní, jednoválec |
| Typ paliva | Benzín (RON 95) |
| Objem motorového oleje | Přibl. 0,5 L |
| Typ motorového oleje | SAE 10W40 nebo ekvivalent |
| Interval výměny oleje v převodovce | Každých 100 hodin |
| Způsob startování | Ruční startér |
| Sytič | Manuální |
| Rotorové nože | Nastavitelný úhel (poloha 0° pro zastavení) |
| Max. sklon | 20° |
| Max. volnoběžné otáčky | 3 500 ot/min |
| Hmotnost | Přibl. 80–100 kg (vyžaduje 2 osoby ke zvednutí) |
| Rozměry (D׊×V) | Přibl. 1000 × 500 × 1000 mm |
| Provozní teplota | +5°C až +40°C |
| Skladovací teplota | -20°C až +55°C |
| Hladina hluku | Používejte ochranu sluchu! |
| Vibrace | Dělejte pravidelné přestávky; používejte ochranné rukavice |
| Intervaly údržby | Kontrola oleje před každým použitím; vzduchový filtr každých 100 hodin; svíčka každých 50 hodin |
| Bezpečnostní prvky | Nouzové zastavení (omezovač rychlosti), vypínač motoru, ventil uzavření paliva |
Často kladené otázky - ZI-BG100Y Zipper
Dotazy uživatelů ohledně ZI-BG100Y Zipper
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Leštička ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ZI-BG100Y - Zipper a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ZI-BG100Y značky Zipper.
NÁVOD K OBSLUZE ZI-BG100Y Zipper
23.1 Účel použití.... 28
23.1.1 Technická omezení 28
23.1.2 Zakázané použití / nebezpečné použití 28
23.2 Požadavky na uživatele 28
23.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 28
23.4 Speciální bezpečnostní pokyny k provozu ZI-BG100Y.... 29
23.5 Bezpečnostní pokyny pro stroj se spalovacím motorem 29
23.6 Pokyny k bezpečnosti 30
24 UVEĐENÍ DO PROVOZU 31
24.1 Kontrola obsahu dodávky 31
24.2 Kontrola před uvedením do provozu....31
24.2.1 Kontrola oleje v motoru 31
24.2.2 Kontrola stavu paliva 32
25 PROVOZ 32
25.1 Informace k uvedení do provozu 32
25.1.1 Testovací běh při prvním startu.... 32
25.1.2 Pokyny pro prvních 20 provozních hodin 32
25.2 Provozní pokyny 32
25.3 Startování stroje 33
25.4 Vypnutí stroje....33
25.4.1 Nouzové vypnutí 33
25.4.2 Normální vypnutí 33
26 UDRZBA 34
26.1 Plán údržby a péče o stroj 34
26.1.1 Tabulka úkonů 34
26.2 Výměna PŘEVODOVKOVÝ OLEJ....34
26.3 Výměna oleje v motoru.... 35
26.4 Kontrola spojky 35
26.5 Čištění vzduchového filtru 35
26.6 Čištění zapalovací svíčky 35
27 TRANSPORT 35
28 SKLADOVÁNÍ 36
29 LIKVIDACE 36
30 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 36
31 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / NÁHRADNÍ DÍLY 37
31.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Objednávka náhradních dílů ...... 37
31.2 Explosionszzeichnung./Exploded View/Výkres dílů 38
32 KONFORMITATSERKLARUNG / DECLARATION OF CONFORMITY /
PROHLAŞENİ O SHODĖ 39
CZ CE-SHODA: Tento výrobek odpovídá směrnicím ES

CZ Postupujte podle pokynů!

CZ Žádný otevřený plamen, oheň, otevřené zapalování a kouření zakázány!

EN Danger of Intoxication! Do not operate the unit in closed areas or in poorly ventilated rooms unless there is adequate ventilation through exhaust fans or hoses.! CZ Nebezpečí otravy! Neprovozujte stroj v uzavřených prostorách nebo špatně větramých místnostech. Nebezpečí otravy kysličníkem uhelnatým!

CZ Varování před horkým povrchem!

CZ Používejte ochranné pomůcky!

CZ Dodržujte bezpečnou vzdálenost od stroje!





CZ POZOR: Zkontrolujte hladinu oleje! Pri nedostatku oleje motor nenastartuje!!!
DE
EN
CZ
Varovné štitky a/nebo samolepky, které jsou nečitelné nebo chybi, ihned nahradte!
| ZI-BG 100Y | |
| A | Gashebel / throttle lever / Plynová páka |
| B | Handrad für Winkelverstellung Rotorblatt / handwheel angle adjusting rotor blade / Kolo pro přestavení úhlu listu |
| C | Sicherheitsschalter; NOT-AUS; safe-switch / Bezpečnostní vypínač |
| D | Transportstange / transport bar / Řídící tyč |
| E | Luftfilter / air filter / Vzduchový filtr |
| F | Tankdeckel / tank cap / Víčko nádrže |
| H | Bediengriff / steering handle / Rukojeť obsluhy |
| I | Rotorblatt / rotor blade / List rotoru |
| J | Ölschauglas / oil level sight glass / Kontrolní sklíčko oleje |
| K | Einfüllschraube Getriebeöl / filler screw gear drive oil / Plnící šroub převodovkového oleje |
| L | EIN/AUS Schalter Motor / On-Off-switch engine / Vypínač |
| M | Gashebel / throttle lever / Plynová páka |
| N | Choker / choker / Sytič |
| O | Benzinhahn / fuel tap / Palivový kohout |
| Spez. | ZI-BG100Y | |
| Motor/ engine / Motoru | 1-Zylinder 4-Takt / 1 cylinder, 4-stroke engine / 1-válcový 4-taktní G200F | |
| Tankkapazität / tank capacity / Objem nádrže / | l | 3,6 |
| Kraftstoff / fuel / Palivo / | bleifreies Benzin, unleaded fuel (95 ROZ) /bezolovni benzin (95 ROZ) | |
| Motorleistung / engine power/ Výkon motoru/ | kW | 4,1 |
| Rotordurchmesser / rotor diameter / Průměr rotoru | mm | 920 |
| Blattanzahl / number of blades Počet listů | 4 | |
| Blattlänge / blade lenght / Délka listů | mm | 350 |
| Blattbreite / blade width Šířka listů | mm | 150 |
| Blattwinkel / blade angle / Úhel listů | ° | 0-15 |
| max. zulässige Schräglage (Motors) / max. permissible inclination (motor) / Max. dovolený náklon motoru | ° | 20 |
| Schall-Leistungspegel /guaranteed sound power level / Akustický výkon LWA | dB (A) | 101 |
| Gewicht netto/ weight net / Hmotnost netto / | kg | 75 |
| Gewicht brutto / weight (gross) / Hmotnost brutto / | kg | 95 |
| Verpackungs-Abmessungen / packaging dimensions Rozmery balenia | mm | 1050x1050x760 |
4 VORWORT (DE)
Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a používání HLADICKA BETONU ZIPPER ZI-BG100Y, které jsou v návodu nahrazeny slovem „stroj“

Návod k použití je součástí stroje a nesmí být od stroje odstraněn. Uschovejte návod pro případ pozdějšího použití, a pokud stroj předáváte někomu třetímu návod přiložte! Uchovávejte ho na suchém a bezprašném místě!
Zvláště dbejte na kapitolu Bezpečnost!
Vzhledem ke stálému vývoji našich produktů se mohou vyobrazení a text lehce lišit. Pokud zjistíte chybu, informujte nás prosím.
Technické změny vyhrazeny!
Po obdržení zboží ihned zkontrolujte, zda není poškozeno a je úplné. Chybějící části nebo poškození vyznačte dopravci na přepravním dokladu.!
Poškození dopravou nám nahlaste do 24 hodin.
Za nenahlášené přepravní škody nepřebíráme žádnou záruku.
Autorské právo
© 2018
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Všechna práva vyhrazena! Kopírování, překlady nebo použití fotografií, vyobrazení a pod. Bude soudně stíháno.
Jako soudní místo platí místně příslušný soud pro firmu ZIPPER Maschinen.
Adresa zákaznického servisu
Tato kapitola obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a provozu stroje.

Pro vaši bezpečnost si před uvedením do provozu pečlivě pročtěte tento návod. To vám umožní bezpečnou práci se strojem a vyhnutí se nedorozuměním, jakož i věcným škodám a zraněním. Zvlášte dbejte na symboly a piktogramy, nalepené na stroji, jakož i bezpečnostní pokyny!
23.1 Účel použití
Stroj je výhradně určen k následujícím činnostem:
Hlazení čerstvých betonových poch nebo maltových či betonových mazanin po jejich správném nanesení a zhutnění. Zbytky naneseného betonu a jiné nerovnosti budou odstraněny a vyrovnány a podlaha bude mít rovný a hladký povrch.
Pro ostatní použití a z tohy vyplývající škody a zranění nepřebírá firma ZIPPER-MASCHINEN žádnou odpovědnost a záruku.
23.1.1 Technická omezení
Stroj je určen k provozu za následujících podmínek:
Rel. vlhkost: max. 65 %
Teplota (pro provoz) +5°C až +40°C
Teplota (skladování a transport) -20°C až +55°C
23.1.2 Zakázané použití / nebezpečné použití
• Provozovat stroj ve špatném zdravotním a mentálním stavu
• Provozovat stroj bez dodstatečných znalostí návodu (stroj + motor).
• Měnit konstrukci stroje
• Provozovat stroj v mokru a dešti
- Provozovat stroj ve výbušném prostředí
• Provozovat stroj uvnitř auzavřených prostorách
- Provozovat stroj bez bezpečnostních krytů
- Odstraňování bezpečnostních nálepek a štítků ze stroje.
- Měnit nebo vyřazovat z činnosti bezpečnostní prvky stroje.
- Používat stroj k dopravě osob
Nedovolené použití stroje vede k zániku veškerých záruk a nároků na náhradu škody vůči firmě Zipper Maschinen GmbH.
23.2 Požadavky na uživatele
Předpokladem k používání tohoto stroje je tělesná a duševní způsobilost, jakož i znalost a porozumění návodu k použití.
Dbejte na to, že místní právní předpisy mohou omezit minimální věk obsluhy stroje!
Před zahájením práce se strojem si nasadte osobní ochranné pomůcky.
Práce na elektrických částech stroje jsou povoleny pouze elektromechanikům s příslušným oprávněním nebo pod jejich vedením a kontroluou.
23.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
K zamezení závadám, škodám a zranění při práci se strojem vedle všeobecných bezpečnostních pravidel dodržujte následující pokyny:
- Před použitím zkontrolujte bezvadný stav stroje. Dbejte na to, aby všechny bezpečnostní prvky stroje byly na svých místech, ujistěte se, že všechny matky a šrouby jsou pevně dotaženy. Stroj nepoužívejte, pokud některé části chybí nebo jsou vadné!
• Dbejte na dostatečné osvětlení pracoviště.
- Držte ruce a nohy dále od pohyblivých částí stroje a při práci dbejte na jistý postoj.
- Zajistěte, aby hutněný prostor neobsahoval elektrické vedení pod proudem, plynové nebo vodovodní potrubí, které by mohlo být strojem poškozeno.
- Před zapnutím stroje odstraňte všechny nástroje a nářadí, použité pro nastavení stroje.
- Pracující stroj nenechávejte nikdy bez dozoru (stroj před opuštěním pracoviště vždy vypněte).
- Dbejte na to, aby nepovolané osoby a zvlášte děti dodržovaly bezpečnou vzdálenost od stroje.
- Stroj smí být provozován, udržován a opravován pouze vyškoleným personálem.
- Používejte při práci se strojem osobní ochranné pomůcky (ochranu sluchu, rukavice, bezpečnostní boty, přiléhavé obječení a pod.)!
- Se strojem nepracujte při únavě nebo pod vlivem alkoholu, léků a drog!
- Se strojem nepracujte v blízkostizápalných kapalinnebo plynů (nebezpečí exploze!).
- Údržbu nebo opravy stroje provádějte pouze při vypnutém motoru.
- Používejte pouze náhradní díly a příslušenství, doporučené firmou Zipper Maschinen.
23.4 Speciální bezpečnostní pokyny k provozu ZI-BG100Y
- Stroj smí být obsluhován pouze jednou osobou. Místo obsluhy je vzadu. Nikdy se nestavte před stroj nebo po straně stroje, pokud je stroj v provozu.
- Dlouhé použití vibračního stroje může vést k poruchám prokrvení rukou. Dodržujte proto časté přestávky!
Používejte vhodné ochranné rukavice, abyste účinek vibrací oslabili. Trvrdost hutněného materiálu, jakož i nízká okolní teplota výrazně snižují dobu provozu, která vede k poruchám prokrvení. - Pracujte se strojem dále od krajů výkopů, abyste zamezili situaci, že stroj spadne do výkopu.
- Nadměrný hluk stroje může poškodit váš sluch. Vždy používejte při práci ochranu sluchu, abyste snížili zatížení hlukem.
- Otáčky motoru nezvyšujte nad 3.500 ot/min. Mohlo by dojít k poškození stroje nebo zranění obsluhy.
23.5 Bezpečnostní pokyny pro stroj se spalovacím motorem
- Nedotýkejte se při provozu motoru nebo výfuku, tyto části jsou při provozu a krátce po vypnutí horké a mohou způsobit popálení.
- Nedotýkejte se při provozu koncovky svíčky (elektrický úder!).
- Neprovozujte stroj v uzavřených prostorách nebo špatně větramých místnostech. Nebezpečí otravy kysličníkem uhelnatým.
- Při provozu stroje nekuřte.
- Nekuřte při tankování stroje.
- Stroj tankujte pouze v dobře větraných prostorách.
- Stroj tankujte pouze při vypnutém a vychladlém motoru.
• Stroj netankujte v blízkosti otevřeného ohně - Pozor na rozlité palivo při tankování – ihned otřete.
- Stroj s vyšroubovanou svíčkou neprotáčejte, palivo stříká otvorem pro svíčku ven.
- Nezkoušejte funkci zapalování při přesyceném motoru nebo pokud je u stroje cítit benzín. Jiskra může zapálit benzínové páry.
- Nepoužívejte benzín nebo lehce zápalná ředidla pro čištění stroje, zvláště pak ne v uzavřených prostorech. Výpary paliva mohou explodovat.
- Udržujte výfuk a jeho okolí čisté od cizích látek a předmětů (listí, papír, karton a pod.) Horký výfum může způsobit jejich vznícení.
- Po tankování uzavřete nádrž zátkou.
- Pravidelně kontrolujte nádrž a palivové vedení na těsnost. Pokud dojde k úniku paliva, stroj nepoužívejte.
- Palivo skladujte pouze v k tomu určeným nádobám.
23.6 Pokyny k bezpečnosti
I při správném používání zůstávají některá rizika. Vlivem konstrukce a zhotovení stroje mohou při práci se strojem vzniknout nebezpečné situace, které jsou v tomto návodu popsány:
NEBEZP EČÍ

Nedodržení tohoto pokynu může vést k nebezpečné situaci, která vede k těžkému zranění nebo smrti.
VA ROVÁ NÍ

Tento pokyn vede k možné nebezpečné situaci, která může skončit zraněním nebo smrtí, pokud pokyn není respektován.
POZOR

Pokud tento pokyn není repektován, může jeho nedodržení vést k nebezpečné situaci, která může končit i zraněním.
POKY N

Pokud tento pokyn není respektován, může vést k nebezpečné situaci, končící až poškozením stroje a věcným škodám.
i přes dodržování bezpečnostních předpisů zůstává nejdůležitějším bezpečnostním předpokladem váše technické vzdělání a zdravý rozum při provozu stroje.
Bezpečná práce závisí především na vás!
24 UVEDENÍ DO PROVOZU
24.1 Kontrola obsahu dodávky
Po dodání stroje ihned zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození dopravou a jeho úplnost.
24.2 Kontrola před uvedením do provozu
POKYN

Použití ředidel, benzínu nebo agresivních chemikálií nebo abraziv vede k poškození povrchu stroje! Pro čištění používejte pouze jemné čistící prostředky!
- Stroj očistěte od prachu a nečistot.
- Pokud je znečištěn vzduchový filtr, vyfoukejte filtr stlačeným vzduchem zevnitř nebo filtr nahradte novým.
- Zkontrolujte, zda karburátor není znečištěn a případně ho taktéž vyfoukejte stlačeným vzduchem.
- Zkontrolujte dotažení nastavovacích matek a šroubů. (vibracmi uvolněné šrouby mohou vést ke zranění!)
24.2.1 Kontrola oleje v motoru
PO KYN

Nízký stav oleje vede k jeho poškození a snižuje životnost stroje. Zkontrolujte před startem motoru stav oleje.
![]() | 1. Pro kontrolu oleje stroj postavte na rovné a bezpečné místo. Vypněte motor a nechte stroj 10 minut odstát, aby mohl olej stéci do olejové vany.2. Vyšroubujte olejovou měrku a otřete ji hadrem nebo papírovou utěrkou. | |
![]() | 3. Měrku zasuňte do nalévacího otvoru, ale nešroubujte. (Dbejte na to, aby byla měrka úplně zasunuta – někdy dojde k zadrhnutí) | |
![]() | 4. Měrku opět vytáhněte a odečtěte výšku olejové hladiny. K tomu jsou na měrce dvě rysky. Viz obr. vlevo5. Při nízkém stavu oleje doplňte olej po horní rysku. Max. množství oleje je ca. 0,5 litru).6. Měrku opět zašroubujte a pevně dotáhněte. |
24.2.2 Kontrola stavu paliva
POKYN

dbejte na předpisy pro kontrolu a doplňování paliva. Při tankování palivo filtrujte, abyste předešli jeho znečištění. Pokud palivo rozlijete, ihned ho otřete.
Postup:
- Odšroubujte uzávěr nádrže.
- Provedte kontrolu zrakem. Doplňte potřebné množství s požadovaným oktanovým číslem (Bezolovnatý benzín 95).
- Uzávěr nádrže opět zašroubujte.
25 PROVOZ
- Před zahájením práce si prověřte pracoviště.
- Nikdy nepracujte se strojem pokud si nepřečtete a neporozumíte bezpečnostním předpisům a dokud jste neprovedli úkony před prvním spuštěním.
- Správné položení a zhuštění betonu je předpokladem pro úspěšné uhlazení.
- Transport stroje na pracoviště: Namontujte transportní tyč a k tomu určené držáky na přední stranu stroje. Stroj přenášejte dvěma osobami.
25.1 Informace k uvedení do provozu
POKYN

uvědomte si, že se stroj dodává bez oleje a paliva. Před provozem zkontrolujte, že je palivo a olej doplněno.
POZOR: Stroj nenastaruje, pokud hladina oleje nedosahuje k horní hraně olejové měrky! Pojistka proti nízkému stavu oleje!
25.1.1 Testovací běh při prvním startu
- Nechte stroj běžet poprvé 3 minuty naprázdno.
- Zkontrolujte, jestli motor nevydává podivné zvuky.
- Zkontrolujte výfukové plyny (příliš černé, přílis světlé)?
25.1.2 Pokyny pro prvních 20 provozních hodin
Pro prodloužení životnosti stroje dodržujte následující body:
- Prvních 20 provozních hodin motor šetřete a nepřetěžujte (toto platí i pro motory po opravě) to znamená nepracovat v maximálních otáčkách a při maximálním zatížení.
- Po prvních 20 hodinách vyměňte olej v motoru.
25.2 Provozní pokyny
- Nikdy netahajte za startovací šnůru při běžícím motoru. Může dojít k poškození motoru.
- Plynové lanko je zajištěno pro omezení maximálních otáček šroubem z výroby. Toto nastavení svévolně neměňte. Mohlo by dojít k přetížení motoru.
- Stroj za žádných okolností neprovozujte při náklonu, větším než 20°, motor nemusí být dostatečně mazán.
- Ve směru pohybu desky a okolí jednoho metru kolem stroje nesmí stát žádné osoby kromě obsluhy.
- Správné položení a zhuštění betonu je předpokladem pro úspěšné uhlazení.
25.3 Startování stroje
| 1. Vyklopte držadlo nahoru a podvozek zajistěte do gumového držáku. | |
![]() | 2. Otočte páčku benzínového kohoutu do polohy „EIN”. |
![]() | 3. Natočte vypínač zapalování motoru do polohy „EIN”. |
![]() | Pokyn: škrtící klapka v poloze uzavřeno(Geschlossen)obohacuje směs pro start studeného motoru.Klapka v otevřené poloze (Geöffnet) zajišťuje správnou směs pro normální provoz nebo pro start zahřátého motoru.4. Škrtící klapku dávejte do polohy uzavřeno„GESCHLOSSEN“, pouze při studném motoru. |
![]() ![]() | 5. Nastavte plynovou páku na půl plynu (= střední poloha mezi rychle a pomalu.Pokyn: Nevytahujte strtovací šňůru až do konce a pro návrat ji nechte pomalu navinout, nepouštějte z ruky! |
| 6. Uchopte rukojeť startovací šňůry a pomalu ji vytáhněte.V určitém místě dojde ke zvýšenému odporu – to odpovídá kompresi. V tomto místě nechte kousek navinout zpět a poté silně zatáhněte.7. Po rozběhnutí motoru přesuňte škrtící klapku do polyhy „Offen”.8. Nastavte úhel listů rotoru |
25.4 Vypnutí stroje
25.4.1 Nouzové vypnutí
Při nebezpečí nebo v nouzové situaci je možné stroj vypnout přepnutím páky regulátoru otáček do polohy STOP.
25.4.2 Normální vypnutí
-
Listy rotoru nastavte na přímo
-
Nastavte páku plynu na „Minimum“ a při nízkých otáčkách nechte stroj ještě ca. 3 minuty běžet naprázdno.
- Poté přepněte vypínač zapalování motoru do polhy OFF.
- Benzínový kohout přepněte do polhy uzavřeno.
- Po vychladnutí motoru můžete stroj uložit ke skladování.
26 ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ

Horké plochy a rotující části motoru stroje mohou způsobit těžké zranění, vedoucí až k smrti. Před údržbou, čištěním a nastavováním stroje ho vypněte a ujistěte se, že nemůže dojít k jeho nechtěnému nastartování.
26.1 Plán údržby a péče o stroj
26.1.1 Tabulka úkonů
| Kontroly pro údržbu stroje | |
| Kontrola stavu paliva | Denně před provozem |
| Uvolněné nebo ztacené šrouby | Denně před provozem |
| Poškození částí stroje | Denně před provozem |
| Kontrola úniku paliva a olej pod strojem.Kontrola úniku prasklinami v nádrži a vedení. | Denně před provozem |
| Kontrola motorového oleje/ popř. doplnění | Denně před provozem |
| Vyčištění stroje a rotoru | Denně před provozem |
| Napnutí řemene | Denně před provozem |
| Stav řemene | Denně před provozem |
| Namazání rotoru maznicí | po každých 20 hodinách práce /týdně |
| Vyčištění vzduchového filtru | po každých 100 hodinách práce/měsíčně |
| Kontrola zapalovací svíčky/ vyčištění | po každých 50 hodinách práce/týdně |
| Výměna motorového oleje(SAE 10W40) | po 20 hodinách po uvedení do provozu poté každých 200 hodin/měsíčně |
| Výměna převodovkového oleje | Každých 100 pracovních hodin/dle potřeby |
Udané intervaly se vztahují k práci v „normálních“ podmínkách. Podle zatížení je možné udělat výměnu dříve.
26.2 Výměna PŘEVODOVKOVÝ OLEJ
POKYN


Staré oleje jsou jedovaté a nesmí se dostat do okolního prostředí! Kontaktujte místní úřady pro informace o správné likvidaci odpadů.

26.3 Výměna oleje v motoru
POKYN


Staré oleje jsou jedovaté a nesmí se dostat do okolního prostředí!
Kontaktujte místní úřady pro informace o správné likvidaci odpadů.

-
vyšroubujte šroub na zadní straně motoru.
-
Otevřete krytku oleje. Vytékající olej zachytávajte do vhodné nádoby a řádně zlikvidujte!
-
Vypouštěcí olej po vyprázdnění opět zašroubujte.
-
Nalévacím otvorem nalijte čerstvý olej (viz oddíl kontrola oleje v motoru).
Používejte pouze kvalitní motorové oleje!
26.4 Kontrola spojky
Při sejmutém klínovém řemenu zkontrolujte spojku na usazeniny a klínek řemenice na opotřebení a poškození. Zkontrolujte vnější stranu při sejmutém řemenu na usazeniny a V drážku na opotřebení a poškození. Vyčistěte V drážku podle potřeby. Opotřebení obložení nebo botky zkontrolujte protočením. Pokud je botka opotřebená, dochází k nedostatečnému přenosu síly a spojka začne prokluzovat.
26.5 Čištění vzduchového filtru

Znečištěný filtr může způsobit problémy se startováním stroje, ke ztrátě výkonu motoru a ke zkrácení životnosti.
Za škody na motoru, způsobené nedostatečně vyčištěném a udržovaném filtru nepřebírá firma Zipper Maschinen žádnou záruku.
- K čištění vzduchového filtru uvolněte nejprve křídlovou matku na krtu filtru, sejměte kryt (pěnovou část filtru) a vyjměte papírový filtr ven. Obě části mechanicky očistěte měkým kartáčem
- Pokud čistíte filtrační papírovou kazetu, vyfoukejte ji z vnitřní strany stalčeným vzduchem, dokud zcela neodstraníte znečištění.
Vyměňte vzduchový filtr, pokud:
- se snížil výkon motoru a zvýšila se spotřeba paliva
• zvýšila se spoteba oleje - ztížilo se startování motoru
26.6 Čištění zapalovací svíčky
- Sejměte kabel svíčky.
- Klíčem na svíčku ji vyšroubujte.
- Zkontrolujte izolátor svíčky, vyčistěte elektrody (kovové hroty) a zkontrolujte vzdálenost kontaktů. Vzdálenost má být 0,7 až 0,8 mm.
- Našroubujte vyčištěnou svíčku a nasadte zapalovací kabel.
27 TRANSPORT
VAROVÁNÍ

Stroj nikdy nezvedejte nebo netransportujte s běžícím motorem!

Odmontujte plynovou páku z rukojeti. Vypustte palivo a olej z motoru. Stroj zabalte do prepravní bedny. S pomocí vysokozdvižného vozíku vyzvedněte na transportní prostředek. Stroj rádně upevněte, abyste zamezili jeho poškození.
28 SKLADOVÁNÍ
Pokud stroj nebudete používat déle než 30 dnů:
-
Vypustte nádrž s palivem a oleje.
-
Demontujte zapalovací svíčku a nakapejte olej do válce. S pomocí startovací šňůry několikrát motor protočte, aby se olej ve válci rozprostřel. Vyčistěte zapalovací svíčku a opět ji zašroubujte.
-
Vychladlý stroj zakryjte a uložte v suchých, dobře větraných prostorách, mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
29 LIKVIDACE

Váš stroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro získání informací o správné likvidaci a dostupných možnostech likvidace Vašeho výrobku. Pokud si budete pořizovat u svého prodejce nové bourací kladivo nebo obdobné zařízení, je tento povinen zajistit likvidaci Vašeho starého výrobku.
30 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
POZ OR

Horké části stroje a rotující díly mohou vést ke zranění, končícím až smrtí. Před odstraněním závady stroj vypněte a zajistěte, že nedojde k jeho nechtěnému zapnutí.
| Závada | Možná příčina/odstranění |
| Motor nestartuje: | Prověřte vypínač stroje a ujistěte se, že je v poloze „ON“ - stroj je zapnut.Prověřte stav a dodávku paliva.Dodržujte pravidla pro studený/teplý start.Ujistěte se, že je správně upevněn kabel na svíčce.Zkontrolujte zapalovací svíčkuZkontrolujte čistotu karburátoru a vzduchového filtru |
| Motor se zastavuje: | Zkontrolujte dodávku palivaZkontrolujte stav olejePrověřte, že je palivový kohout otevřen.Zkontrolujte stav vzduchového filtru. |
| Pokud motor nemá dostatečný výkon: | Přezkoušejte dodávku paliva.Prověřte, že je palivový kohout otevřen.Zkontrolujte stav vzduchového filtru. |
| Pokud stroj nepracuje správně: | Kontrole oleje v převodovce, mazání listů rotoru. |
31 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / NÁHRADNÍ DÍLY
31.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Objednávka náhradních dílů
(CZ) Pomocí náhradních dílů ZIPPER můžete použít náhradní díly, které jsou dokonale shodné. Přesnost montáže součástí zkracuje jejich montážní dobu a prodlužuje životnost stroje.
POZNÁMKA
Instalace jiných než originálních náhradních dílů vede ke ztrátě záruky!
Při výměně součástek / dílů používejte pouze originální náhradní díly!
Při objednávání náhradních dílů použijte servisní formulář uvedený na konci této příručky. Vždy uvádějte typ stroje, číslo náhradního dílu a název. Aby nedocházelo k nedorozuměním, doporučujeme umístit náhradní objednávku s kopíí nákresu náhradních dílů, na kterém jsou jasně označeny požadované náhradní díly.
Adresa objednávání naleznete v adresářích zákaznické služby v předmluvě této dokumentace.
31.2 Explosionszeichnung / Exploded View / Výkres dílů

Společnost ZIPPER Maschinen poskytuje záruku na mechanické a elektrické části stroje v trvání 2 let pro soukromé použití výrobku a v délce 1 rok při použití pro účel podnikání, a to počínaje datumem nákupu stroje. V případě výskytu závady v průběhu záruční doby, která se nevyskytla za okolností dle bodu 3, společnost Zipper po posouzení stroj opraví nebo vymění.
2.) Reklamace / hlášení závad:
Pro prověření oprávněnosti reklamace musí kupující kontaktovat prodávajícího; ten nahlásí písemně vzniklou závadu společnosti Zipper. V případě oprávněnosti reklamace zajistí společnost Zipper vyzvednutí vadného výrobku u prodávajícího. Zásilky, které nebyly dopředu odsouhlaseny se společností Zipper nebudou akceptovány a převzaty.
3.) Podmínky:
a) Reklamace budou akceptovány pouze za předpokladu, že společně se strojem bude předložena kopie originální faktury nebo kupního dokladu vydaného autorizovaným prodejcem Zipper. Záruční nárok zaniká, pokud není stroj připraven k vyzvednutí kompletní včetně celého příslušenství.
b) Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, které omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, nikoliv uživatelem nebo prodávajícím. Např.: použitím nevhodného paliva, poškození mrazem, zanechaným palivem v nádrži přes zimní období apod.
c) Ze záruky jsou vyjmuty spotřební díly jako např.: uhlíkové kartáčky, zachycovací pytel, nůž, válce, řezací desky, řezací zařizení, vedení, spojky, těsnění, kolečka, listy pily, štípače, štípací klíny, prodloužení štípacích klínů, hydraulické oleje, olejové,- vzduchové- a benzinové filtry, řemeny, zapalovací svíčky, vodítka apod.
d) Dále jsou vyjmuta poškození stroje způsobená: nesprávným používáním, použitím pro jiné než specifikované účely; nedodržením návodu na obsluhu a údržbu; vyšší mocí; opravami nebo technickými změnami stroje neautorizovaným servisem nebo přímo zákazníkem. Použitím jiných než originálních dílů a příslušenství značky Zipper.
e) Vzniklé náklady (přepravné apod.) při neoprávněné reklamaci, zjištěné našimi kvalifikovanými pracovníky, budou fakturovány zákazníkovi nebo prodejci.
f) Stroje mimo záruční dobu: Opravy budou prováděny na základě předplatby nebo faktury prodejce na základě kalkulace (včetně přepravného) firmy Zipper.
g) Záruka se vztahuje pouze na zákazníky, kteří zakoupili stroj u autorizovaného prodejce Zipper, který stroj pořídil přímo u firmy Zipper. Záruka není přenosná při přeprodeji stroje.
4.) Odpovědnost za vady a jiné záruky:
Firma Zipper ručí vždy jen do výše hodnoty zboží. Na nároky ve smyslu nízké produktivity, následné škody nebo ušlý zisk z důvodu závady vzniklé v záruční době nebude brán zřetel. Firma Zipper vychází ze zákona o odstranění vad.







