RCV5012TX - Sporák Romo - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma RCV5012TX Romo ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně RCV5012TX Romo
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sporák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RCV5012TX - Romo a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RCV5012TX značky Romo.
NÁVOD K OBSLUZE RCV5012TX Romo
Sporák ROMO je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha sporáku žádným problémem.
Sporák, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně prostudovali návod k obsluze. Dodržování pokynů v něm uvedených Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod pečlivě uschovejte tak, aby byl vždy po ruce.
Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Sporák lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Sporák je určen výhradně k použití v domácnosti.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání....4
Popis výrobku....9
Instalace....11
Obsluha....13
Pečení v troubě – praktické rady.... 22
Testovací pokrmy....24
Čištění a údržba sporáku....26
Postup v nouzových situacích....32
Technické údaje....33
Pozor. Přístupné části spotřebiče jsou během použití velmi horké. Nikdy se proto během provozu nedotýkejte výhřevných částí spotřebiče. Děti mladší 8 let se nesmějí bez stálého dozoru pohybovat v blízkosti spotřebiče.
Děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných praktických zkušeností a znalostí, mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo v so- uladu s návodem k použití připraveným osobami zod- povědnými za jejich bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Úklid a obsluhu spotřebiče nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby.
Pozor. Věnujte zvýšenou pozornost tepelné úpravě tuků a pokrmů obsahujících tuky na varné desce. Při neopatrné manipulaci hrozí riziko vzniku požáru.
Oheň NIKDY nehaste vodou! Spotřebič nejprve vypněte a poté plamen přikryjte např. pokrývkou nebo nehořlavou dekou.
Pozor. Nebezpečí požáru: neodkládejte věci na varné ploše.
Pozor. Jestliže je povrch prasklý, vypněte proud, abyste zamezili riziku úrazu elektrickým proudem.
Během provozu se spotřebič zahřívá. Dbejte proto zvýšené opatrnosti a vyhýbejte se přímému kontaktu s horkými částmi uvnitř trouby.
Přístupné části spotřebiče mohou být velmi horké. Doporučujeme zamezit dětem přístup k troubě.
Pozor. Nepoužívejte brusné čistící prostředky nebo ostré kovové předměty k čištění skla dvířek. Mohou poškrábat povrch, což může vést až k popraskání skla.
Pozor. Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý. Zamezíte tím riziku zasažení elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče je zakázáno používat zařízení pro parní čištění.

- Spotřebič se během používání zahřivá. Dbejte prosím maximální opatrnosti, abyste se vyhnuli přímému kontaktu s horkými částmi uvnitř trouby.
- Zvláštní pozornost je třeba věnovat dětem nacházejícím se poblíž sporáku. Pokud se spotřebič v provozu, může přímý kontakt způsobit popálení.
- Je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby se drobné domácí spotřebiče, včetně kabelů, nedotýkaly přímo rozehřáté trouby nebo varné desky. Izolace těchto spotřebičů není odolná vůči působení vysokých teplot.
- Během smažení nikdy nenechávejte sporák bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit z důvodu přehřátí nebo vykypění.
- Vyvarujte se znečištění varné desky vzkypěnými potravinami. Zejména cukry mohou se sklokeramickou deskou reagovat a způsobit tak její nenávratné poškození. Případné nečistoty průběžně odstraňujte.
- Je zakázáno pokládání na rozehřátých varných plochách nádob s mokrým dnem. Může dojít ke vzniku neodstranitelných skvrn.
- Je třeba používat nádobí označené výrobcem, jako vhodné k používání na sklo- keramických deskách.
- Pokud je povrch desky prasklý, vypněte proud, abyste předešli riziku zasažení elektrickým proudem.
- Varné zóny byste neměli zapínat, pokud na nich nestojí nádoba.
- Je zakázáno používání nádobí s ostrými hranami, které by mohly poškodit sklo- keramickou desku.
- Nedívejte se na zahřívající se (nezakryté nádobím) halogenové varné plochy.
- Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg; na varné desce – vyšší než 25 kg.
- K čištění dvířek trouby nepoužívejte drsné čistící prostředky nebo ostré kovové předměty. Mohlo by to způsobit poškrábání a následné popraskání skla.
- Je zakázáno vkládání horkých nádob, nádob s horkým obsahem (nad 75 C) a snadno hořlavých předmětů do šuplíku trouby.
- Je zakázáno používání sporáku s technickou závadou. Veškeré závady mohou odstranit výhradně osoby s příslušným oprávněním.
- Pokud dojde k technické závadě, je bezodkladně nutné odpojit spotřebič od elektrické sítě a poruchu nahlásit ve specializovaném servisu.
- Děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných praktických zkušeností a znalostí, mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo v souladu s návodem k použití připraveným osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost.
- Spotřebič je určen výlučně k vaření. Jakékoliv jiné použití (např. ohřev místnosti) je v rozporu s jeho určením a může být nebezpečné.

Spotřebič bylo po dobu přepravy zabezpečen obalem proti poškození. Prosíme Vás, abyste po rozbalení spotřebiče zlikvido vali části obalu způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí.
- Používejte k vaření správné nádobí.
Hrnce s rovným a silným dnem umožňují ušetřit až 1/3 elektrické energie.
Je třeba pamatovat na přikrývání pokličkou, v opačném případě spotřeba roste čtyřnásobně!
- Vybírejte na vaření nádoby příslušně k ploše varné desky.
Nádoba na vaření by neměla být nikdy menší, než varná plotýnka. - Pečujte o čistotu varných ploch a den hrnců.
Znečištění narušuje prénášení tepla
- silně připálené nečistoty se dají odstra- nit často už jen prostředky, které silně zatěžují životní prostředí.
- Vyhýbejte se zbytečnému „nahlížení pod pokličky“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka trouby.
Vypínejte v pravý čas a využívejte zbytkové teplo.
V případě vaření trvajícího delší dobu vypínejte varné plochy
5 – 10 min. před koncem vaření. Ušetříte přes 20% elektrické energie.
Používejte troubu pouze v případě většího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit šetrněji v hrnci na plotně sporáku.
• Využívejte zbytkové teplo trouby.
V případě doby tepelné úpravy delší než 40 minut, doporučujeme vypínat troubu 10 minut před ukončením úpravy.
Důležité! V případě použití programátoru nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
- Grilujte se zavřenými dvířky trouby.
- Pečlivě zavírejte dvířka trouby.
Teplo uniká přes nečistoty nacházející se na těsnění dvířek.
Doporučujeme jejich okamžitě odstraňování.
- Neumist'ujte sporák v bezprostřední blízkosti chladniček / mrazniček.
Způsobuje to zbytečné zvyšování spotřeby elektrické energie.

Zařízení bylo po dobu pře-pravy zabezpečeno obalem proti poškození.
Prosíme Vás, abyste po rozbalení zařízení zlikvidovali části obalu způsobem, který je šetrný k životnímu
prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným symbolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během
rozbalování udržovat mimo dosah dětí.

Po ukončení období užitkování nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení.
Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označením.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebovaných zařízení
významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opotřebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.

text_image
11 7 8 3, 4 5, 6 1 2 12 9 101 Otočný knoflík regulátoru teploty
2 Otočný knoflík pro volbu funkcí trouby
3, 4, 5, 6 Otočné knoflíky pro ovládání var-
ných ploch
7 Kontrolka termostatu L
8 Kontrolka provozu sporáku R
9 Madlo dveří trouby
10 Šuplík na příslušenství
11 Sklokeramická varná deska
12 Elektronický programátor
Vybavení sporáků – souhrn:

Grilovací rošt (mřížka pro sušení)

Pečící plech /maso/*

text_image
Boční závěsné lišty plechů*u některých typů

Umístění sporáku
- Kuchyňská místnost musí být su-chá a vzdušná, musí mít účinnou ventilaci, a umístění sporáku musí zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
- Sporák je vyroben ve třídě Y, a jako takový může být jednostranně zastavěn vysokým kusem nábytku nebo stěnou. Nábytek pro zástavbu musí mít obložení a lepidlo k jejímu lepení odolné teplotě 100 °C. Nevyhovění této podmínce může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení.
- Odsávače par (digestoře) je třeba instalovat v souladu s návody k nim připojenými.
- Před zahájením provozu je nutné sporák nastavit do vodorovné polohy, což má zásadní vliv napříkladna rovnoměrné roztékání se tuku na pánvi. K tomuto účelu slouží polohovací nožky, přístupné po vytažení šuplíku. Rozsah regulace + / - 5 mm.
Montování zajišťující blokády proti převrácení sporáku.
Blokáda je montovaná takovým způsobem, aby zamezila případnému převrácení se sporáku. Díky této blokádě například dítě, které si v nestřežené chvíli stoupne na otevřená dvířka trouby, nezpůsobí převržení sporáku.

text_image
A BSporák, Výška 850 mm A=60 mm B=103 mm
Sporák, výška 900 mm A=104 mm B=147 mm

Připojení sporáku k elektrickému rozvodu
Pozor!
Připojení k rozvodu smí provádět pouze kvalifikovaný instalatér s příslušným oprávněním. Je zakázáno svévolné provádění úprav nebo změn elektrického rozvodu.
Pokyny pro instalatéra
Sporák je výrobně přizpůsoben pro napájení trojfázovým střídavým proudem ( 400V 3N \~ 50 Hz ). Jmenovité napětí topných prvků sporáku činí 230 V. Sporák je možné přizpůsobit napájení jednofázovým proudem (230 V) vhodným přemostěním na připojovacím pásku dle uvedeného schématu připojení. Schéma připojení je rovněž umístěno poblíž přípojky sporáku.
Přístup k pásku je možný po sundání krytky přípojky odblokováním úchytů plochým šroubovákem. Je třeba pamatovat na správnou volbu připojovacího vodiče, zohledňujíc druh připojení a jmenovitý výkon sporáku.
Připojovací vodič je třeba upevnit v kotvě přípojky sporáku.
Pozor!
Je třeba pamatovat na nutnost připojení ochranného obvodu ke svorce připojovacího pásku, označené značkou ⏚. Elektrický rozvod napájející sporák by měl mít bezpečností vypínač umožňující přerušení přívodu proudu v nouzových situacích. Vzdálenost mezi pracovními kontakty bezpečnostního vypínače musí činit min. 3 mm.
Před připojením sporáku k elektrickému rozvodu je třeba se seznámit s informacemi uvedenými na továrním štítku a schématu připojení.
POZOR! Instalatér je povinen vydat uživateli „potvrzení o připojení sporáku k elektrickému rozvodu“ (v záručním listu).
Jiný způsob připojení sporáku, než je znázorněno na schématu, může způsobit jeho zničení.
![]() | SCHÉMA MOŽNÝCH PŘIPOJENÍPozor! Napětí topných součástí 230VPozor! Ve všech případech připojení musí být ochranný vodič propojený s svorkou + PE | Doporučený druh připojova-cího vodiče | ||||
| 1 | V případě sítě 230 V jednofázové připojení s neutrálním vodičem, můstky spojují svorky 1 - 2 - 3 a 4 – 5, ochranný vodič na + | 1N~ | ![]() | H05VV-F3G4 3X 4 mm ^2 | ||
| 2 | V případě sítě 400 / 230 V dvoufázové připojení s neutrálním vodičem, můstky spojují svorky 2 - 3 a 4 – 5, ochranný vodič na + | 2N~ | ![]() | H05VV-F4G2,5 4X 2,5 mm ^2 | ||
| 3 | V případě sítě 400 / 230 V trojfázové připojení s neutrálním vodičem, můstky spojují svorky 4 – 5, fázové vodiče připojené k 1. 2 a 3, neutrální vodič k 4 – 5, ochranný vodič + | 3N~ | ![]() | H05VV-F5G1,5 5X 1,5 mm ^2 | ||
| Fázové vodiče – L 1 = R, L 2 = S, L 3 = T; N – neutrální vodič; PE – ochranný vodič | ||||||
Před prvním zapnutím sporáku
- odstraňte součásti obalu, očistěte komoru trouby a varnou desku od továrních konzervačních prostředků,
- vyjměte příslušenství trouby a umyjte jej v teplé vodě s přídavkem prostředku na mytí nádobí,
- zapněte v místnosti ventilaci, nebo otevřete okno,
- vyhřejte troubu (v teplotě 250 °C, cca 30 min.), odstraňte případné nečistoty a pečlivě umyjte, varné plochy desky zahřívejte asi 4 min. bez použití nádoby.
- obslužné úkony je třeba provádět při dodržování bezpečnostních pokynů.
Pozor!
V případě sporáků vybavených elektronickým programátorem Ta, bude displej po zapojení do sítě ukazovat „0:00“. Je třeba nastavit aktuální čas programátoru. (Viz. návod k obsluze programátoru.)
Neprovedení nastavení aktuálního času znemožňuje provoz trouby.
Komoru trouby umývejte pouze teplou vodou s přídavkem malého množství prostředků na mytí nádobí.
Otočné voliče jsou ukryty v ovládacím panelu, pro navolení funkce je potřeba:
- opatrně stisknout otočný volič a poté pustit,
- nastavit požadovanou funkci. Označení otočného ovladače po jeho obvodu odpovídá funkcím pečící trouby

text_image
1 O
Ovládání činnosti varných ploch sklokeramické desky.
Volba nádoby
Průměr dna správně zvolené nádoby by měl mít přibližně stejnou velikost a tvar, jako povrch vybrané varné plochy. Nádobí s hliníkovým nebo měděným dnem může na povrchu desky zanechat kovové zabarvení, které se jen velmi obtížně odstraňuje. Zvláštní pozornost věnujte emailovanému nádobí, které po případném vyvaření obsahu může způsobit nenapravitelné poškození varné desky. Pro dosažení optimální spotřeby energie, optimálního času vaření a také pro předcházení připálení se vřících pokrmů je nutné dodržovat následující pokyny. Znečištěné povrchy varých ploch a nádob výrazně omezují přenos a využití tepla.

Varné plochy mají různý varný výkon. Výkon varné plochy lze regulovat postupným otáčením knoflíku doprava nebo doleva.
Příklady nastavení otočného knoflíku
• MIN.Ohřívání
1 Dušení zeleniny, pozvolné vaření
- Vaření polévek, většího množství pokrmu
2 Pozvolné smažení
- Opékání masa, ryb
3 MAX. Rychlé zahřívání, rychlé vaření, smažení
0 Vypnutí

Zapnutí varné plochy provádějte výhradně otočením voliče ve směru hodinových ručiček. Zapnutí opačným směrem může poškodit spínač.

Množství tepla dodávaného nádobě lze plynule regulovat otočným voličem v rozmezí hodnot 0 . 1 . 2 . 3. Okamžité přetočení otočného knoflíku do polohy označené – způsobuje zapnutí vnější varné plochy. Od této chvíle lze plynule regulovat množství tepla dodávaného nádobě oběma varným plochami (vnitřní a vnější), jelikož vnitřní vypínač vypne tyto plochy až po nastavení otočného knoflíku do polohy „ 0 “.
Ukazatel zbytkového tepla
Teplota varné plochy překračující 50°C je signalizována svítícím ukazatelem zbytkového tepla příslušné plochy.
Svítící ukazatel zbytkového tepla varuje obsluhující osobu před náhodným dotekem horké varné plochy. Po vypnutí ohřevu varné plochy, po dobu asi 5 – 10 min. má plocha ještě nahromaděnou tepelnou energii, kterou lze důmyslně využít, např. k ohřátí nebo udržení pokrmů v teplém stavu bez nutnosti zapínání ohřevu plochy.

Ukazatel zbytkového tepla
Elektronické spínací hodiny Ta



Symboly pro vozních funkcí
1 -Tlačítko volby provozních funkcí
2 - Tlačítko “-”
3 - Tlačitko “+”
Nastavení hodin
Po připojení do sítě nebo při novém za pnutí přístroje po výpadku elektrické ener gie se na displeji objeví 0.00 hodin.
- Stiskněte a podržte tlačítko 1 dokud na displeji nezačne blikat symbol 😊;
• Tlačítky 2 a 3 nastavte aktuální čas.

text_image
AUTO 0:00 2 1 3Po uplynutí asi 7 vteřin od posledního stisku tlačítka se nová data automaticky uloží.
Nastavení času může být provedeno později současným stisknutím tlačítek 2 a 3. Displej začne blikat. Nastavte aktuální čas podle potřeby.
Pozor! Bez nastavení času není funkce trouby možná.
Časový spínač
Čas je možno nastavit v rozmezí od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Pro nastavení časového spínače je třeba postupovat následovně:
- Stiskněte a podržte tlačítko 1 dokud na displeji nezačne blikat symbol 📄;
- Dobu na časovém spínači nastavte tlačítky 3 a 2. Nastavená doba se zobrazí na displeji a symbol 🌐 bude svítit.

text_image
0:00 2 1 3Po uplynutí nastaveného času se spustí akustický signál vypne a symbol 📞 začne opět blikat.
- Stiskněte tlačítka 1, 2 nebo 3, pro vypnutí akustického signálu ; následně zhasne symbol 📞 a na displeji se zobrazí hodiny.
Pozor! Pokud akustický signál ne vyp ne te manuálně, vypne se automaticky po uply nutí asi 7 minut.
Když má být trouba vypnuta v daném čase, je třeba provést následující:
- Knoflíky funkcí trouby a teploty na sta vte do požadovaných pozic, při nichž má trouba pracovat.
- Stiskněte a podržte tlačítko 1 dokud se na displeji neobjeví nápis „dur“,

text_image
AUTO d u'r 0 2 1 3- nastavte požadovanou dobu pro vo zu tlačitky 3 a 2 v rozmezí od 1 minuty do 10 hodin.
Nastavený čas se během 7 sekund uloží a na displeji se znovu objeví čas a rozsvítí se symbol AUTO.
Po uplynutí nastaveného času se trouba automaticky vypne, ozve se akustický signál a symbol AUTO začne blikat.
- Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na pozici vypnuto,
- Stiskněte tlačítka 1, 2 nebo 3, pro deaktivaci akustického signálu symbol zhasne a na displeji se objeví hodiny.
Au to ma tický pro voz
Když má být trouba zapnuta v určitou dobu a za určitý čas vypnuta, potom je třeba nastavit dobu provozu a čas vyp nutí následujícím způsobem:
- Stiskněte a podržte tlačítko 1 dokud se na displeji neobjeví nápis „dur“,

text_image
AUTO d u'r 0 2 1 3- požadovanou dobu provozu nastavte tlačítky 3 a 2,
- Stiskněte a podržte tlačítko 1 dokud se na displeji neobjeví nápis „dur“,

text_image
AUTO E nid 2 1 3- Čas vypnutí (konec provozu) na sta vte tlačítky 3 a 2; ten může být ma ximálně za 23 hodin a 59 minut od aktuálního času,
- Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte do požadované pozice, při které má být trouba v provozu.
Signalizační kontrolka AUTO svítí, trouba se ale zapne až v době určené odečtením nastavené doby provozu od nastaveného času vypnutí trouby (když je např. doba provozu na sta ve na na 1 hodinu a čas vypnutí na 14.00 hodin, zapne se trouba au to ma tic ky ve 13.00 ho din.)
Po ukončení provozu se trouba au to ma tic ky vypne, zazní akustický signál a signalizační kontrolka AUTO začne opět blikat.
- Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte do pozice vypnuto,
- Stiskněte tlačítka 1,2 nebo 3, pro deaktivaci akustického signálu; signalizační kontrolka AUTO zhasne a na displeji se zobrazí ho di ny.

text_image
12:35 2 1 3Pozor! Nastavené údaje lze kdykoliv překontro lo vat a korigovat. Není ale možné měnit nastavení hodin, pokud je přístroj v poloautomatickém nebo au to ma tickém provozu.
Funkce pečící trouby a její obsluha
Trouba s nuceným oběhem vzduchu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /termooběhu)
Trouba se ohřívá pomocí dolního a horního topného tělesa, grilu a kruhového topného tělesa (horkovzdušné pečení).
Ovládání činnosti trouby se provádí pomocí otočného knoflíku pro volbu režimů ohřevu (otočením knoflíku do požadované pozice) a pomocí otočného knoflíku pro regulaci teploty ohřevu (otočením knoflíku do pozice s požadovanou teplotou).
Ovládací knoflíky jsou zapuštěny v předním panelu, pro volbu funkce je třeba:
- jemně stisknout a uvolnit ovládací knoflík - otáčením knoflíku vyberte požadovanou funkci. Označení knoflíku po jeho obvodu odpovídá funkcím trouby.

text_image
0 1°C 0 50 100 200 250 150K vypnutí dojde nastavením obou ovládacích knoflíků do polohy „ ●” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) při navolení kterékoliv z funkcí trouby, dojde teprve po nastavení teploty.
Možné polohy otočného voliče pro výběr funkce trouby

Nezávislé osvětlení komory trouby Nastavením ovládacího knoflíku do této polohy zapneme osvětlení komory pečící trouby.

Rychlý ohřev
Zapnuté horní topné těleso, gril a ventilátor. Režim slouží k rychlému vstupnímu ohřevu trouby.

Rozmrazování
Funkce slouží k rozmrazování potravin. V tomto režimu nejsou topná tělesa v provozu, zapnutý je pouze ventilátor.

Zesílený gril (Gril + horní topné těleso) s ventilátorem
V této poloze ovládacího knoflíku je pečící trouba v režimu grilu s ventilátorem. Využití této funkce v praxi umožňuje urychlení procesu opékání a zlepšení chuťových vlastností pokrmů. Během grilování by měla být dvířka trouby vždy zavřená.

Zesílený gril (Gril + horní topné těleso)
V režimu zesílený gril je v provozu současně gril a horní topné těleso, což umožňuje dosažení vyšších teplot v horní části trouby. Režim je vhodný k důkladnějšímu propečení pokrmů nebo ke grilování větších porcí masa.

Gril
Grilování se používá k opékání menších porcí masa: steaků, řízků, ryb, toustů, klobásek. Tento režim je vhodný také k zapékání jídel. Tloušťka opékaných pokrmů by neměla být větší než 2-3 cm, v průběhu pečení je potřeba obrátit je na druhou stranu.

Dolní ohřev
V této pozici ovládacího knoflíku je v provozu pouze dolní topné těleso. Režim je vhodný zejména k dopékání pečiva s vyšší vlhkostí (např. s ovocnou náplní).

Dolní a horní ohřev
V této pozici ovládacího knoflíku je v provozu zároveň horní i dolní topné těleso trouby. Režim je vhodný k pečení (na jedné úrovni) například buchet, masa, ryb, chleba nebo pizzy (je nutno troubu nejprve předehřát a používat tmavé plechy).

Horkovzdušný ohřev
Otočení ovládacího knoflíku do této pozice umožní pečení vynuceným způsobem pomocí kruhového topného tělesa s ventilátorem umístěného ve středové části zadní stěny komory trouby. Pomocí horkovzdušného pečení je možné připravovat jídlo při teplotách o cca 10% nižších než při konvenčním způsobu pečení. Tento režim zároveň zaručuje rovnoměrný oběh tepla kolem připravovaného pokrmu a v celé komoře trouby.

Dolní a horní ohřev s ventilátorem V tomto režimu jsou v provozu dolní a horní topné těleso spolu se zadním ventilátorem. Režim je vhodný pro přípravu různých druhů jídel na dvou úrovních a na pečení cukroví při teplotě 160°C.

Horkovzdušné pečení a dolní ohřev
V tomto režimu je v provozu kruhové topné těleso s ventilátorem a dolní topné těleso. Díky tomu je dosažena vyšší teplota ve spodní části trouby a režim je tak vhodný například pro přípravu pizzy, ovocných moučníků ale i některých druhů masa.
Kontrolní ukazatele

Provoz trouby signalizuje rozsvícení dvojice kontrolních ukazatelů R a L. Rozsvícená kontrolka R signalizuje činnost trouby. Zhasnutí kontrolky L je signálem, že teplota uvnitř trouby dosáhla nastavené hodnoty. Pokud je v kuchařském receptu doporučeno vložit pokrm do rozehřáté trouby, učiňte tak až po prvním zhasnutí kontrolky L. Kontrolka L se bude v průběhu pečení periodicky zapínat a vypínat (udržování nastavené teploty uvnitř trouby). Kontrolka R se rozsvítí také pokud bude ovládací knoflík v poloze „Osvětlení komory trouby“
Používání grilu
K procesu grilování dochází v důsledku působení infračerveného záření, které vysílá rozžhavené topné těleso grilu.
Pro zapnutí grilu:
- nastavte ovládací knoflík trouby do polohy označené některým ze symbolů:

- nechte troubu předehřát po dobu cca 5 minut (při zavřených dvířkách trouby).
- vložte do trouby plech s pokrmem do příslušné pracovní úrovně. V případě grilování na roštu umístěte do úrovně bezprostředně pod roštem plech na vy-tékající tuk.
- zavřete dvířka trouby.
Pro funkce „Gril“ a „Zesílený gril“ nastavte teplotu maximálně na 210°C, pro funkci „Zesílený gril s ventilátorem“ pak nejvýše na 190°C.

Pozor!
Grilujte pouze při zavřených dvířkách. Během grilování mohou být přístupné části spotřebiče horké. Doporučuje se zabránit dětem v přístupu k troubě.
Pokrmy z těsta
- pokrmy z těsta doporučujeme péct na pleších dodaných se spotřebičem,
- pokrmy z těsta lze péct také ve formách a na pleších, které se pokládají na sušíci mřížku. Doporučujeme použití plechů černé barvy, které nejlépe prénášejí teplo a tím zkracují dobu pečení,
- v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu- čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
- v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
- před vyjmutím pokrmu z trouby zkontrolujte kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by měla špejle po píchnutí do těsta zůstat suchá a čistá),
- po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
- teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
- parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhledem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
- pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řídte se pokyny v návodu.
Pečení masa
- v troubě by měly být připravovány porce masa větší než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
- k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
- při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
- doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
PEČENÍ V PEČICÍ TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Trouba s nuceným oběhem vzduchu (topné těleso horkého vzduchu + ventilátor)
| Druh pečení pokrmů | Funkce pečicí trouby | Teplota Úroveň Čas [min.] | ||
| °C | (°) | |||
![]() | [DADA] | 160 - 200 2 - 3 | 30 - 50 | |
![]() | [HKZZ] | 160 - 1701) | 3 25 - 40 | 2) |
![]() | [OWSA] | 155 - 1701) | 3 25 - 40 | 2) |
| [AYST] | [YC7Z] | 200 - 2301) | 2 - 3 15 - 25 | |
![]() | [ATWW] | 210 - 220 2 45 | - 60 | |
![]() | [THG] | 160 - 180 2 - 3 | 45 - 60 | |
![]() | ![]() | 190 2 - 3 60 | - 70 | |
| [TC7Z] | [3Y6X] | 210 4 14 - 18 | ||
![]() | ![]() | 225 - 250 2 120 | - 150 | |
![]() | [HBTK] | 160 - 180 2 120 | - 160 | |
![]() | ![]() | 160 - 230 2 90 | - 120 | |
![]() | ![]() | 160 - 190 2 90 | - 120 | |
| [OJY7] | [DG6H] | 180 - 190 2 70 | - 90 | |
![]() | [7ZBY] | 160 - 180 2 45 | - 60 | |
| [4TZK] | ![]() | 175 - 190 2 60 | - 70 | |
![]() | ![]() | 190 - 210 2 40 | - 50 | |
| [KXTA] | [SY4Z] | 170 - 190 3 40 | - 50 | |
Časy platí, pokud není uvedeno jinak pro nezahřátou komoru. Pro rozehřátou troubu zkrat'te uvedené časy asi o 5–10 minut.
^1) Zahřejte prázdnou troubu
2) Uvedené časy se týkají pečiva v malých formičkách
Upozornění: Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a můžete je upravovat podle vlastních zkušeností a kulinářských preferencí.
Pečení pečiva
| Druh pokrmu Příslušenství Úroveň Funkce | ohřevu | Teplota (°C) | Doba pečení 2)(min.) | ||
| Malé pečivo | Plech na peče-ní pečiva | 3 | ![]() | 160–170 1) | 25–40 2) |
| Plech na peče-ní pečiva | 3 | ![]() | 155–170 1) | 25–40 2) | |
| Plech na peče-ní pečiva | 3 155–170 | ![]() | 1) | 25–40 2) | |
| Plech na peče-ní pečivaPlech na peče-ní masa | 2 + 42 – plech na pečivo nebo pečení masa4 – plech na pečivo | ![]() | 155–170 1) | 25–50 2) | |
| Křehké pečivo (proužky) | Plech na peče-ní pečiva | 3 | ![]() | 150–160 1) | 30–40 2) |
| Plech na peče-ní pečiva | 3 150–170 | ![]() | 1) | 25–35 2) | |
| Plech na peče-ní pečiva | 3 150–170 | ![]() | 1) | 25–35 2) | |
| Plech na peče-ní pečivaPlech na peče-ní masa | 2 + 42 – plech na pečivo nebo pečení masa4 – plech na pečivo | ![]() | 160–175 1) | 25–35 2) | |
| Piškot bez tuku | Rošt + formana pečivo černá∅ 26 cm | 3 170–180 | ![]() | 1) | 30–45 2) |
| Jablkový závin | Rošt + dvě formy na pečivo černé∅ 20 cm | 2formy na roštu jsou umístěny diagonálně zadní strana vpravo, přední strana vlevo | ![]() | 180–200 1) | 50–70 2) |
1) Zahřejte prázdnou troubu, nepoužívejte funkci rychlého zahřátí.
^2) Časy platí, pokud není uvedeno jinak pro nezahřátou komoru. Pro zahřátou troubu zkrat’te uvedené časy asi o 5–10 minut.
Grilování
| Druh pokrmu | Příslušenství Úroveň Funkce | ohřevu | Teplota (°C) | Čas min. | |
| Toasty z bílého pečiva | Rošt 4 | ![]() | 2501) | 1,5–2,5 | |
| Rošt 4 250 | ![]() | 2) | 2 - 3 | ||
| Hovězí hamb-urgery | Rošt + plech na pečení masa(pro zachytá-vání stékají-cího konden-zátu) | 4 – rošt3 – plech na pečení masa | ![]() | 2501) | 1. strana 10–152. strana 8–13 |
^1) Zahřejte prázdnou troubu zapnutím na 5 minut, nepoužívejte funkci rychlého zahřátí.
^2) Zahřejte prázdnou troubu zapnutím na 8 minut, nepoužívejte funkci rychlého zahřátí.
Pečení
| Druh pokrmu | Příslušenství Úroveň Funkce | ohřevu | Teplota (°C) | Čas min. | |
| Celé kuře | Rošt + plech na pečení masa(pro zachytá-vání stékají-cího konden-zátu) | 2 – rošt1 – plech na pečení masa | [2652] | 180–190 70–90 | |
| Rošt + plech na pečení masa(pro zachytá-vání stékají-cího konden-zátu) | 2 – rošt1 – plech na pečení masa | [6XWS] | 180–190 80–100 | ||
Časy platí, pokud není uvedeno jinak pro nezahřátou komoru. Pro zahřátou troubu zkrat'te uvedené časy asi o 5–10 minut.
Průběžné udržování sporáku v čistotě a jeho správná uživatelská údržba mají pozitivní vliv na životnost sporáku a mohou významným způsobem prodloužit dobu bezporuchového provozu spotřebiče.
Před začátkem čištění je třeba sporák vypnout a zkontrolovat, zda jsou všechny otočné voliče nastaveny do polohy „•“ / „0“. Čisticí úkony lze zahájit až po vychladnutí sporáku.
Sklokeramická deska
- Desku čistěte po každém použití. Podle možností doporučujeme desku mýt v teplém stavu (po zhasnutí ukazatele teploty pole). Je třeba zabránit silnému znečištění varné desky, zvláště připálení vzniklých překypěním.
- Nikdy nepoužívejte abrazívní nebo agresivní čisticí prostředky, jako jsou brusné prášky nebo pasty, mycí houby, pemzu, drátěnky apod., které by mohly poškrábat povrch desky a způsobit její neodstrani-telné poškození.
- Silné nečistoty, které pevně ulpívají na desce, odstraňuje pomocí speciální ostré škrabky; dávejte přitom pozor, abyste nepoškodili rám sklokeramické desky.

- Doporučujeme používat čisticí nebo mycí prostředky s jemným působením, které obsahují příslušná doporučení, např. kapaliny a emulze odstraňující mastnotu. Pokud nejsou doporučené prostředky k dostání, radíme použít roztok teplé vody s přídavkem mycího prostředku na nádobí nebo neředěné čisticí prostředky.
- Pro mytí a čištění povrchu používejte měkké, jemné hadříky, které dobře pohl-cují vlhkost.
Sklokeramickou desku je třeba po umytí vždy vytřít dosucha.
- Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby nedošlo k poškození sklokeramické desky, vzniku hlubokých rýh a úlomků způsobených úderem kovových pokliček nebo jiných předmětů s ostrými okraji.
Pečící trouba
- Troubu je třeba čistit po každém použití. Během čištění trouby je třeba zapnout osvětlení umožňující dosažení lepší vidi-telnosti v pracovním prostoru.
- Komoru pečící trouby umývejte pouze za použití teplé vody s přídavkem nevelkého množství tekutých prostředků na mytí nádobí.
- Parní čištění – Steam Clean:
- do misky postavené v troubě na první pozici (úrovni) zdola nalijte 0,25 l vody (1 sklenice),
- zavřete dvířka trouby,
- otočný volič regulátoru teploty nastavte do polohy 50 °C, volič pro volbu funkce do polohy
dolní topné těleso,
- ohřívejte komoru pečící trouby po dobu asi 30 minut,
- otevřete dvířka trouby, vnitřek komory vytřete hadříkem nebo houbičkou a následně omyjte
teplou vodou s prostředkem na mytí nádobí.
Pozor! Zůstatkem po čištění parou může být případná vlhkost nebo zbytky vody pod sporákem.
- Po umytí komory pečící trouby je třeba vytřít ji do sucha.

Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
- Pečicí trouba označená písmenem D byla vybavená snadno vyjímatelnými vodícími lištami drátěné (žebříky) vložek pečicí trouby. Pro vyjmutí k umytí je popotáhněte za závěs nacházející se vpředu, poté odchylte vodící lištu a vyjměte ji ze zadních závěsů.

text_image
1 x
text_image
2Vybírání žebříčků
- Pečicí trouby označené písmeny Dp mají nerezavějící vysouvané vodící lišty vložek připevněné k drátěným vodícím lištám. Vodící lišty vyjímejte i myjte spolu s drátěnými lištami. Před umístěním na nich plechů je vysuňte (jestliže je trouba nahřátá lišty vysuňte zavěšujíc zadní hranu plechu o zarážky nacházející se v přední části vysouvaných lišt) a poté je vsuňte spolu s plechem.
Pozor!
Teleskopická vodítka nemyjte v myčkách nádobí.

text_image
1
text_image
2Vkládání žebříčků

Vyjímání teleskopických vodítek

Zakládání teleskopických vodítek
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu (obr.A). Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namontování dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je nutno sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.

Odklopení zajištění pantů
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
- Pomocí křížového šroubováku odšroubujte šroubky na bočních příchytkách (obr. B).
- Příchytky vyjměte plochým šroubovákem a vyjměte horní lištu dvířek (obr. B, C).

text_image
B
- Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní části dvířek. (obr.D a D1).
- Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
Pozor! Nevtlacujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý konec lišty do dvířek, a pravý konec vtlacte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného „kliknutí”.

text_image
D 1 2 3 4 1 2 3Vyjmutí vnitřní skleněné tabule. 3 skla.

text_image
D1 1 2 2 1Vyjmutí vnitřní skleněné tabule. 2 skla.
Výměna žárovky osvětlení pečící trouby

Aby se zamezilo možnosti zasažení elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
- Všechny ovládací knoflíky nastavte do polohy „ • “ / „ 0 “ a vypněte napájení,
- Vyšroubujte a umyjte skleněné stínítko lampičky a nezapomeňte jej do such vytřít.
- Vyšroubujte osvětlovací žárovku z objímky, v případě potřeby je třeba vyměnit žárovku za novou – vysokoteplotní žárovka (300 °C) s parametry:
- napětí 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.

Lampička pečící trouby
- Zašroubujte žárovku, přičemž pamatujte na její přesné osazení v keramické objímce.
- Našroubujte skleněné stínítko lampičky.
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
- provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit firmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
- odstranit zjištěné provozní závady,
- provést periodickou údržbu pracovních systémů sporáku.

Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou firmou servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
V každé nouzové situaci je třeba:
• vypnout pracovní systémy sporáku
• odpojit elektrické napájení
- nahlásit opravu
- některé drobné závady může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uvedenými v tabulce níže; předtím, než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka nebo servis, je třeba projít následující body v tabulce.
| PROBLÉM PŘÍČINA POSTUP | ||
| 1. přístroj nefunguje přerušení přívodu proudu zkontrolujte pojistku domovní instalace, spálenou vyměňte | ||
| 2. displej programátoru ukazuje čas „ 0.00 “ | zařízení bylo odpojené od sítě nebo došlo k chvilkové ztrátě napětí | nastavit aktuální čas (viz. Návod k obsluze progra-mátoru) |
| 3. nefunguje osvětlení trouby | povolená nebo poškozená žárovka | dotáhnout žárovku nebo poškozenou vyměnit (viz. kapitola Čištění a údržba) |
Jmenovité napětí 230 / 400 V\~50 Hz
Jmenovitý výkon max.8,9 kW
Rozměry sporáku 85 / 50 / 60 cm
Základní informace:
Splňuje požadavky norem EN 60335-1; EN 60335-2-6, které platí v Evropské unii.
Údaje na energetických štítcích elektrických trub jsou uváděny v souladu s normou EN 60350-1 /IEC 60350-1. Tyto hodnoty se stanovují při standardním zatížení s aktivními funkcemi: dolního a horního topného tělesa (obyčejný režim) a zahřívání pomocí ventilátoru, (pokud jsou tyto funkce dostupné).
Třída energetické účinnosti byla stanovena v závislosti na dostupné funkci ve výrobku v souladu s níže uvedenou prioritou:
| Termooběh eco | ![]() |
| Termooběh | ![]() |
| Ventilátor, spodní ohřev a horní ohřev | ![]() |
| Dolní topné těleso a horní topné těleso (standardní režim) | ![]() |
Při zkoušení spotřeby energie vyjměte teleskopické lišty (pokud jsou).
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic:
- směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC
- směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC
- směrnice ErP ekoprojektování 2009/125/EC
a proto byl spotřebič označen Ⓒ a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované orgánům pro dohled nad trhem.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor!
Sporák je možné obsluhovat' len po zoznámení sa s týmto návodom.
Testované jedlá....56
Čistenie a údržba sporáka....58
Technické údaje....65
- Starostlivost' o čistotu varných plôch a dien hrncov.
Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvidovali časti
Sporák, výška 850 mm A=60 mm B=103 mm
Sporák, výška 900 mm A=104 mm B=147 mm

Pripojenie sporáka k elektrickému rozvodu
Pozor!
POZOR! Inštalatér je povinný vydat' užívatel'ovi „potvrdenie o pripojení sporáka na elektrický rozvod" (v záručnom liste).
- opatrne stlačte otočný ovládač a pust'te,
- nastavte na zvolenou funkciu. Označenie otočného ovládača na jeho obvodu odpovedá d'alším funkciám realizovaným rúrou.

text_image
1 0
text_image
2 02 Pozvolné vyprážanie
- Opekanie mäsa, rýb
Elektronické spínacie hodiny Ta



Značky provozních funkcí
1 -Tlačítko vol'by prevádzkových funk cí
2 - Tlačítko “-”
3 - Tlačítko “+“
Nastavenie hodín
- Tlačitko 1 držte stlačené tak dlho, až ne bu de signálna 🚗 lampa blikat;
- Čas nastavte tlačítkami 2 a 3.

text_image
AUTO 0:00 2 1 3- stlačte tlačítko 1 a držte ho tak dlho, až signálna lampa lampa u znaku 📋 nezačne blikat;
- dobu na časovom spínači nastavíte tlačítka mi 3 a 2. Nastavená doba sa objaví na displeji a signálna lampa 🍷hude svie tit'.

text_image
0:00 2 1 3- tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na di sple ji sa objaví :

text_image
AUTO d w 2 1 3Uvedená doba bude uložená v priebehu 7 sekúnd a na displeji sa znovu objaví čas a signalizační kontrolka AUTO bude svietit'.
Po uplynutí nastavenej doby sa rúra au to-ma tic ky vypne, ozve sa akustický signál a signalizační kontrolka AUTO začne blikat'.
- Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na pozíciu vypnuté,
- Tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na di sple ji sa objaví:

text_image
AUTO d w 0 2 1 3- požadovaná prevádzková doba sa na staví tlačítkami 3 a 2,
- tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na di sple ji sa objaví:

text_image
AUTO End 2 1 3Po ukončení prevádzky sa rúra au to ma tic ky vypne, zaznie akustický signál a signalizační kontrolka začne znovu blikat'.
Je zapnutý len ventilátor, bez použitia akýchkol'vek ohrievačov.

^1) Vyhrejte prázdnu rúru
Teleskopické lišty nemyte v umývačkách riadu.

- Všetky ovládacie gombíky avte do polohy „•“/„0“ a vypnite na-nie,
Menovitý výkon max. 8,9 kW
Rozmery sporáka 85 / 50 / 60 cm
Kontakty pro záruční a pozáruční servis výrobku značky Romo.
ČR
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
SK
Servisní Středisko Amica SK
Se sídlem :
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5851
e-mail: servis.biela@fastplus.sk
www.fastplus.sk






































