BLACK & DECKER BXIR2802E - ютия

BXIR2802E - ютия BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството BXIR2802E BLACK & DECKER в PDF формат.

📄 60 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice BLACK & DECKER BXIR2802E - page 53
Вижте ръководството : Български BG Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Português PT Română RO Русский RU
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Вид продукт Парна ютия
Модел BXIR2802E
Марка Black & Decker
Капацитет на резервоара за вода Приблизително 300 ml (напълнете до ниво MAX)
Материал на подметката С незалепващо покритие
Изход на пара Регулируем поток на пара чрез копче (C)
Функция за струя пара Да, за упорити гънки; натиснете бутон (B)
Функция за пръскане Да, натиснете бутон (A) за фин спрей
Вертикално гладене с пара Да, за пердета и висящи дрехи
Функция за автоматично изключване Да, изключва се след 30 сек хоризонтално / 8 мин вертикално
Автоматично почистване / Самопочистване Да, натиснете бутона за самопочистване (D), за да изплакнете минерални отлагания
Настройки на температурата Регулируем термостат с настройки за синтетика, коприна, вълна, памук, лен
Индикаторни светлини Контролна лампа (F) за температура; индикатор за автоматично изключване (G) на BXIR2802E
Захранване 220-240V AC, изисква се контакт със заземяване 16A
Консумация на енергия Приблизително 2200-2400 W
Възможност за сухо гладене Да, задайте контрола на пара на минимално
Дължина на кабела Приблизително 2 m (напълно развийте преди употреба)
Тегло Приблизително 1.5 kg
Размери (приблизително) 30 x 12 x 15 cm (Д x Ш x В)
Препоръчителна вода Дестилирана или вода с ниско съдържание на минерали, за да се предотврати натрупване на котлен камък
Осигурителни функции Автоматично изключване, защита от прегряване, хладна дръжка
Гаранция Стандартна законова гаранция; свържете се с оторизиран сервиз

Често задавани въпроси - BXIR2802E BLACK & DECKER

Как да напълня резервоара за вода?
Отворете капака на пълнителя (H), напълнете с вода до ниво MAX (вижте Фиг.1), след това затворете капака плътно. Използвайте дестилирана вода за най-добри резултати.
Какво прави функцията за автоматично изключване?
Ютията се изключва автоматично, ако бъде оставена без надзор: след 30 секунди в хоризонтално положение или 8 минути в изправено положение. Индикаторът за автоматично изключване (G) мига и се чува звуков сигнал. Просто раздвижете ютията, за да я активирате отново.
Как да почистя ютията?
Изключете от контакта и оставете да изстине. Почистете с влажна кърпа и мек препарат. Не потапяйте във вода. За вътрешно почистване използвайте функцията за самопочистване веднъж месечно: напълнете резервоара, загрейте до максимум, изключете от контакта, дръжте над мивката и натиснете бутона за самопочистване (D), докато резервоарът се изпразни.
Мога ли да използвам чешмяна вода?
Да, но се препоръчва дестилирана или деминерализирана вода за намаляване на натрупването на котлен камък, особено в райони с твърда вода. Не използвайте оцет или химически препарати за отстраняване на варовик.
Как да използвам струята пара?
Натиснете бутона за струя пара (B) здраво. Изчакайте няколко секунди, докато парата проникне във влакната, преди да натиснете отново. Не прилагайте повече от три последователни струи за оптимално качество на парата.
Какво означават настройките на температурата?
Циферблатът има символи: ● за синтетика, ●● за коприна/вълна, ●●● за памук, MAX за лен. Винаги избирайте най-ниската температура за смесени тъкани. Изчакайте, докато контролната лампа (F) угасне, преди да гладите.
Мога ли да гладя вертикално?
Да. Задайте температура на максимум, дръжте ютията вертикално и натиснете бутона за струя пара (B), докато движите ютията отгоре надолу. За деликатни тъкани дръжте подметката на няколко сантиметра от материала.
Защо ютията ми не произвежда пара?
Уверете се, че резервоарът за вода е напълнен и температурата е зададена поне на ●● (коприна/вълна) за пара. Контролната лампа трябва да е изключена. Ако все още няма пара, проверете дали контролът на пара (C) не е настроен на сух режим (позиция 1). Почистете отворите за пара с помощта на функцията за самопочистване.
Как да съхранявам ютията безопасно?
След употреба завъртете термостата на MIN, изключете от контакта, изпразнете резервоара за вода и оставете ютията да изстине напълно. Съхранявайте изправена на петата, с кабела намотан свободно. Дръжте далеч от деца.
Какво да направя, ако ютията тече?
Не използвайте ютията. Незабавно я изключете от контакта. Проверете за препълване (вода над MAX) или повреда на резервоара. Ако проблемът продължава, свържете се с оторизиран сервизен център. Не се опитвайте да я ремонтирате сами.

Въпроси на потребители за BXIR2802E BLACK & DECKER

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия ютия в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXIR2802E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXIR2802E на марката BLACK & DECKER.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXIR2802E BLACK & DECKER

Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK + DECKER.

Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.

ОПИСАНИЕ

А Спрей бутон
В Бутон за парен удар
С Контролер за регулиране на парата
D Бутон за автоматично почистване
Е Индикатор на температурата
F Светлинен индикатор
G Светлинен индикатор за самоизключване*
Н Отвор за пълнене с вода
I Спрей бутон
J Плоча за гладене

*Предлага се само с моделите BXIR2802E

Преди да пуснете в действие уреда, проочетете внимателно настоящата брошура и я запазете за по- нататьшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да предизвика произшествие.

СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.

  • Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност.
  • Когато поставите уреда върху неговата основа, подсигурете се, че повърхността, върху която се поставя основата е стабилна.
  • Моля, не оставяйте уреда без надзор, докато е включен в електрозахранващата мрежа.

♦ Този уред може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, само и единствено ако са под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им еによснено как трябва да използват уреда по сигурен начин и ако разбират съществуващите рискове.

♦ Уредът не може да бъде почистван или да му бъде извършвана поддръжка от деца единствено под надзора възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и захранващия кабел далеч от достъпа на деца под 8 години.
♦ Този уред не е играчка. Децата следва да се намират под надзор, така че да не играят с апарата.
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.
- Температурата на достъпните повърхности може да бъде висока, когато уредът работи.
В случаите на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такъв случай, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте или разглобявайте

БЪЛГАРСКИ

(Превод на извършените инструкции)

ureda.

  • Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните резервоара с вода.
    ♦ Преди включване на уреда към мрежата, уверете се, че посоченият на табелката волтаж с характеристиките съвпада с волтажа на мрежата.
  • Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да може да издържа 16 ампера.
    ♦ Щепселът на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.

  • Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.

  • Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от електрически удар.
  • Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
    Не навивайте електрическия кабел около уреда.
  • Не позволявайте електрическият кабел да бъде притиснат или да се прегъне.
  • Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда.
    ♦ Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако кабельт е повреден или навит около апарата, това повишава опасността от електрически удар.
  • Не пипайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце.
  • Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
    ♦ Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
  • Не пипайте загретите части на уреда това може да предизвика изгаряния.

Употреба и поддръжка :

♦ Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Моля, не използвайте уреда в случай, че приставките или консумативите към него имат дефекти. Незабавно ги заменете.
- Моля не използвайте уреда, ако някои от командите за включване и изключване не работи.
- За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте дръжките.
- Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат.

  • Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа.
    За да може предотвратяващият залепване слой да се съхрани в добро състояние, моля не използвайте метални или остри прибори.

  • Не надвишавайте максимальното ниво MAX. (Fig. 1)

  • Изключете уреда, когато не го използвате или когато се готвите да го почистите.
    ♦ Този уред е предназначен единствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба.
  • Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него.
    Не съхранявайте уреда, ако е все още топъл.
    ♦ Ако оставяте продължително време ютията на максимальна температура в нейното място за съхранение, цвета на мястото може да се промени. Това не въздейства върху правилното функциониране на уреда.

- За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я поставяйте върху метални предмети (като например върху масата за гладене, копчета, ципове...).

♦ Препоръчва се използването на дестилирана вода, особено ако водата с която разполагате не е чиста или е „твърда“ (съдържаща калций или магнезий).
♦ Преди да пуснете уреда в действие, проверете дали капакът е добре затворен.
♦ Никога не оставяйте включения уред без наблюдение. По този начин ще спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда.
- Не оставяйте уреда върху каквато и да е повърхност, докато все още работи.
- Не използвайте уреда върху каквато и да е част от тялото на човек или животно.
- Не използвайте уреда за подстригване на домашни любимци или животни.
- Не използвайте уреда за подсушаване на какъвто и да е вид дрехи.
♦ Преместването на регулатора на термостата в минимально положение (MIN) не означава, че уредът е изключен.

Сервиз:

♦ Уверете се, че поддръжката на уреда се осъществява от специализирано лице и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части.

- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.

НАЧИН НА УПОТРЕБА

Забележки преди употреба:

♦ Махнете защитният найлон от уреда.
♦ Уверете се, че сте отстранили напълно всякакъв вид опаковка на уреда.
- Някои части на уреда са леко смазани и затова е възможно уредът слабо да дими когато се включи за пръв път. Скоро след това димът ще изчезне.
- Подгответе уреда в зависимост от функцията, която желаете да използвате:

Пълнене с вода:

  • Задължително трябва да напълните с вода резервоара за да можете да използвате парата.
    ♦ Отворете капака на отвора за пълнене на вода.
  • Напълнете резервоара без да превишавате максимальното ниво MAX (Fig. 1).
    Затворете капака на отвора за пълнене на вода.

Употреба:

♦ Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
- Завъртете регулатора на температура докато достигнете позицията която отговаря на желаната температура.
- Не използвайте температури по-високи от посочените върху етикета на дрехата/дрехите за гладене.

  • Температура за синтетични тъкани (Полиестер, Найлон и т.н.).
    ●● Температура за коприна, вълна. (Минимална температура за парно гладене)
    ●●● Температура за памук.

♦ Ако състава на плата съдържа различни видове тъкани, трябва да се избере температурата която отговаря на тъканта, нуждаеща се от най-ниска температура. (Например за плат който съдържа 60% полиестер и 40% памук, трябва да се избере температурата която отговаря на полиестера).

- Изчакайте светлинният индикатор (F) да угасне, което ще означава, че уреда е достигнал

подходящата температура.

- По време на употребата на уреда, светлинния индикатор (F) ще се включва и изключва автоматично, показвайки по този начин, че затоплящите елементи за поддържане на желаната температура са в работен режим.

Сухо гладене:

♦ Уредът разполага с регулатор на паропотока. При поставянето му на точка 1 се извършва гладене на сухо (т.е. без пара).

Парно гладене:

- Парното гладене е възможно при наличие на вода в резервоара и съответна температура.

♦ Уреда разполага с устройството (C), с което се регулира парната струя.

Спрей:

  • Спреят може да се използва както при сухо, така и при парно гладене.
    ♦ За да използвате тази функция, натиснете спрей бутона (A).
  • За да използвате за първи път тази функция е необходимо неколкократното натискане на бутона.

Парен удар:

♦ Тази функция подава допълнителна пара за премахването на трудните за гладене гънки.

♦ Натиснете бутона за паров удар ( В ). Преди да натиснете отново бутона, моля изчакайте няколко секунди за да може парата да проникне в тъканта на дрехите. За да получите максимально качество на парата, моля всеки път да не използвате повече от три последователни натискания.

♦ При използване на тази функция за първи път, необходимо е бутонът да бъде натиснат неколкократно.

Вертикално гладене:

  • С помощта на тази функция можете да гладите окачени пердета, дрехи на закачалка и т.н. За целта постъпете по следния начин:
  • Изберете максимальната температура на ютията, завъртайки устройството за управление на температурата в посока на часовниковата стрелка.

БЪЛГАРСКИ

(Превод на извършените инструкции)

(Fig. 2)

♦ Прекарайте ютията отгоре до долу, натискайки управлението за парата (В). ВАЖНО! : За гладене на памук и лен се препоръчва плочата на ютията да се намира в допир с тъканта. За други, по-деликатни тъкани препоръчваме да държите ютията на няколко сантиметра отстояние.

Функция автоматично изключване (auto-off): \*

  • С цел пестене на електроенергия, ако уредът не бъде поместен за определен период от време той преминава в състояние на автоизключване (auto-off). Когато това стане се чува звуков сигнал, и светлинният индикатор за самоизключване (G) започва да мига, указайки с това, че функцията е задействана.
    ♦ Самоизключване във водоравно положение: настъпва след приблизително 30 секунди, ако уредът не бъде помръднат.
    ♦ Самоизключване в отвесно положение: настъпва след приблизително 8 минути, ако уредът не бъде поместен.
  • За да се върнете към нормалната работа на уреда, просто трябва да го поместите.

* Предлага се единствено с моделите BXIR2802E

След приключване работата с уреда, направете следното:

  • Поставете регулатора на температура на минимум (MIN).
    ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа.
  • Източете водата от резервоара.
    ♦ Почистете уреда.

ПОЧИСТВАНЕ

  • Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине, преди да пристъпите към почистването му.
    ♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
    За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
  • Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.

Функция за автоматично почистване:

♦ Важно е да се използва функцията за автоматично почистване поне веднъж месечно за да премахнете остатъците от вар и други минерали акумулирани във вътрешността на уреда.
- Напълнете резервоара до максимальното му ниво, както е означено в частта за "пълнене на вода".
♦ Поставете ютията в отвесно положение, включете я към мрежата и изберете максимальна температура.
- Оставете уреда да се загрее, докато светлинният индикатор не сигнализира, че е достигната избраната температура.
Изключете уреда и го поставете в мивката.
- Натиснете бутона за автоматично почистване и го задръжте в това положение.
♦ Позволете на водата да излезе през парните отвори на плочата за гладене, докато уреда леко се движи.
♦ Пуснете бутона за автоматично почистване след една минута или когато резервоара се изпразни.
- Оставете ютията във вертикално положение докато изстине.

\*Обработка на котления камък:

♦ Уредът работи изправно при условие, че е почистен от котлен камък или магнезий, отложили се в него при използване на силно варовита вода.
- За да предотвратите този проблем, Ви препоръчваме да използвате вода с ниско съдържание на варовик или магнезий.
- Не се препоръчват домашни разтвори, така както използването на оцет при обработката за премахването на калция от уреда.

В случай на неизправност отнесете уреда в упълномощен сервис за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или да го поправяте това е опасно.
♦ Ако захранващият кабел е повреден, той следва да се подмени. Направете същото както при неизправност.

Настоящят продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. Ако желаете да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси.
Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на

  • Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
  • Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следнияhttp://www.2helpu.com/.

За разновидностите EU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:

Опазване на околната среда и рециклиране на изделието.

  • Материалите, от които е изработен този уред са предвидени в системата за събиране, класификация и рециклиране на същите. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
  • В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда.

BLACK & DECKER BXIR2802E - Опазване на околната среда и рециклиране на изделието. - 1

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).

BLACK & DECKER BXIR2802E - Опазване на околната среда и рециклиране на изделието. - 2

Този символ означава, че повърхността може да се загрее по време на използването на уреда.

Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.

België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelenwww.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel - FR. +32 15 47 37 66
Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania)office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04.
Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republikawww.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782
Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslundwww.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idsteinwww.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργοςwww.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570
España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida)www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com
France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Senswww.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com
Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingenwww.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94
Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary)www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62
Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB)www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORNwww.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200
Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslowww.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wienwww.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614
Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolskawww.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700
Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboawww.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com
Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania)office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04.
Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija)G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija)
Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinkiwww.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340
Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndalwww.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80
United Kingdom & Republic Of Ireland“Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BLACK & DECKER

Модел : BXIR2802E

Категория : ютия