KFWD 8656144 - сушарка для одягу Kernau - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно KFWD 8656144 Kernau у форматі PDF.
Питання користувачів про KFWD 8656144 Kernau
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого сушарка для одягу у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник KFWD 8656144 - Kernau і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. KFWD 8656144 бренду Kernau.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА KFWD 8656144 Kernau
• ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ 3 ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..... 124
• ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ 126
• УПАКОВКА ТА ОТОЧУЮЧЕ СЕРЕДОВИЩЕ 128
- ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО МОЖЛИВОСТІ ЕКОНОМІЇ ТА ПІДВИЩЕННЯ
ЕФЕКТИВНОСТІ 129
ГЛАВА 2: ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ ..... 130
• ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД 130
- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 131
ГЛАВА 3: УСТАНОВКА МАШИНИ ...... 132
• ВИДАЛЕННЯ ТРАНСПОРТУВАЛЬНИХ БОЛТИВ 132
• РОЗМИЩЕННЯ МАШИНИ ТА РЕГУЛЮВАННЯ ОПОР 133
• ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ 133
• ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПОСТАЧАННЯ 134
• З'ЄДНАННЯ ШЛАНГУ ДЛЯ ЗЛИВУ ВОДИ 135
ГЛАВА 4: ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПАНЕЛИ КЕРУВАННЯ ...... 136
• ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛЯД ВІДСІКУ ДЛЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ ..... 136
• РУЧКА 3 ЦИФЕРБЛАТОМ ДЛЯ ВИБОРУ ПРОГРАМ ...... 13
ГЛАВА 5: ПРОЦЕДУРИ ПРАННЯ ...... 138
• СОРТУВАННЯ БІЛИЗНИ 138
• ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ В МАШИНУ 140
• ВИБІР ЗАСОБУ ДЛЯ ПРАННЯ ТА ЗАВАНТАЖЕННЯ В МАШИНУ ..... 140
• ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 141
- СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ 146
• ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ 146
ГЛАВА 6: ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ ...... 147
ГЛАВА 7: ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ МАШИНИ .... 152
• ФІЛЬТРИ ВОДОЗАБІРНИКА 152
• ФІЛЬТР НАСОСА 153
• ВІДСІК ДЛЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ 154
ГЛАВА 8: ФІКСАТОР РІДКОГО ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ / КОРПУС / БАРАБАН .... 155
ГЛАВА 9: ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ...... 156
ГЛАВА 10: АВТОМАТИЧНІ СИГНАЛИ НЕСПРАВНОСТІ ТА ВІДПОВІДНИЙ ПОРЯДОК ДІЙ ...... 158
• МАРКУВАННЯ ЕНЕРГОЕФЕКТИВНОСТІ ТА ЕКОНОМНОГО ВИКОРИСТАННЯ ЕНЕРГІЇ 159
ГЛАВА 1: ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
| Робоча напруга / частота (В/Гц) (220-240) В~/50 Гц | |
| Повний струм (А) 10 | |
| Напір води (МПа) | Максимум 1 МПа/ Мінімум 0,1 МПа |
| Повна електрична потужність (Вт) 2200 | |
| Максимальна миюча здатність (сухі речі) (кг) | 8 |
| ММаксимальна сушильна здатність (кг) 6 | |
- Не встановлюйте машину на килимі або на таких поверхнях, які можуть пере вентиляції повітря під машиною.
- Прилад не призначений для використання людьми (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або яким бракує досвіду чи знань, крім випадків коли таке використання здійснюється під наглядом чи за вказівками особи, що відповідальна за їх безпеку.
- Дітей віком до 3 років не слід допускати до машини, якщо за нею в цей час не здійснюватиметься безперервний нагляд.
- В разі несправності мережевого шнура живлення, зверніться в найближчий авторизований сервісний центр для його заміни.
- Для підключення до водопостачання використовуйте лише новий водозбірний шланг, що поставляється в комплекті з машиною. Не використовуйте старі, такі, що були у використанні, чи пошкоджені водозабірні шланги.
- Дітям не можна гратись з приладом. Діти не повинні виконувати чищення та обслуговування машини без нагляду.
ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- Для гарантії власної безпеки та безпеки оточуючих, перед використанням чи установкою пральної машини з сушкою прочитайте наступні заходи з забезпечення безпеки.

- Ваша машина призначена для використання лише в домашніх умовах. Використання машини в комерційних цілях призведе до анулювання гарантії.
- Перед установкою пральної машини видаліть чотири транспортувальні болти та гумові шайби, що знаходяться в задній стінці приладу.
- Гарантія не розповсюджується на шкоду, завдану зовнішніми факторами, такими як пожежа, затоплення та інші джерела пошкодження.
- Збережіть інструкцію користувача для майбутнього використання та передайте її наступному користувачу.
- Потрібна для роботи пральної машини з сушкою температура навколишнього сер становить 15-25 °C.
- За температури нижче 0 °C може статись розрив шлангів чи збій в роботі електронної плати.
- Переконайтесь, що в предметах одягу, який ви завантажуєте в пральну машину, відсутні сторонні предмети, такі як цвяхи, голки, запальнички та монети.
- Не слід допускати накопичення волокнистого пилу навколо пральної машини.
- В разі тривалої дії повітря на пральний чи пом'якшувальний засіб в ньому може утворюватись осад. Кладіть пральний чи пом'якшувальний засіб у відсіки перед початком кожного прання.
- Якщо передбачається тривалий простій пральної машини, рекомендується відключати її від електромережі та перекривати крани подачі води. Також для запобігання накопиченню вологи всередині пральної машини рекомендується залишати її дверцята відчиненими.
- Після процедур з перевірки якості, що проводиться під час виготовлення пральної машини, в ній може залишатись невелика кількість води. Це ніяк не впливатиме на роботу вашої пральної машини.
- Тримайте пакет з документами, що поставляється всередині пральної машини і містить і інструкцію користувача, подалі від дітей та немовлят, щоб попередити ризик удушення.
- Упаковка пральної машини може становити небезпеку для дітей. Не дозволяйте дітям гратись упаковкою чи малими деталями пральної машини.
- Застосовуйте програми попереднього прання лише для дуже брудних речей.
- Не слід перевищувати максимальне навантаження, передбачене для програм прання чи сушки, які ви обираєте.
- В разі виникнення будь-яких несправностей відключіть пральну машину та перекрийте крани подачі води. Не намагайтесь відремонтувати пральну машину самостійно. Ремонт виконуватись лише представником авторизованого сервісного центру.
- Не відкривайте відсік для прального засобу під час роботи пральної машини.
- Не намагайтесь відкрити дверцята пральної машини під час роботи, застосовуючи силу.
- Дотримуйтесь рекомендацій виробника з використання пом'якшувального засобу для тканини чи аналогічного продукту, який ви маєте намір використовувати в вашій пральній машині.
- Під час сушки не зупиняйте пральну машину, поки програму не буде завершено. Якщо це необхідно зробити, відразу ж дістаньте речі з машини та розкладіть їх у відповідному місці, щоб дати їм охолонути.
- Живлення приладу не повинно здійснюватись через зовнішній комутатор, наприклад, реле часу, чи від мережі, електропостачання в якій періодично вмикається та вимикається комунальними підприємствами.
- Цей прилад не слід встановлювати за дверима, що блокуються, за розсувними дверима, або дверима на петлі з протилежного боку від пральної машини, так щоб це могло перешкоджати повному відкриванню дверцят пральної машини.
- Встановлюйте пральну машину лише в місцях, які постійно вентилюються, та в яких можлива постійна циркуляція повітря.
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
- Не дозволяйте домашнім тваринам знаходитись поблизу машини.
• Перед використанням машини переконайтесь, що ви видалили всі матеріали для герметизації та захисну стрічку з зовнішніх поверхонь машини, всередині барабану чи відсіку для прального засобу. Перевірте машину на предмет зовнішніх видимих ушкоджень. Не встановлюйте та не використовуйте пральну машину, якщо вона пошкоджена.
- Пральна машина з сушкою призначена лише для використання в домашніх умовах та для прання і сушки речей, на ярлику яких виробник вказує можливість їх прання та суп машині, та тканин, що містять призначену для ручного прання шерсть та суміш шерсті, а також атлас, мереживо, шовк та інші речі для прання вручну. Не використовуйте пральну машину з сушкою для будь-яких інших цілей, крім прямо передбачених в цій інструкції.
- Прилад може використовуватись дітьми віком від 8 років та людьми з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або яким бракує досвіду чи знань, як здійснюється нагляд, чи якщо вони отримали вказівки щодо безпечного використання приладу і зрозуміли пов'язані з його використанням небезпеки. Дітям не можна гратись з приладом. Діти не повинні виконувати чищення та обслуговування машини без нагляду.
- Установка машини повинна здійснюватись лише представником авторизованого сервін центру. Установка будь-якою іншою особою, крім представника авторизованого се центру, призведе до анулювання гарантії.

ТЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
Обов'язково прочитайте ці попередження. Ігнорування цих попереджень може загрожувати вам оточуючим травмами, несумісними з життям.

ИК ОТРИМАННЯ ОПІКІВ
- Не торкайтесь дверцят, зливного шланга чи злитої води під час роботи пральної машини. В зв'язку з високою температурою існує ризик отримання опіків.
- Після завершення сушки повністю відчиніть дверцята. Не торкайтесь скла дверцят. Воно може досягати високих температур та становити ризик опіків.

ИК СМЕРТЕЛЬНОГО ВРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
- Не підключайте пральну машину до електромережі через подовжувач.
- Пошкоджений мережевий шнур/штепсель може призвести до загоряння чи спричин враження електричним струмом. В разі пошкодження його слід замінити. Заміна здійснюватись лише кваліфікованим персоналом.
- Не виймайте штепсель з розетки, тягнучи за шнур. Завжди тримайтесь за штепсель.
- Не торкайтесь мережевого шнура/штепселя вологими руками, оскільки це може призвести до короткого замикання чи враження електричним струмом.
- Не торкайтесь пральної машини, якщо ваші руки чи ноги вологі.
- В разі пошкодження мережевого шнура зверніться в найближчий авторизований сервісний центр.

ИК ВИБУХУ
- Перед початком прання та сушки ретельно змивайте будь-які хімічні речовини (такі як плямовивідник) з одягу. Недотримання цієї вимоги може становити ризик вибух використанні функції сушки.

ИК ЗАГОРЯННЯ
- Не тримайте біля вашої машини займисті чи вибухонебезпечні рідини
- Предмети одягу, що були забруднені такими речовинами як харчова рослинна олія, ацетон, спирт, бензин, керосин, засіб для видалення плям, скипидар, віск та засоби для видалення воску, перед сушкою в сушильному барабані слід випрати з додатковою кількістю засобу для прання.
- Обираючи програму прання та сушки, не використовуйте кульку/пристрій для дозування прального засобу, оскільки це може призводити до виникнення ризику загоряння.
Не сушіть речі за нижче наведених умов, оскільки це може становити ризик загоряння:
- Якщо речі не випрані.
- Якщо перед початком програми прання чи сушки масляні плями не були попередньо оброблені.
- Речі, що проходили чищення з використанням промислових хімікатів.
- Речі з великою кількістю губчастих, пінистих, гумових чи гумоподібних деталей та аксесуарів.
- Речі з пінистої гуми (латексної піногуми), шапочки для душу, водонепроникні матеріали, речі та одяг з гумовими підкладками чи подушки з пінистим гумовим наповнювачем не слід сушити з застосування циклу сушки пральної машини.
- Речі з наповнювачами чи пошкодженнями (подушки чи куртки). Гумова губка під час сушки може створювати ризик загоряння.
- Не використовуйте в машині засоби, що містять розчинники.
- Переконайтесь, що в речах, які ви завантажуєте в пральну машину, відсутні сторонні предмети, такі як цвяхи, голки, запальнички, сірники та монети.

ИК ПАДІННЯ ТА ТРАВМУВАННЯ
- Не ставайте на пральну машину.
• Переконайтесь, що шланги та кабелі не становлять небезпеки падіння. - Не перевертайте пральну машину догори дном та не кладіть її на бік.
- Не піднімайте пральну машину, тримаючись за дверцята чи відсік для прального засобу.
• Переконайтесь, що шланги та кабелі не становлять небезпеки падіння.
Для запобігання травмуванню будьте обережні при переміщенні пральної машини. Вона важка, тому рекомендується, щоб машину переносили щонайменше двоє людей.


- Не дозволяйте дітям гратись з машиною.
- Не залишайте дітей біля машини без догляду. Вони можуть замкнути себе в машині.
• Під час роботи скло дверцят та поверхня пральної машини набувати дуже високих температур. Не дозволяйте дітям доторкатись до машини; це може призводити до пошкодження шкіри.

text_image
МОЖУТЬ- Упаковка машини може становити для дітей небезпеку. Не дозволяйте дітям гратись з упаковкою чи малими деталями пральної машини.
- При ковтанні засобів для прання чи інших миючих засобів чи їх контакті зі шкірою чи очима можуть виникати отруєння та подразнення. Тримайте миючі засоби в місцях, недоступних для дітей.
УПАКОВКА ТА ОТОЧУЮЧЕ СЕРЕДОВИЩЕ ВІДПОВІДАЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ УПАКОВКИ ТА СТАРОЇ МАШИНИ
Утилізація пакувальних матеріалів
Пакувальні матеріали захищають пральну машину від пошкоджень, що можуть траплятись під час транспортування. Пакувальні матеріали слід віддавати на переробку. Перероблені матеріали зменшують кількість спожитої сировини та відходів.
Декларація про відповідність вимогам ЄС
Ми заявляємо, що наша продукція відповідає застосовним європейським директивам, резолюціям та нормам, та що вимоги, перераховані в цих стандартах, дотримані.
Утилізація старої машини
Таке умовне позначення на виробі чи його упаковці вказує на те, що цей виріб не можна утилізувати разом з побутовими відходами. Натомість його слід передати у відповідний пункт збору електричної чи електронної апаратури для переробки. Правильно утилізуючи цей виріб, ви допомагаєте попередити можливі негативні наслідки невідповідного поводження з відходами таких виробів для навколишнього середовища та здоров'я людей. Більше інформації про переробку цього виробу можна отримати в місцевій адміністрації, службі з вивозу та утилізації відходів чи в магазині, в якому ви придбали виріб.

ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО МОЖЛИВОСТІ ЕКОНОМІЇ ТА ПІДВИЩЕННЯ ЕФЕКТИВНОСТІ
Важлива інформація щодо підвищення ефективності роботи машини:
- Кількість речей для прання, які ви завантажуєте в пральну машину, не повинна перевищувати максимальне вказане значення. Для підвищення ефективності роботи машини уни перевантажень.
- Якщо ви не будете застосовувати функцію попереднього прання для речей зі звичайними та легкими забрудненнями, це допоможе закономити електроенергію та об'єм спожитої води.
ГЛАВА 2: ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД

text_image
4 3 2 5 1 6 7
- Сенсорні кнопки
- РК-дисплей з високою розподільною здатністю
- Кнопка вибору програм
- Верхня панель
- Висувний відсік для прального засобу
- Дверцята
-
Кришка фільтра насоса
-
Силовий шнур
- Зливний шланг
- Транспортувальні болти
- Регульовані опори
- Пластмасовий тримач зливного шлангу: (Не знімайте тримач; це може негативно вплинути на роботу машини).
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Максимальна миюча здатність (сухі речі) (кг) 8,0 | |
| *Максимальна сушильна здатність (кг) 6,0 | |
| Швидкість віджимання (об/хв.) 1400 | |
| Кількість програм 15 | |
| Робоча напруга / частота (В/Гц) 220–240 / 50 | |
| Напір води (МПа) | Максимум: 1Мінімум: 0,1 |
| Габаритні розміри (ВхШхГ) (мм) 845 × 597 × 582 | |
| *Заборонено сушити в пральній машині сухі речі. | |
| Споживання енергії (страння, віджимання, сушка) (кВт/цикл) | 5,44 |
| Споживання енергії (тільки прання та віджимання) (кВт/цикл) | 1,22 |
| Споживання енергії (тільки прання та віджимання) (кВт/цикл) | 131 |
| Програми керування, що відповідають стандарту EN 50229 | |
| Програма прання: | |
| Програма «Бавовна Еко»температура — 60 °C, максимальна швидкість віджимання — 1400 об/хв., 8 кг білизни. | |
| Програми сушки: | |
| 1.Сушка: 13. Програма «Сушка бавовни» Вибір додаткової функції опції сушки:опція сушки 3Завантаження: (~ 6 кг) (2 простирадла + 8 наволочок + 23 рушника) | |
| 2. Сушка: 13. Програма «Сушка бавовни» Вибір додаткової функції опції сушки: опція сушки 1Завантаження: (~ 2 кг) (1 простирадло + 4 наволочки + 2 рушника) | |
ГЛАВА 3: УСТАНОВКА МАШИНИ
Установку вашої машини повинна здійснювати лише авторизована сервісна компанія.
ВИДАЛЕННЯ ТРАНСПОРТУВАЛЬНИХ БОЛТИВ

Перш ніж використовувати машину, слід видалити з її задньої стінки транспортувальні болти.
Ослабте транспортувальні болти, прокручуючи їх проти годинникової стрілки за допом відповідного гайкового ключа.
Для видалення транспортувальних болтів потягніть їх вздовж осі. Якщо ви планусте пральну машину в майбутньому, збережіть видалені транспортувальні болти в ящику.
ПРИМИТКА:
Перед першим використанням машини обов'язково видаліть з неї транспортувальні болти. На поломки, що можуть трапитись внаслідок роботи машини зі встановленими транспортувальними дія гарантії не розповсюджується. В отвори, що залишились після видалення транспо болтів, вставте пластмасові заглушки, що поставляються в комплекті допоміжного обла Транспортувальні болти слід зберегти для використання в майбутньому.
В отвори, що залишились після видалення транспортувальних болтів, вставте пластмасові заглушки з пакета з допоміжним обладнанням.
РОЗМІЩЕННЯ МАШИНИ ТА РЕГУЛЮВАННЯ ОПОР
Не встановлюйте машину на килимі чи на поверхні, перешкоджатиме вентиляції повітря під машиною.
Для безшумної роботи та відсутності вібрацій, встановлюйте машину на твердій поверхні.
Ви можете відрегулювати відмітку висоти за допомогою вгорі
Ви можете вирівняти пральну машину за допомогою регульованих опор:

text_image
що злюйте ою датчика x4- Ослабте пластмасову установочну гайку.
• Для збільшення висоти машини прокрутіть опору за часовою стрілкою. Для зменшення висоти машини прокрутіть опору проти часової стрілки.
• Після вирівнювання машини затягніть пластмасову установочну гайку.

text_image
за ИНИ
flowchart
graph TD
A["Step 1: Gear assembly"] --> B["Step 2: Rotation"]
B --> C["Step 3: Rotation"]
Заборонено підставляти під машину картон, дерево чи подібні матеріали для того, щоб її вирівняти.
Кочи прибирасте поверхню, на якій стоїть машина, намагайтесь не порушити її положення.

text_image
iHIIIПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ
- Для роботи пральної машини потрібне живлення від мережі напругою 220-240 В, частотою 50 Гц.
- Мережевий шнур вашої машини оснащений штепселем з заземленням.
- Штепсель завжди має бути вставлений в заземлену розетку з струмом 10 ампер. Номінальний струм штепсельного запобіжника також повинен становити 10 ампер.
- Якщо у вас відсутня необхідна розетка та відповідний їй запобіжник, доручіть виконання робіт кваліфікованому електротехніку.
- Компанія не несе відповідальності за пошкодження, що виникли внаслідок використання незаземленого обладнання.

Робота машини за низької напруги призводить до скорочення терміну служби приладу та обмеження його робочих характеристик.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПОСТАЧАННЯ

- Підключайте пральну машину лише до джерела холодного водопостачання.
- Використовуйте лише водозабірний шланг, що поставляється в комплекті з машиною, чи придбаний у авторизованого дилера.
- В упаковці з шлангом поставляється ущільнювальне кільце призначене для попередження течі води в місцях з'єднань. Це кільце надівається на кінець водозабірного шланга, який з'єднується з краном.
- З'єднайте скошений кінець водозабірного шланга з впускним отвором холодної води в задній частині машини і затягніть вручну.
- Нагвинтіть другий кінець водозабірного шланга на водопровідний кран з різьбою ^3/4 ” і затягніть вручну.
• В разу виникнення будь-яких сумнівів зверніться до кваліфікованого водопровідника. - Увімкніть холодну воду і перевірте з'єднання на предмет витоку.
- Для оптимальної ефективності роботи вашої машини потрібен потік води напором 0,1-1 МПа (напір 0,1 МПа означає, що через повністю відкритий кран за хвилину проходить більш літрів води).
• Переконайтесь, що шланг ніде не застряв, не перегнувся, не скрути
ИРИМИТКА:
Для підключення до водопостачання використовуйте лише новий водозбірний шланг, що поставляється в комплекті з машиною. Не використовуйте старі, такі, що були у використанні, водозабірні шланги.
З'ЄДНАННЯ ШЛАНГУ ДЛЯ ЗЛИВУ ВОДИ
• З'єднайте шланг для зливу води з стояком чи випускним коліном побутової раковини за допомогою допоміжного обладнання. Шланг повинен розміщуватись на висоті 0-80 см над поверхнею землі.
- Не намагайтесь розтягнути шланг для зливу води.
- Не розміщуйте зливний шланг вашої машини резервуарі, відрі чи у ванній.
- Переконайтесь, що шланг для зливу води не перегнувся, не покоробився, не затиснувся і не розтягнувся.

text_image
винен у
text_image
~ 95 cm ~ 145 cm ~ 140 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm 0 - max. 80 cmГЛАВА 4: ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ

text_image
1 2 3 4-
Відсік для прального засобу
-
Ручка з циферблатом для вибору програм:
Використовуйте ручку з циферблатом для вибору програми прання / сушки вашої білизни. Прокручуйте ручку за часовою чи проти часової стрілки для вибору необхідної програми. Переконайтесь, що стрілка циферблату вказує точно на обрану програму.
- Кнопки додаткових функцій:
Використовуйте ці кнопки для вибору додаткових функцій для вашої програми прання. Більше див. в розділі «Додаткові функції».
- Кнопка Пуск / Пауза:
Запуск чи зупинка обраної програми.
- Фіксатори рідкого прального засобу (*)
- Головне відділення для прального засобу
- Відділення для пом'якшувального засобу
- Відділення для прального засобу для попереднього прання
- Рівні прального засобу
- Мірний черпачок прального засобу (*)
(*) Технічні характеристики можуть відрізнятись в залежності від машини.
ВІДДІЛЕННЯ
Головне відділення для прального засобу:
Це відділення призначене для рідкого чи порошко прального засобу або для засобу для видалення Всередині машині є пластина для дозування рідкого прального засобу. (*)

text_image
ВОГО накипу.Відділення для кондиціонера для тканини, засобу для підкрохмалювання, прального засобу:
Це відділення призначене для засобів для пом'якшення підкрохмалювання білизни, кондиціонерів. Дотримуйтесь вказівок виробника на упаковці. Якщо кондиціонери залишають осад після їх використання, спробуйте їх розбавляти або використовуйте рідкий засіб для пом'якшення білизни.

text_image
пення іхВідділення для прального засобу для попереднього прання:
Це відділення використовується лише при виборі фуні попереднього прання. Рекомендуємо застосовувати функцію попереднього прання лише для дуже забрудненої білизни.

text_image
функциї кіцію(*) Технічні характеристики можуть відрізнятись в залежності від машини.
РУЧКА З ЦИФЕРБЛАТОМ ДЛЯ ВИБОРУ ПРОГРАМ

- Для вибору бажаної програми прокручуйте ручку з циферблатом за чи проти годинникової стрілки, поки стрілка циферблату не вкаже на обрану програму.
ГЛАВА 5: ПРОЦЕДУРИ ПРАННЯ

Відкрийте кран подачі води. Вставте штепсель в розетку.
СОРТУВАННЯ БІЛИЗНИ

ваших речах є етикетки, які
містять вказівки щодо їх прання. Періть та сушіть речі відповідно до вказівок, зазначених на етикетках.
- Сортуйте вашу білизну за типом (бавовна, синтетика, делікатна тканина, шерсть і т.д.), температурою води (холодна, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) та ступенем забрудненості (забруднена, забруднена, сильно забруднена).
- Не періть кольорові та білі речі разом.
- Темні тканини можуть містити надлишок барвника, тому їх слід кілька разів випрати окремо, перш ніж додавати до решти речей.
• Переконайтесь, що в ваших речах відсутні чи в кишенях відсутні металеві предмети; якщо такі предмети присутні, видаліть їх.

ПЕРЕДЖЕННЯ:
Гарантія не розповсюджується на поломки, що виникають через пошкодження вашої сторонніми предметами.
- Застебніть блискавки та гачки з петлями.
- Зніміть з занавісок металеві чи пластмасові гачки, або покладіть їх в пральну сітку чи мішок.
- Такі речі як штани, трикотажні речі, футболки та толстовки виверніть назовні.
• Шкарпетки, носові хустинки та інші дрібні предмети періть в сітці для прання.

ПОЯСНЕННЯ УМОВНИХ ПОЗНАЧЕНЬ ДЛЯ ПРАННЯ

Машинне прання

Машинне прання, тканина, що не зминається


Максимальна температура страння 95 °C


Максимальна температура води під час есправня 60 °C


Максимальна температура води під час есправня 40 °C


Максимальна температура води під час есправня 30 °C

Ручне прання

Не прати

Допускається відбілювання в холодній воді

Не використовувати відбілювач

Максимальна температура прасування 200 °C

Максимальна температура прасування 150 °C

Максимальна температура прасування 110 °C

Не прасувати

Допускається чищення лише з допомогою перхлориду, легкого газу, спирту або R113

Допускається чищення лише з допомогою перхлориду, легкого газу, спирту або R113

Допускається сухе чищення будь-якими розчинниками

Сухе чищення заборонено

Сушити в горизонтальному положенні

Не потребує віджимання та прасування

Сушити на вірьовці на свіжому повітрі

Сушка в сушильній машині

Сушка в сушильній машині (низька температура)

Не сушити в сушильній машині
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ В МАШИНУ
• Відчиніть завантажувальні дверцята машини.
• Перевірте барабан всередині. В ньому могли залишитись речі після попереднього прання. Янце так, то перед вибором програми дістаньте машини.
- Завантажте білизну в барабан так, щоб вона лежала нещільно. Великі речі, такі як стьобані та шерстяні ковдри, складайте в барабані, як показано нижче.
- Завантажуйте кожну річ окремо.
- Слідкуйте, щоб речі не застрявали між гумовим ущільненням та дверцятами.
• Переконайтесь, що дверцята машини повністю зачинені, інакше машина не почне прання.

text_image
Якшо те речі 3 лежала
ВИБІР ЗАСОБУ ДЛЯ ПРАННЯ ТА ЗАВАНТАЖЕННЯ В МАШИНУ
Кількість засобу для прання, що використовується, буде залежати від ступеню забрудненості вашого одягу та жорсткості водопровідної води; інструкції див. на упаковці вашого засобу для прання.
- Якщо ваші речі лише злегка забруднені, не застосовуйте попереднє прання. Покладіть невелику кількість засобу для прання (відповідно до вказівок виробника) в відділення ІI прального засобу.
- Якщо ваші речі сильно забруднені, виберіть програму з попереднім пранням та покладіть 14 прального засобу, що використовуватиметься, у відділення І відсіку для прального засобу, а решту — в відділення II.
- В цій машині використовуйте засоби для прання, що виготовлені для автоматичних пральних машин.
- При визначенні кількості прального засобу для своєї білизни дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
- Чим вищий ступінь жорсткості води, тим більше прального засобу вам знадобиться.
- Кількість прального засобу збільшується по мірі збільшення кількості білизни.
- Покладіть пом'якшувальний засіб в відповідне відділення у відсіку для прального засобу. Не перевищуйте МАКСИМАЛЬНИЙ рівень, в іншому випадку пом'якшувальний засіб потрапить в воду для прання.
- Дуже густі пом'якшувальні засоби слід розбавляти, перш ніж заливати їх у ві Пом'якшувальний засіб високої щільності заб'є отвори та заблокує потік засобу.
- Рідкий пральний засіб можна використовувати у всіх програмах без попереднього прання. Вставте прилад для дозування рідкого прального засобу у відділення II відсіку для прального засобу та відрегулюйте кількість рідкого засобу (дотримуйтесь вказівок на упаковці рідкого прального засобу). Не перевищуйте МАКСИМАЛЬНИЙ рівень
ВИБІР ПРОГРАМИ
Прокрутіть ручку з циферблатом для вибору бажаної програми прання.
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
Для забезпечення найкращих можливих результатів прання, в машині передбаченні наступні додаткові функції, що доповнюють обрану вами програму. Для вибору додаткової функції до початку програми:

- Натисніть кнопку на панелі керування під умовним позначенням додаткової функції, яку ви бажаєте обрати.
- Якщо умовне позначення додаткової функції світитиметься безперервно, функцію активовано.
- Якщо умовне позначення додаткової функції блиматиме, функцію не обрано.
ПРИЧИНИ НЕМОЖЛИВОСТІ АКТИВАЦІЇ ФУНКЦІЇ:
- Додаткова функція несумісна з обраною програмою прання.
- Машина занадто довго пропрацювала в обраній програмі, щоб можна була задати додаткову функцію.
- Обрана вами додаткова функція несумісна з іншою додатковою функцією, яку ви вже обрали.
СИСТЕМА ВИЯВЛЕННЯ ПОЛОВИННОГО ЗАВАНТАЖЕННЯ
- Ваша машина оснащена системою виявлення половинного завантаження.
- Якщо ви покладете в машину менше половини максимального об'єму завантаження білизни, автоматично активується функція половинного завантаження, незалежно від обраної програми. Це означає, що обрана програма завершиться швидше, і буде використано менше води та енергії.
1. Вибір температури
При виборі програми, автоматично буде обрана максимальна для такої програми температура.
Для того щоб відрегулювати температуру, натискайте кнопку регулювання температури до тих пір, поки на цифровому дисплеї не відобразиться бажана температура.
TEMP.

text_image
6:00 °CНатискаючи на кнопку регулювання температури води, ви можете поступово знизити температуру від максимальної до холодної (--).
Якщо ви пропустили температуру води, яке ви хотіли встановити, продовжуйте натискати на регулювання, поки на дисплеї знову не з'явиться бажана температура.

text_image
18:00 °C КНОПКУ2. Вибір швидкості віджимання
При виборі програми, автоматично буде обрана максимальна для такої програми швидкість віджимання. Для того щоб відрегулювати швидкість віджим натискайте кнопку регулювання швидкості віджиманю до тих пір, поки на цифровому дисплеї не відобразиться бажана швидкість віджимання.
Швидкість віджимання
ання,

text_image
1000 °C C9Натискаючи на кнопку регулювання швидкості віджимання, ви можете поступово знизити час обертів від максимальної швидкості віджимання скасування віджимання (-).
Якщо ви пропустили швидкість віджимання, яку ви хотіли встановити, продовжуйте натискати на кнопку регулювання, поки на дисплеї знову не з'явиться бажана швидкість віджимання.

3. Вибір опції сушки
Якщо ви хочете, щоб ваша білизна по завершенню програми прання висушилась, о налаштування сушки, натискаючи на кнопку опції сушки.
- Коли ви натиснете кнопку опції сушки, на дисплеї з'являться умовні позначення опції 1, опції 2, та опції 3.

Рекомендована для білизни, яку перед використанням будуть прасувати. Для вибору опції сушки “” натискайте кнопку опції сушки, поки на дисплеї не з’явиться значок “”.
- Опция 2 " : 156 хв.:
Рекомендована для білизни, яка потребує вивішування. Для вибору опції сушки “” натискайте кнопку опції сушки, поки на дисплеї не з’явиться значок “”.
- Опция 3 " : 305 хв.:
Рекомендована для білизни, яка по завершенню програми буде складена в шафу. Для вибс сушки “” натискайте кнопку опції сушки, поки на дисплеї не з’явиться значок “”.
⚠️ ПРИМІТКА:
Якщо один з вищезгаданих символів опції сушки не з'являється на дисплеї при натисканні кнопки «Опція сушки», то опція сушки для обраної програми недоступна.
Якщо ви хочете, щоб по завершенню циклу прання ваша білизна сушилась впродої періоду часу:
Натисніть кнопку опції сушки для вибору бажаної тривалості сушки.
Коли ви натиснете кнопку опції сушки, на дисплеї з'являться умовні позначення опції 1, опції 2,та опції 3.

Якщо ви і далі натискатимете на кнопку, на дисплеї з'являтимуться варіанти тривалості сушки (0:30, 0:60, 120 хвилин). Ви можете обрати бажану тривалість сушки.

IMITKA:
Якщо один з вищезгаданих варіантів тривалості сушки не з'являється на дисплеї при натисканні кнопки «Опція сушки», то опція сушки для обраної програми недоступна.
Таблиця: Рекомендована тривалість сушки для кількості завантаженої білизни:
| ПРОГРАМА | ДОСТУПНА / НЕДОСТУПНА | ПАРАМЕТРИ СУШКИ | ФАБРИЧНІ НАЛАШТУВАННЯ | ДОСТУПНІ ДЛЯ ВИБОРУ ОПЦІІ | ||
| Бавовна Д | Сушка бавовки Опція 3 | — Опція 1 | Опція 2 | Опція 3 | ||
| Бавовна еко Д — Опція 1 Опція 2 | ||||||
| Еко 20°C Д — Опція 1 Опція 2 — | ||||||
| Синтетика Д | Делікатна сушка | — Опція 1 | Опція 2 | Опція 3 | ||
| Шерсть НД | — | — — — — | ||||
| Занавіски НД — — — — | ||||||
| Полоскання Д | Опція 1 Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опц ія 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 — Опція 1 | |||||
| Анти-алергія | Д — О | |||||
| Віджимання | Д — О | |||||
| Супершвидке прання 15’ | Д — О | |||||
| Щоденне прання 60’/60° | Д — О | |||||
| Делікатна сушка | Д | Делікатна сушка | Опція 2 | Опція 1 | — Опція 3 | |
| Сушка бавовни | Д | Сушка бавовни | Опція 2 | Опція 1 | — Опція 3 | |
| Швидке прання та сушка | НД | Опція 1 — — — — | ||||
| Прання та сушка бавовни | Д | Опція 2 | Опція 1 | — Опція 3 | ||
| Д: Доступна НД: Недоступна | ||||||
| ДОСТУПНІ ВАРІАНТИ ТРИВАЛОСТІ СУШКИ | |||
| Бавовна | 30 | 60 | 120 |
| Бавовна еко | 30 | 60 | 120 |
| Еко 20°C | 30 | 60 | 120 |
| Синтетика | 30 | 60 | 120 |
| Шерсть | — | — | — |
| Занавіски | — | — | — |
| Полоскання | 30 | 60 | 120 |
| Анти-алергія | 30 | 60 | 120 |
| Віджимання | 30 | 60 | 120 |
| Супершвидке прання 15’ | 30 | 60 | 120 |
| Щоденне прання 60’/60° | 30 | 60 | 120 |
| Делікатна сушка | 30 | 60 | 120 |
| Сушка бавовни | 30 | 60 | 120 |
| Швидке прання та сушка | — | — | — |
| Прання та сушка бавовни | 30 | 60 | 120 |
4. Пуск з затримкою

text_image
Таймер затримки- Один раз натисніть кнопку «Затримка».
- На дисплеї з'явиться позначка «1 год.».
- На електронному дисплеї з'явиться символ

- Натискайте на кнопку «Затримка», поки на дисплеї не з'явиться бажаний час затримки.
- Якщо ви пропустили час затримки, який хотіли встановити, продовжуйте натискати кнопку «Затримка», поки на дисплеї знову не з'явиться бажаний час затримки.
- Для активації функції таймера затримки натисніть кнопку «Пуск/Пауза».
- Для активації затримки часу натисніть кнопку «Пуск/Пауза».
- Для скасування затримки часу після його установки, ще раз натисніть кнопку «Затримка». Символ ( finger) зникне з електронного дисплею.
- Для того щоб додати/дістати білизну під час роботи функції таймера затримки, натисніть кнопку «Пуск/Пауза». Після того як додасте/дістанете білизну, натисніть кнопку «Пуск/Пауза» ще раз, щоб активувати функцію таймера затримки.
5. Кнопка «Пуск/Пауза»
Для запуску обраної програми натисніть кнопку «Пуск». При переході машини в режим очікув електронному дисплеї починає блимати індикатор «Пуск/ Пауза».

text_image
пку кування, на Пуск-Пауза °CБлокування від дітей

Функція «Блокування від дітей» дає можливість заблокувати кнопки, так щоб обраний цикл прання не можна було ненароком змінити.
Для активації функції «Блокування від дітей» одночасно натисніть та утримуйте щонайменше 3 секунди кнопки «3» та «4». На електронному дисплеї впродовж 2 секунд блиматиме позначка «CL», після чого функція блокування від дітей буде активована.
Якщо натиснути будь-яку кнопку чи змінити обрану програму за допомогою ручки з циферблатом для вибору програм при активованій функції «Блокування від дітей», на електронному дисплеї впродовж 2 секунд блиматиме позначка «CL».
Якщо за активованої функції «Блокування від дітей» і під час дії програми ручку з циферблатом для вибору програм поставити в положення «СКАСУВАТИ» і вибрати іншу програму, попередня обрана програма почнеться з того моменту, на якому вона зупинилась.
Для дезактивації функції «Блокування від дітей» одночасно натисніть та утримуйте щонайменше 3 секунди кнопки «3» та «4», поки з електронного дисплея не зникне позначка «CL».
СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ
Для скасування поточної програми в будь-який час:
- Поставте ручку з циферблатом для вибору програм в положення «СКАСУВАТИ».
- Ваша машина припинить прання, і програму буде скасовано.
- Оберіть за допомогою ручки з циферблатом будь-яку іншу програму, щоб злити воду з машини.
- Машина виконає злив і скасує програму. Після цього ви можете обрати та програму.
ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ
Ваша машина зупиниться сама відразу після завершення обраної програми.
- На електронному дисплеї заблимає позначка «КІНЕЦЬ».
- Можете відчинити дверцята машини та дістати білизну.
- Залиште дверцята машини відкритими, щоб дати вашій машині просохнути всередині.
- Поставте ручку з циферблатом в положення «СТОП».
• Витягніть штепсель з розетки.
• Перекрийте кран подачі води.

| БАВОВНА 90°C | |
| Температура прання (°C) *90°-80°-70°-60°-50°-40° | -30° |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 8.0 | / 6.0 |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 190 | |
| Тип білизни / Опис | Термостійкі, бавовняні та льняні тканини.(Спідня, постільна білизна, скатертини(рушники, макс. 4,0 кг) |
| БАВОВНА ЕКО | |
| Температура прання (°C) | *60°- 50°-40°- 30° |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 8.0 / 6.0 | |
| Відділення для прального | 2 |
| Тривалість програми (хв.) | 255 |
| Тип білизни / Опис | Термостійкі, бавовняні та льняні тканини.(Спідня, постільна білизна, скатертини(рушники, макс. 4,0 кг) |
| ЕКО 20°C | |
| Температура прання (°C) | *20° |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) | 4.0 |
| Відділення для прального | 2 |
| Тривалість програми (хв.) | 103 |
| Тип білизни / Опис | Злегка забруднені, бавовняні та льняні тканини(Спідня, постільна білизна, скатертини(рушники, макс. 2,0 кг) (Постільні аксесуари іт.ін.) |
Якщо ви вибираєте більше однієї додаткової функції, вибрані вами функції можуть бути несумісними. Не сушіть рушники, бавовняні та льняні речі, речі з синтетичних тканин та з додаванням синтетики разом. Для сушки обирайте програми, що найбільше відповідають вашому типу білизни.
ПРИМИТКА:
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ВІДРІЗНЯТИСЬ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КІЛЬКОСТІ ЗАВАНТАЖЕНОЇ БІЛИЗНИ, НАПОРУ ВОДИ, ТЕМПЕРАТУРИ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ТА ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ.
| СИНТЕТИКА | |
| Температура прання (°C) | *60°- 50°-40°- 30° |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) | 3.5 |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 120 | |
| Тип білизни / Опис | Синтетичні та змішані з синтетичними тканини (сорочки, блузки, шкарпетки і т.ін. з тканини з додаванням синтетики) |
| ШЕРСТЬ | |
| Температура прання (°C) | 30° |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) | 2.5 |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 38 | |
| Тип білизни / Опис | Шерстяні речі та речі з додаванням шерсті, на етикетці яких вказана можливість їх прання в пральній машині |
| ЗАНАВІСКИ | |
| Температура прання (°C) 40°- 30° | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 2.5 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 112 | |
| Тип білизни / Опис | Застосовуйте цю програму лише для прання занавісок. |
Якщо ви вибираєте більше однієї додаткової функції, вибрані вами функції можуть бути несумісними. Не сушіть рушники, бавовняні та льняні речі, речі з синтетичних тканин та з додаванням синтетики разом. Для сушки обирайте програми, що найбільше відповідають вашому типу білизни.
ИРИМИТКА:
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ВІДРІЗНЯТИСЬ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КІЛЬКОСТІ ЗАВАНТАЖЕНОЇ БІЛИЗНИ, НАПОРУ ВОДИ, ТЕМПЕРАТУРИ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ТА ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ.
| ПОЛОСКАННЯ | |
| Температура прання (°C) — | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) | 8.0 / 6.0 |
| Відділення для прального — | |
| Тривалість програми (хв.) 46 | |
| Тип білизни / Опис | Додаткове полоскання для будь-якого типу білизни по завершенню циклу прання. |
| АНТИ-АЛЕРГІЯ | |
| Температура прання (°C) *60° - 50° - 40° - 30° | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 4.0 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 228 | |
| Тип білизни / Опис | Дитячі речі, на етикетці яких вказана можливість їх прання в пральній машині. |
| ВІДЖИМАННЯ | |
| Температура прання (°C) — | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 8 | 0 / 6.0 |
| Відділення для прального — | |
| Тривалість програми (хв.) 21 | |
| Тип білизни / Опис | Додаткове віджимання для будь-якого типу білизни по завершенню циклу прання. |
Якщо ви вибираєте більше однієї додаткової функції, вибрані вами функції можуть бути несумісними. Не сушіть рушники, бавовняні та льняні речі, речі з синтетичних тканин та з додаванням синтетики разом. Для сушки обирайте програми, що найбільше відповідають вашому типу білизни.
ПРИМІТКА:
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ВІДРІЗНЯТИСЬ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КІЛЬКОСТІ ЗАВАНТАЖЕНОЇ БІЛИЗНИ, НАПОРУ ВОДИ, ТЕМПЕРАТУРИ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ТА ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ.
| СУПЕРШВИДКЕ ПРАННЯ 15’ | |
| Температура прання (°C) | 30° |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 2.0 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 15 | |
| Тип білизни / Опис | Злегка забруднені, фарбовані, льняні та бавовняні тканини. Через малий час прання за цією програмою рекомендуємо застосовувати менше прального засобу, ніж з іншими програмами. Програма може тривати довше 15 хвилин, якщо пральна машина виявить нерівномірне завантаження. |
| ЩОДЕННЕ ПРАННЯ 60 ХВ. | |
| Температура прання (°C) 60^ - 50^ - 40^ - 30^ | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 40 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 60 | |
| Тип білизни / Опис | Забруднені, фарбовані, льняні та бавовняні тканини. |
| ДЕЛІКАТНА СУШКА | |
| Температура прання (°C) — | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 3.5 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 100 | |
| Тип білизни / Опис | Делікатні речі, на етикетці яких вказана можливість їх сушки в машині. |
Якщо ви вибираєте більше однієї додаткової функції, вибрані вами функції можуть бути несумісними. Не сушіть рушники, бавовняні та льняні речі, речі з синтетичних тканин та з додаванням синтетики разом. Для сушки обирайте програми, що найбільше відповідають вашому типу білизни.
ПРИМІТКА:
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ВІДРІЗНЯТИСЬ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КІЛЬКОСТІ ЗАВАНТАЖЕНОЇ БІЛИЗНИ, НАПОРУ ВОДИ, ТЕМПЕРАТУРИ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ТА ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ.
| СУШКА БАВОВНИ | |
| Температура прання (°C) — | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 6.0 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 156 | |
| Тип білизни / Опис | Бавовняні речі, на етикетці яких вказана можливість їх сушки в машині. |
| ШВИДКЕ ПРАННЯ ТА СУШКА | |
| Температура прання (°C) 30° | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 0,5 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 33 | |
| Тип білизни / Опис | Бавовняні, фарбовані та льняні речі, на етикетці яких вказана можливість їх сушки в машині.ПРИМІТКА: Ваша програма визначає тривалість програми в залежності від кількості завантаженої білизни. |
| ПРАННЯ ТА СУШКА БАВОВНИ | |
| Температура прання (°C) 90-80-70-60°-50°-40°-30° | |
| Максимальна миюча / сушильна здатність (кг) 6.0 | |
| Відділення для прального 2 | |
| Тривалість програми (хв.) 285 | |
| Тип білизни / Опис | Бавовняні та льняні тканини. (Спідня, постільна білизна, скатертини (рушник, макс. 3,0 кг) |
Якщо ви вибираєте більше однієї додаткової функції, вибрані вами функції можуть бути несумісними. Не сушіть рушники, бавовняні та льняні речі, речі з синтетичних тканин та з додаванням синтетики разом. Для сушки обирайте програми, що найбільше відповідають вашому типу білизни.
ПРИМІТКА:
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ВІДРІЗНЯТИСЬ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КІЛЬКОСТІ ЗАВАНТАЖЕНОЇ БІЛИЗНИ, НАПОРУ ВОДИ, ТЕМПЕРАТУРИ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ТА ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ.
ГЛАВА 7: ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ МАШИНИ

ПЕРЕДЖЕННЯ

Перед технічним обслуговуванням та чищенням вимикайте машину та виймайте штепсель з розетки.
Перед технічним обслуговуванням та чищенням перекривайте кран подачі холодної води.

Для чищення машини не застосовуйте розчинники, миючі засоби з абразивами, засоби для миття скла чи універсальні миючі засоби. Хімічні речовини, що містяться в них, можуть пошкодити пластмасові поверхні та інші компоненти машини.
ФІЛЬТРИ ВОДОЗАБІРНИКА
Водозабірні фільтри запобігають потраплянню всередину машини та сторонніх предметів. Якщо ваша машина не може набрати води не дивлячись на те, що водопостачання підключено, і кран відкритий, рекомендуємо почистити ці фільтри. Рекомендуємо чистити водо фільтри машини кожні 2 місяці.

text_image
бруду достатне забірн- Відкрутіть водозабірний шланг від пральної машини.
- За допомогою пари гострогубців дістаньте з клапану в водозабірний фільтр, обережно потягнувши за пластмасовий стержень у фільтрі.
- Другий водозабірний шланг розташований у водозабірному шлангу з боку крану. За допомогою пари гострогубців дістаньте з клапану впуску води водозабірний фільтр, обережно потягнувши за пластмасовий стержень у фільтрі.
- Ретельно прочистіть фільтр м'якою щіткою, промийте мильною водою і прополощіть. Вставте фільтр назад, обережно вштовхнувши його на місце.

text_image
СКУ ВОДИ
СТЕРЕЖЕННЯ:
Водозабірні фільтри можуть забиватись через недостатню якість води чи відсутність необхідного обслуговування і ламатись. Це може призводити до витоку води.
На такі поломки дія гарантії не розповсюджується.
ФІЛЬТР НАСОСА
Система фільтра насоса пральної машини продовжус термін служби насоса, запобігаючи потраплянню всередину машини ворсинок. Рекомендуємо чистити фільтр насоса кожні 2 місяці.
Фільтр насоса розташований за передньою стінкою машини в правому нижньому кутку.
Для чищення фільтра насоса:
- Для того щоб відкрити кришку насоса. ви можете скористатись лопаткою для прального порошку (*), що поставляється з машиною, чи пластиною для дозування рідкого засобу.
- Вставте кінець лопатки для порошку чи пластини для дозування рідкого прального засобу в отвір над кришкою і обережно натисніть в зворотному напрямку. Кришка відкриється.
- Потягніть за чорний гумовий шланг і витягніть його із затискача, покладіть під ним контейнер і вийміть з шланга заглушку.
- Зберіть в контейнер воду, що зливатиметься з вашої машини.
ИРИМИТКА:
В залежності від кількості води всередині машини, ви можете контейнера кілька разів.
• Після того як воду буде повністю злито, вставте затичку в шланг.
• Знову зафіксуйте шланг затискачем.
- Викрутіть кришку фільтра в напрямку проти часової стрілки і видаліть, потягнувши за неї.
- Почистіть фільтр від сторонніх предметів за допомогою м'якої щітки.
- Після чищення поверніть кришку фільтра на місце і закрутіть її в напрямку по часовій стрілці.
• Зверніть увагу, що кришка фільтра може пропускати воду, якщо закрутити належним чином.
- Закрийте кришку фільтра, переконайтесь, що виступи на внутрі стороні кришки потрапляють в отвори на передній панелі машини.

(*) Технічні характеристики можуть відрізнятись в залежності від машини.
3 часом залишки прального засобу можуть накопичуватись всередині відсіку. Рекомендуємо кожні 2 місяці виймати відсік та чистити його від залишків прального засобу.
Для видалення відсіку:
• Витягніть відсік на всю його довжину.
- Обережно натисніть на відсік для прального засобу (як показано вище) і витягніть його з корпусу.
- Промийте відсік водою з допомогою м'якої щітки.

- Якщо в корпусі відсіку є залишки прального засобу, зніміть їх м'якою щіткою. Слідкуйте, щоб залишки засобу не потрапляли в машину.
- Ретельно просушіть відсік та засуньте його в корпус.
Не мийте відсік для прального засобу в посудомийній машині.
Пластина для дозування рідкого прального засобу (\*)
Для цілей чищення та обслуговування, вийміть пластину для дозування рідкого прального засобу і змийте з неї залишки прального засобу. Засуньте пластину для дозування назад у відсік по напрямних. Переконайтесь, що залишків прального засобу немає.
(*) Технічні характеристики можуть відрізнятись в залежності від машини.
Вийміть з машини відсік для прального засобу і зніміть фіксатор. Ретельно почисті повністю видалити залишки пом'якшувального засобу. Після чищення встановіть фіксатор на місце і перевірте правильність його установки.
КОРПУС
Для миття зовнішніх поверхонь машини використовуйте м'які неабразивні миючі засоби, або мило з водою. Після миття поверхні насухо м'якою тканино.

text_image
які гія витрітьБАРАБАН
Не залишайте в машині металеві предмети, такі як голки, канцелярські скріпки, монети і т.д. Ці предмети призводитимуть до плям іржі в барабані. Для видалення таких плям іржі використовуйте миючі засоби без хлору та дотримуйтесь вказівок виробника миючого засобу. Заборонено застосовувати для видалення плям іржі дротяні мочалки чи інші жорсткі предмети.

ГЛАВА 9: ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Ремонт вашої пральної машини повинен здійснюватись представниками авторизованого сервісного пункту. Якщо ваша машина потребує ремонту, або ви не можете вирішити проблему інформації, що викладена нижче, вам необхідно:
• Відключити машину від електромережі.
• Перекрити кран подачі води.
- Звернутись в найближчий авторизований сервісний центр.
| НЕСПРАВНІСТЬ | МОЖЛИВА ПРИЧИНА | УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ |
| Машина не запускається. | Машина не підключена. Вставте штепсель в розетку. | |
| Плавкий запобіжник несправний. Замініть плавкий запобіжник. | ||
| Електроживлення від мережі відсутнє. | Перевірте живлення від мережі. | |
| Кнопка «Пуск/Пауза» не натиснута. | Натисніть кнопку «Пуск/Пауза». | |
| Ручка з циферблатом для вибору програм знаходиться в положенні «Стоп» (вимк.) | Поставте ручку з циферблатом в потрібне положення. | |
| Дверцята вашої машини не зачинені належним чином. | Зачиніть дверцята машини. | |
| Машина хитається. | Опори не відрегульовані. | Відрегулюйте опори. |
| Транспортувальні болти не видалені. | Видаліть транспортувальні болти з машини. | |
| В машину завантажено мало білизни. | Це не зашкодить роботі вашої машини. | |
| Машина перевантажена білизною, чи білизна не розподілена рівномірно. | Не перевантажуйте машину. Слід Kuwaitте, щоб білизна в машині була рівномірно розподілена. | |
| Машина розміщена на твердій поверхні. | Не встановлюйте машину на твердій поверхні. При установці залишайте між стінами чи твердими поверхнями відстань 2 см. | |
| Машина не зливає воду | Зливний шланг забитий чи перекручений. | Перевірте зливний шланг. |
| Фільтр насоса забитий. | Почистіть фільтр насоса. | |
| У відсіку для прального засобу утворюється надлишок піни. | Застосовується занадто багато прального засобу. | Натисніть кнопку «Пуск/Пауза». Для зупинки утворення піни розведіть одну чайну ложку пом’якшувального засобу в 12 л води і залийте у відсік для прального засобу. Через 5-10 хв. натисніть кнопку «Пуск/Пауза». |
| Застосовується неправильний пральний засіб. | Використовуйте пральні засоби, що виготовлені спеціально для автоматичних пральних машин. | |
| Незадовільний результат прання. | Білизна занадто сильно забруднена для обраної вами програми. | Обирайте програми, що відповідають ступеню забрудненості вашої білизни. |
| Використовується недостатньо прального засобу. | Використовуйте кількість прального засобу, що зазначена на упаковці. | |
| В машині забагато білизни. | Перевірте, чи не перевищена максимальна місткість вашої пральної машини. | |
| Відразу після набору в машину вода сливається. | Кінець зливного шланга занадто низько опущений | Встановіть шланг зливу води на потрібній висоті. |
| В барабані під час прання не з’являється вода. | Несправність відсутня. Вода перебуває в невидимій частині барабана. | ____ |
| Після прання на білизні залишається пральний засіб | На білизні у вигляді білих плям можуть з’являтись нерозчинні часточки десяких пральних засобів. | Виконайте додаткове полоскання, або почистіть ваші речі щіткою після висихання. |
| Після прання на білизні залишається пральний засіб | Є необроблені сліди жиру, крему чи прального засобу | Під час наступного прання використовуйте кількість прального засобу, що зазначена на упаковці. |
| Барабан не починає крутитись або починає крутитись з запізненням. | Несправність відсутня. Активувалась система керування при нерівномірному завантаженні. | Система керування при нерівномірному завантаженні намагається рівномірно розподілити білизну. Барабан почне крутитись відразу після того, як білизна буде рівномірно розподілена. |
| Білизна залишається вологою після сушки. | Обрана неправильна програмам сушки. Можно був перевищений максимальний для обраної програми рівень завантаження. | Оберіть відповідну програму сушки. |
ГЛАВА 10: АВТОМАТИЧНІ СИГНАЛИ НЕСПРАВНОСТІ ТА ВІДПОВІДНИЙ ПОРЯДОК ДІЙ
Ваша пральна машина має вбудовану систему виявлення відмов, що позначаються кс світлових індикаторів операцій прання. Коди відмов див. нижче.
| КОДВІДМОВИ | МОЖЛИВАНЕСПРАВНІСТЬ | ПОРЯДОК ДІЙ |
| E01 | Дверцята машинизалишилисьвідчиненими. | Щільно зачиніть дверцята, покине почуєте клацаючий звук. Якщонесправність не зникне, вимкнітьмашину, вийміть штепсель зрозетки і відразу звернітьсяв найближчий авторизованийсервісний центр. |
| E02 | Напір чи рівень водивсередині машининизький. | Перевірте, чи повністю відкритийкран подачі холодної води і чиприсутнє водопостачання. Якщонесправність не зникне, машинаавтоматично зупиниться. Виймітьштепсель з розетки, перекрийтекран холодної води і звернітьсяв найближчий авторизованийсервісний центр. |
| E03 | Несправний насос, абозабитий фільтр насоса,чи несправне електричнез’єднання насосу. | Почистіть фільтр насосу. Якщопроблема не зникне, звернітьсяв найближчий авторизованийсервісний центр. (*) |
| E04 | В машині надмірнакількість води. | Машина виконає автоматичнийзлив води. Вимкніть машинуі вийміть штепсель з розетки.Перекрийте кран холодноїводи і зверніться в найближчийавторизований сервісний центр. |
(*) Див. розділ про технічне обслуговування та чищення вашої машини.
МАРКУВАННЯ ЕНЕРГОЕФЕКТИВНОСТІ ТА ЕКОНОМНОГО ВИКОРИСТАННЯ ЕНЕРГІЇ
Споживання енергії та води може відрізнятись в залежності від напору, жорсткості, води, температури навколишнього середовища, кількості білизни, вибору додаткових функцій та/або перепадів напруги.
Для зменшення споживання енергії та води, не перевищуйте максимальні для обрано'рівні завантаження білизни, періть білизну, коли вона злегка забруднена, або періть білизну щодня
з застосуванням коротких програм. Обов'язково регулярно виконуйте чищення та обслу вашої машини і використовуйте її в низьковитратні відрізки доби відповідно до вка постачальника електроенергії.

text_image
C€KERNAU
www.kernau.com