239605 - гриль плита Hendi - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно 239605 Hendi у форматі PDF.
| Тип продукту | Електрична гриль-плита |
| Бренд | Hendi |
| Модель | 239605 |
| Використання | Професійне та домашнє (буфет, кухня ресторану, їдальня) |
| Покриття | Антипригарне |
| Термостат | Регульований з датчиком температури, функція Off |
| Індикатор | Так (блимає під час роботи) |
| Кришка | Так, зі скляним вікном |
| Клас захисту | I (заземлення) |
| Захист | Відключати перед очищенням; не занурювати |
| Живлення | Електричне (розетка із заземленням) |
| Матеріал корпусу | Нержавіюча сталь (ймовірно) |
| Комплектація | Знімний термостат, кришка, шнур живлення з вилкою заземлення |
| Очищення | М'яка губка та м'яке мило; не використовувати агресивні миючі засоби, абразивні губки або посудомийну машину |
| Безпека | Гарячі поверхні; ніколи не залишати без нагляду; не торкатися гарячих частин |
| Ремонтопридатність | Ремонт тільки фахівцем |
| Запчастини | Термостат (крихкий компонент) |
| Гарантія | 1 рік (дефекти роботи) |
| Призначення | Готування, варіння, смаження, запікання |
Часті запитання - 239605 Hendi
Питання користувачів про 239605 Hendi
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого гриль плита у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник 239605 - Hendi і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. 239605 бренду Hendi.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 239605 Hendi
UA: Посібник користувача 37
EE: Kasutusjuhend....40
UA: Прочитайте посібник користувача та тримайте його разом із приладом.
UA: Використовувати тільки всередині приміщень.
UA: ПРИМІТКА: Цей посібник перекладається з оригінального англійського посібника з використанням штучного інтелекту та машинного перекладу.
| A 23 | 506 239605 | |
| B 22 | -240V~ 50Hz / 220-240B ~ /50 Гц | |
| C 14 | 00W / Вт 1600W / Вт | |
| D | I | |
| E ø4 | 00x(H)50mm / мм ø550x(H)60mm / мм | |
| F ø5 | 00x(H)190mm / мм ø620x(H)190mm / мм | |
| G 3,2 | kg / кг 5 kg / кг | |
A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d'article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Ap. εiδους / HR:Broj stavke / CZ:Položka č. / HU:Cikkszám / UA:Homer elementa / EE:Artikli nr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekès Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de artículo / SK:Č. položky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:Št. izdelka / SE:Art.nr / BG:Homer na element / RU:Homer позиции
B: GB: Rated voltage and frequency / DE: Nennspannung und Frequenz / NL: Nominale spanning en frequentie / PL: Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR: Tension et fréquence nominales / IT: Tensione e frequenza nominali / RO: Tensiune nominală și frecvență / GR: Ovojaotikn tăon kai ouxvótnta / HR: Nazivni napon i frekvencija / CZ: Jmenovité napětí a frekvence / HU: Névleges feszültség és frekvencia / UA: Nominalna napругa ta частota / EE: Nimipinge ja -sagedus / LV: Nominalais spriegums un frekvence / LT: Vardine jtampa ir dažnis / PT: Tensão e frequência nominais / ES: Tensión y frecuencia nominales / SK: Menovité napätie a frekvencia / DK: Nominel spænding og frekvens / FI: Nimellisjännite ja -taajuus / NO: Nominell spenning og frekvens / SI: Nazivna napetost in frekvenca / SE: Märkspänning och frekvens / BG: Nominalno napreжение i честота / RU: Nominalnoe напряжение и частота
C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d'entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ovojaotikh ioxuç euoõbou / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність / EE: Nimisisendvõimsus / LV: Nominālā ieejas jauda / LT: Vardinė jėjimo galia / PT: Potência de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK: Menovitý vstupný výkon / DK: Nominel indgangseffekt / FI: Nimellistuloteho / NO: Nominell inngangseffekt / SI: Nazivna vhodna moč / SE: Märkineffekt / BG: Номинална входяща мощност / RU: Номинальная входная мощность
D: GB: Protection class (Class) / DE: Schutzklasse (Klasse) / NL: Beschermingsklasse (klasse) / PL: Klasa ochrony (klasa) / FR: Classe de protection (classe) / IT: Classe di protezione (classe) / RO: Clasă de protectie (clasă) / GR: Kláon prostaociaç (katnyopia) / HR: Klasa zaštite (klasa) / CZ: Trída ochrany (trída) / HU: Védelmi osztály (osztály) / UA: Klasz zaohisty (klac) / EE: Kaitseklass (klass) / LV: Aizsardzības klase (klase) / LT: Apsaugos klasè (klasè) / PT: Classe de proteção (classe) / ES: Clase de protección (clase) / SK: Trieda ochrany (trieda) / DK: Beskyttelsesklasse (klasse) / FI: Suojausluokka (luokka) / NO: Beskyttelsesklasse (klasse) / SI: Razred zaščite (razred) / SE: Skyddsklass (klass) / BG: Klas na zaщитa (Klas) / RU: Klacc zaщитy (klacc)
E: GB:Inner pan dimension / DE: Abmessungen der inneren Wanne / NL:Afmetingen binnenpan / PL: Wymiar naczynia wewnętrzne- go / FR:dimension de la cuve intérieure / IT:dimensione panoramica interna / RO:Dimensiune Internă recipient / GR:Đιαστάσεις εσωτερικού κάδου / HR:Dimenzija Unutarnje posude / CZ:Vnitřní rozměr pánve / HU:Belső edényméret / UA:Внутрішній розмір посуду / EE:Sisemise panni mõõtmed / LV:lekšējās pannas izmērs / LT:Vidinis prikaistuvio matmuo / PT:Dimensāodo recipiente interior / ES:Dimensión de la bandeja interior / SK:Vnútorný rozmer panvice / DK:Indvendig panorering dimension / FI:Sisäpan- nun mitat / NO:Indre panne dimensjon / SI:Notranja dimenzija posode / SE:Innerkantinens mått / BG:Вътрешно измерение на тигана / RU:Размер Внутреннего поддона
F: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Διαστάσεις / HR:Dimetnzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Pózmípi / EE:Mõõtmed / LV:Izmēri / LT:Matmenys / PT:Dimensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI:Mere / SE:Mått / BG:Размери / RU:Размеры
G: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate netă / GR:Kαθαρό βάρος / HR:Neto težina / CZ:Čistá hmotnost / HU:Nettó tömeg / UA:Bara нетто / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso líquido / ES:Peso neto / SK:Čistá hmotnost / DK:Nettovægt / FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teža / SE:Nettovikt / BG:Нетно тегло / RU:Вес нетто
GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
RO: Observatie: Specificația tehnică se poate modifica fără notificare prealabilă.
GR: Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
HR: Napomena: Tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se může změnit bez předchozího upozornění.
HU: Megjegyzés: A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
UA: Зауваження: Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
EE: Märkus: Tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezīme: Tehniskās specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LT: Pastaba: Techninė specifikacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.
SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Fl: Huomautus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhåndsvarsel.
SI: Opomba: Tehnične specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BG: Забележка: Техническите спецификации подлежат на промяна без предварително уведомление.
RU: Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Dear Customer,
Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочитайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим встановленням і використанням цього приладу.
Інструкції з техніки безпеки
- Використовуйте прилад лише за призначенням, як описано в цьому посібнику.
- Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені неправильною експлуатацією та неправильним використанням.
- НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! Не намагайтеся ремонтувати прилад самостійно. Не занурюйте електричні частини приладу у воду або інші рідини. Ніколи не тримайте прилад під проточною водою.
- НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОШКОДЖЕНИЙ ПРИ ЛАД! Регулярно перевіряйте електричні з'єднання та шнур на наявність пошкоджень. У разі пошкодження від'єднайте прилад від джерела живлення. Будь-який ремонт має виконуватися лише постачальником або кваліфікованою особою, щоб уникнути небезпеки або травми.
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час розміщення приладу безпеч но прокладіть кабель живлення, якщо це необхідно, щоб уникнути ненавмисного натягу, пошкодження, контакту з поверхнею нагрівання або небезпеки відключення.
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки штекер знаходиться у гнізді, при лад підключається до електромережі.
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЗАВЖДИ вимикайте прилад, перш ніж від'єднувати його від електромережі, чищення, обслуговування або зберігання.
- Підключайте прилад до електричної розетки лише за допомогою напруги та частоти, зазначених на етикетці приладу.
- Не торкайтеся вилки/електричного з'єднання вологими або вологими руками.
- Тримайте прилад та електричну вилку/з'єднання подалі від води та інших рідин. Якщо прилад потрапив у воду, негайно вийміть з'єднання з джерелом живлення. Не використовуйте прилад, доки його не перевірить сертифікований спеціаліст. Недотримання цих інструкцій призведе до ризиків, що загрожують життю.
- Під'єднайте джерело живлення до легкодоступної елек тричної розетки, щоб можна було негайно від'єднати прилад у разі виникнення надзвичайної ситуації.
- Переконайтеся, що шнур не контактує з гострими чи гаря чими предметами, та тримайте його подалі від відкритого вогню. Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб від'єднати його від розетки; натомість завжди тягніть за вилку.
- Ніколи не носіть прилад за шнур.
- Ніколи не намагайтеся самостійно відкривати корпус при ладу.
- Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час викори стання.
- Цим приладом повинен керувати кваліфікований персонал на кухні ресторану, їдальні або бару тощо.
- Цей прилад не повинні експлуатувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особи з недостатнім досвідом і знаннями.
- Цей прилад за жодних обставин не повинен використову ватися дітьми.
- Зберігайте прилад та його електричні підключення в недоступному для дітей місці.
- Ніколи не використовуйте аксесуари або будь-які додаткові пристрої, окрім тих, що постачаються разом із приладом або рекомендовані виробником. Якщо цього не зробити, це може становити загрозу безпеці користувача та пошкодити прилад. Використовуйте лише оригінальні деталі та аксесуари.
- Не використовуйте цей прилад із зовнішнім таймером або системою дистанційного керування.
- Не ставте прилад на нагрівальний об'єкт (бензин, елек трична плита, вугільна плита тощо).
- Не накривайте прилад під час роботи.
- Не ставте на прилад жодних предметів.
- Не використовуйте прилад поблизу відкритого вогню, ви бухонебезпечних або легкозаймистих матеріалів. Завжди експлуатуйте прилад на горизонтальній, стійкій, чистійкій, жаростійкій і сухій поверхні.
- Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико ристовувати струмінь води.
- Під час роботи залиште місце на відстані принаймні 20 см навколо приладу для вентиляції.
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Тримайте всі вентиляційні отвори на приладі вільними від перешкод.
Спеціальні інструкції з безпеки
- Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах.
• ОБЕРЕЖНІСТЬ! РИЗИК ОПІКІВ! ГАРЯЧІ ПОВЕРХНІ!
Під час використання температура доступних поверхонь може бути дуже високою. Торкніться лише панелі керування, ручок, перемикачів, ручок керування таймером або ручок керування температурою.
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Жир і олія сильно нагріваються під час роботи. Остерігайтеся цього.
- Термостат є крихким компонентом, тому необхідно бути обережним. Не кидайте термостат, він може зламатися або спричинити несправність.
Призначення
- Цей прилад призначений для використання в побутових і аналогічних сферах, таких як:
- на кухнях магазинів, офісів та інших робочих середовищ;
- фермерські будинки;
- клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень;
-
середовище типу ліжка та сніданку.
-
Прилад призначений для приготування відповідних пре дуктів харчування. Будь-яке інше використання може призвести до пошкодження приладу або травм.
- Експлуатація приладу з будь-якою іншою метою вважається неправильним використанням приладу. Користувач несе одноосібну відповідальність за неналежне використання пристрою.
Встановлення заземлення
Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під'єднаний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик ураження електричним струмом, надаючи провід для виходу електричного струму.
Цей прилад оснащений кабелем живлення з вилкою заземлення або електричними з єднаннями з дротом заземлення. З єднання повинні бути належним чином встановлені та за-землені.
Основні частини виробу
(Рис. 1 на стор. 3)
- Датчик температури контролює нагрівання посуду
- Ручка термостата
- Індикатор
- Вивід живлення
- Вилка
- Ручка кришки
- Скляне вікно
- Кришка
- Нагрівальна каструля
- Житло
- Гніздо термостата
- Ручка посуду
Зауваження: Вміст цього посібника застосовується до всіх перелічених елементів, якщо не зазначено інше. Зовнішній вигляд може відрізнятися від зображених зображень.
Підготовка перед використанням
- Зніміть захисну упаковку та упаковку.
- Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма аксесуарами. У разі неповної або пошкодженої доставки негайно зверніться до постачальника. У цьому випадку не використовуйте пристрій.
- Перед використанням очистіть аксесуари та прилад (див. = > Чищення та догляд).
• Переконайтеся, що прилад повністю сухий. -
Помістіть прилад на горизонтальну, стійку та жаростійку поверхню, безпечну для бризок води.
-
Зберігайте упаковку, якщо ви плануєте зберігати ваш при лад у майбутньому.
- Зберігайте посібник користувача для подальшого викори стання.
ПРИМІТКА! Через виробничі залишки прилад може випуска- ти легкий запах під час перших декількох застосувань. Це нормально і не вказує на будь-який дефект або небезпеку. Переконайтеся, що прилад добре провітрюється.
Інструкції з експлуатації
ВАЖЛИВО: Перед використанням каструлі та кришки ретельно очистіть їх.
- Регулювання: Поверніть ручку термостата в положення «Вимк.» і вставте термостат у сковорідку.
- Підключіть вилку до відповідної розетки.
- Поверніть ручку термостата на потрібну температуру для приготування страви.
- Щоб вимкнути або вийняти термостат, поверніть ручку в положення «Вимкнено».
ПОВІДОМЛЕННЯ: Переконайтеся, що термостат під'єднано належним чином. Виймаючи термостат, ніколи не тягніть за вивід, а тримайте сам вилку, щоб зняти її.
Кип'ятіння, смаження та смаження в горщику
Зачекайте приблизно 5–10 хвилин після увімкнення каструлі. Коли світиться індикатор, можна почати користуватися сковородою.
- Під час використання індикаторна лампочка блимає. Це не свідчить про несправність, але свідчить про те, що термостат працює правильно.
- Під час використання посуду лунає шипіння, що не свід чить про несправність. Цей шум походить від нагрівального елемента та піддону для вечірок.
- Не торкайтесь гарячих страв руками, не кладіть на сково рідку легкозаймисті предмети.
Після використання
- Після використання каструлі поверніть ручку термостата в положення «Вимк.».
- Потім вийміть вилку з розетки і вийміть термостат з піддону для вечірок.
УВАГА! Датчик температури термостата буде дуже гаря- чим після використання посуду для вечірок. Тому спочат- ку дайте посуду для вечірок охолонути, перш ніж знімати термостат!
Поради з експлуатації
Сковорода для вечірок має протипригарне покриття. Тому зверніть увагу на таке:
- Не використовуйте гострі металеві предмети (якщо ви хочете порізати м'ясо, яке було приготовлене у сковороді, спочатку вийміть його з сковороди і наріжте на дошку/планшет).
- Не використовуйте ніж для розрізання м'яса на сковороді.
- Не ставте термостат на каструлю для вечірок, вона ніколи не повинна торкатися каструлі.
Очищення та технічне обслуговування
- УВАГА! Завжди відключайте прилад від джерела живлення та охолоджуйте його перед зберіганням, очищенням та обслуговуванням.
- Не використовуйте струмінь води або пароочищувач для очищення та не проштовхуйте прилад під воду, оскільки деталі можуть призвести до вологи та ураження електричним струмом.
- Якщо прилад не знаходиться в гарному стані чистоти, це може негативно вплинути на термін служби приладу та призвести до небезпечної ситуації.
- Залишкиїжі слід регулярно чистити та видаляти з приладу. Якщо прилад не очищується належним чином, це скоротить його термін служби і може призвести до небезпечних умов під час використання..
Очищення
- Очистіть охолоджену зовнішню поверхню ганчіркою або губкою, злегка змоченою м'яким мильним розчином.
- 3 міркувань гігієни прилад слід чистити до та після вике ристання.
- Уникайте контакту води з електричними компонентами.
- Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
- Ніколи не використовуйте агресивні засоби для чищення, абразивні губки або засоби для чищення, що містять хлор. Не використовуйте для чищення сталеві мочалки, метале- ве приладдя або будь-які гострі чи загострені предмети. Не використовуйте бензин або розчинники!
- Жодні деталі не можна мити в посудомийній машині.
Після використання очистіть каструлю наступним чином:
- Сковорода
Після використання обережно очистіть каструлю для вечі рок, поки вона ще тепла, вологою ганчіркою або папером. Якщо залишки їжі важно видалити, налийте трохи води в каструлю та ввімкніть її (переконайтеся, що поверхня під каструлею захищена). Підігріється посуд, і шкребки можна видалити.
Примітка:
- Не використовуйте миючий засіб, нейлон або металеву щітку, оскільки вони можуть пошкодити сковорідку.
- Не занурюйте каструлю для вечірок у воду та не мийте її, коли вона ще гаряча. Це може призвести до пошкодження пристрою або до опіку.
• залишкиїжі;
Після того, як посуд охолоне, накрийте гніздо термостата, щоб уникнути потрапляння води в нього під час очищення. Очистіть каструлю для вечірок м'якою тканиною та м'яким засобом для чищення.
•Кришка
Протріть м'якою тканиною та м'яким засобом для чищення. Не використовуйте тканину з розчинником, бензолом, агресивним чистячим засобом або хімічним очищувачем, оскільки вони можуть пошкодити поверхню.
•Термостат
Протріть м'яким папером або сухою м'якою тканиною. Не очищуйте корпус термостата, оскільки це може призвести до відмови від електроенергії або пожежі.
Після миття посуду для вечірок ретельно витріть його м'якою тканиною та зберігайте в сухому місці. Коли каструля висохне, злегка змастіть внутрішню частину каструлі.
Технічне обслуговування
- Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер йозних нещасних випадків.
- Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи ном або виникла проблема, припиніть його використання, вимкніть його та зверніться до постачальника.
- Усі роботи з технічного обслуговування, монтажу та ремонту мають виконуватися спеціалізованими та уповноваженими фахівцями або рекомендовані виробником.
Транспортування та зберігання
- Перед зберіганням переконайтеся, що прилад від'єднано від джерела живлення та повністю охолоджено.
- Зберігайте прилад у проходному, чистому та сухому місці.
- Ніколи не ставте на прилад важкі предмети, оскільки це може пошкодити його.
- Не переміщуйте прилад під час його роботи. Під час пе реміщення від єднайте прилад від джерела живлення та тримайте його внизу.
Усунення несправностей
Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до наведеної нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачальника послуг/постачальника послуг.
| Проблема | Можлива причина | Можливе рішення |
| Доза приладу не нагрівається. | Термостат пошкоджений або перегрівся. | Зверніться до постачальника. |
| свинець пере-грівся. |
Гарантія
Будь-які дефекти, що впливають на функціональність приладу, які стають очевидними протягом одного року після покупки, будуть відремонтовані за допомогою безкоштовного ремонту або заміни за умови, що прилад використовувався та підтримувався відповідно до інструкцій, а також не був зловживаний або не був використаний неналежним чином. Це не впливає на Ваші законні права. Якщо прилад вимагався за гарантією, вкажіть, де і коли він був придбаний, і додайте підтвердження покупки (наприклад, квитанцію).
Відповідно до нашої політики постійної розробки продукції ми залишаємо за собою право змінювати технічні характеристики виробу, упаковки та документації без попереднього повідомлення.
Утилізація та довкілля

При виведенні приладу з експлуатації його не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Замість цього ви несете відповідальність за утилізацію свого обладнання для відходів, передаючи його призначеному пункту збору. Недотримання цього правила може бути покаране відповідно до чинних правил утилізації відходів. Окреме збирання та переробка вашого обладнання для відходів під час утилізації допоможе зберегти природні ресурси та забезпечити їх переробку у спосіб, який захищає здоров'я людини та довкілля.
Для отримання додаткової інформації про те, де можна пере-
кинути відходи для переробки, зверніться до місцевої компанії з збору відходів. Виробники та імпортери не несуть відповідальності за переробку, лікування та екологічну утилізацію, як безпосередньо, так і через загальнодоступну систему.
EESTI KEEL
Lugupeetud klient!
UA: Помилки в друку та друку збережено.