ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Пилосос

JetMaxx ZJM6830 - Пилосос ELECTROLUX - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно JetMaxx ZJM6830 ELECTROLUX у форматі PDF.

📄 96 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - page 86
Переглянути посібник : Français FR Українська UK
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про JetMaxx ZJM6830 ELECTROLUX

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Пилосос у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник JetMaxx ZJM6830 - ELECTROLUX і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. JetMaxx ZJM6830 бренду ELECTROLUX.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА JetMaxx ZJM6830 ELECTROLUX

Nous vous remercions d'avoir choisi l'aspirateur Electrolux JetMaxx. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modeles JetMaxx. Cela signifie qu'il est possible que certaines accessoires ou fonctions ne soient pas foumis avec le modele que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont ete specialement concus pour leur aspirateur.

Svenska 6-20

Description de votre JetMaxx

  1. Bouton marche/arrêt et variateur de puissance
  2. Filtre moteur
  3. Air Basket
  4. Sac à poussière s-bag*
    5 Couvercle du filtré de sortie d'air
  5. Filtre de sortie d'air
  6. Capot avant
  7. Parking vertical
  8. Clip de rangement
  9. Cordon d'alimentation
  10. Bouton d'enrouleur de cable
  11. Tube telescopique
  12. Poignée du flexible
  13. Flexible
  14. Suceur long pour fentes
  15. Petit suéur pour canapés, tentures
  16. Support pour accessoires
  17. Combine suceur pour sols durs et tapis/ moquettes*
  18. Suceur Dust magnet pour sols durs et tapis/ moquettes
    20a/b. Turbobrosse pour tapis et moquettes
  19. Brosse spéciale sols durs/parquets Parketto*
  20. Suivant les modèles.

Table des matieres

Consignes de sécurité 40
Avant de commencer 42
Comment obtenir les valeurs résultats 4 4
Remplacement du sac à poussière s-bag 46
Entretien des filtres 48
Nettoyage du flexible et du suceur 50
Gestion des pannes 52
Informations consommateur et politique de développement

pement durable 52

Espanol

Précautions de sécurité et averissement

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorières ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet apparéil.

Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de votre aspi-rateur.

Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtres.

Attention

Cet apparéil compte des connexions électriques:
Ne jamais aspirer de liquide.
Pour nettoyer l' apparéil, ne le plonger dans aucun liquide.
Le flexible doit être régulièrement vérifié et ne doit pas être utilisé s'il est endommagé.

Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommage.

Ne jamais utiliser l'aspirateur :

Aproximede gaz inflammables,etc. Sur des objets pointus Sur des cendres chaudes ou refroidies,des mégots de cigaretteses incandescents,etc. Sur des particules de poussière très fines issues - entre autres du platre,du beton ou de la farine. Les produits en bombe aerosol peuvent etreinflammables.Nepas vaporiser de tels produits à proximate ou sur l'aspirateur. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommage.

Précautions d'emploi du cordon d'alimentation

Vérifier régulièrement que la prise et le cordon ne sont pas endommages. Ne jamais utiliser l'aspirateur si le cordon est endommage. Si le cordon d'alimentation est endommage, il peut uniquement être remplaced dans un Centre Service Agreeé Electrolux, afin d'évier tout danger. Les dommages portés au cordon de l'aspirateur ne sont pas couverts par la garantie. Ne jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le cordon.

Toutes révisions et réparations doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l'aspirateur dans un endroit sec.

Espanol

22 Ouvrir le couvercle avant de l'appareil et vérifier que le sac a poussièe s-bag° et le filtre moteur sont bien en place (voir aussi Remplacer le filtre).

23 Enlever la grille de sortie d'air et vérifier que le filtré est bien en place.

24 Inésorer le flexible jusqu'à ce que les cliquets s'enclenchent (appuyer sur les cliquets vers l'intérieur pour dégager le flexible).

25 Introduire le flexible dans la poignee du flexible jusqu'à ce que les cliquets s'enclenchent (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible).

26 Raccorder le tube telescopique* a la poignee du flexible et au suceur en les poussant et en les tournant. (Tourner et tirer en sens inverse pour les debloquer.) (Certains modeles sont pourvus d'un bouton de verrouillage qu'il faut enforcer pour séparer le flexible du tube telescopique).

27 Derouler sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le secteur.

28 Pour enrouler le cable, appuyer sur la pédale de l'enrouleur de cable. Le cable s'enroule alors automatiquement.

29 Mettre en marche l'aspirateur en faisant glisser le réglage de puissance dans le sens "Max". Augmenter la puissance d'aspiration en faisant glisser le réglage jusqu'à la position "Max". Arreter l'aspirateur en faisant glisser le réglage dans le sens contraire jusqu'à la position "Arrêt".

Afin d'obtenir un effet cyclonique optimal, le réglage de puissance doit toujours être sur la position "Max".

30 La puissance d'aspiration est également régliable à l'aide du réglage de début d'air se trouvant sur la poinnée du flexible.

Position «parking» ideale pour les pauses (31a) et pour le rangement (31b).

  • Suivant les modèles.

Espanol

Introduccion

Comment obtenir les valeurs résultats

Utiliser les suceurs de la maniere suivante:

Sols durs et tapis:

Pour les tapis, utiliser le combiné suéur pour sols* avec le levier en position (32a)

Pour les sols durs, utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (32b). Afin de ne pas rayer le sol, bien vérifier que les brosses du suceur sont abaisées.

Pour les petits tapis, il est préféable de réduire la puissance d'aspiration.

Avec le suéur Dust Magnet*, il n'est normalément pass nécessaire de changer de mode (33a). Il peut être utilisée Brosse relevante sur toutes les surfaces avec un comfort maximum, tout en conservant une aspiration excellente. Le réglage de la brosse (33b) permet un résultat optimal sur les sols durs, difficilles à nettoyer. Il permet également de donner un effet « brosse » aux tapis.

Sols durs: Utiliser la brosse spécial sols durs /par-quets* (34).

Mobilier recouvert de tissu et tissus: Utiliser le petit suceur* (35) pour les canapes, les rideaux, les tissus legers, etc. Si nécessaire, réduire la puissance d'aspiration.

Endroits difficiles d'acces (plinthes,coins...etc) : Utiliser le suceur long (36).

Utiliser la turbobrosse*

37a/b Ideal pour aspirer les moutons et les poils d'animaux tenaces sur les tapis et les moquettes.

Remarque: Ne pas utiliser la turbobrosse sur les tapis en peu ou les franges de tapis. Pour évier d'abliner le tapis, ne pas garder la turbobrosse immobile pendant qu'elle tourne. Ne pas passer la turbobrosse sur les cables électriques et veiller à arreter l'aspirateur immédiatement après utilisation.

  • Suivant les modèles.

anol

Remplacement du sac à poussière s-bag*

38 Le sac à poussière s-bag* doit être remplace au plus tard lorsque la fenetre témoin est rouge. La vérification doit toujours se faire le suéur soulevé du sol.
39 Ouvir le couvicle avant et soulever le receptacle a air contenant le sac a poussiere s-bag (40).
41 Ouvrir le panier porte-sac Air Basket puis sou-lever le sac a poussiere s-bag en tirant sur la partie cartonnée. Le sac s-bag se ferme alors automatiquement de maniere hermetique, ce qui empêche la poussiere de s'en échapper.
42 Insérer un nouveau sac à poussière s-bag en poussant la partie cartonnée bien au fond du logement du panier Air Basket; fermer le panier et le remettre en place dans l'aspirateur.

Remarque: remplacer le s-bag* après avoir aspiere de la poudre de nettoyage pour moquettes. Veiller a n'utiliser que des sacs a poussiere originaux s-bag*: s-bag classic, s-bag* classic long performance, s-bag* HEPA anti-allergy, ou s-bag* anti-odour.

www.s-bag.com

anol

Entretien des filtres

Remplacement du filtre moteur (Ref. EF1): Effectuer cette operation tous les cinq remplacements du sac à poussiere s-bag, Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtre.

43 Ouvrir le couvercle avant et soulever le panier portesac Air Basket contenant les-bag.

44 Retirer le filtrte moteur en le tirant vers le haut.

Nettoyage/remplacement du filtré de sortie d'air : Remplacer (ou laver s'il est lavable) le filtré de sortie d'air une fois par an.

Il existe deux types de filtres de sortie d'air: Microfiltre (Ref. EF17 - ce type de filtre ne peut pas et doit être remplace par un filtre neuf.) Hepa H12 lavable (Ref. EFH 12W)
45 Pour remplacer le filtre de sortie d'air, ouvrir le couverce du filtre en tirant le bord arrriere vers le haut. Remplacer le filtre.
47 Fermer le couvercle en inserant les crochets avant dans leurs rails. Pousser le couvercle vers l'avant et le presser au centre jusqu'à ce que les deux cots se clipsent.

Nettoyage du filtrhe HEPa H12 lavable\*

Si le filtrte de sortie d'air est un HEPA H12 lavable*, le nettoyer une fois par an. Si le filtrte est endom-mage, le replacier par un neuf.

46 Pour nettoyer le filtré HEPA H12 livable*, rincer l'intérieur (côte sale) au robinet, à l'eau tiède. Tapoter le cadre du filtré pour éliminer l'eau superflue. Répéter l'opération quatre fois. Le laisser secher complètement puis le replacer dans l'appareil, comme indiqué ci-dessus.

Remarque: Ne pas utiliser de produits de nettoyage et évitier de toucher la surface du filtre. Vérifier que le filtre est complètement sé avant de le remettre en place!

  • Suivant les modèles.

Espanol

Substitua (ou lave) o filtro de exaustao anualn

Nettoyage du flexible et du suceur

L'aspirateur s'arrête automatiquement en cas d'obstruction au niveau du sucre, du tube, du flexible, des filtres ou du sac à poussiere s-bag. Dans ce cas, debrancher l'aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer les éléments responsables de l'obstruction et/ou remplancer les filtres et le sac à poussiere s-bag, puis redemarrer.

Tube et flexible

48 Utiliser un chiffon pour nettoyer le tube et le flexible.
49 Il est possible de démonter la poignée du flexible pour nettoyage si nécessaire.
50 Il est également possible d'éliminer ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, il faut faire attention en cas d'obstruction par du verre ou des aiguilles qui seraient coincés dans le flexible.

Remarque: La garantie ne couvre pas les dommages portés aux accessoires.

Nettoyer le suceur pour sols

51 S'assurer de nettoyer regulierement le combiné suceur pour sols.
Appuyer sur chaque moyeu et prisoner les roues*. Retirer les moutons, boules de poils ou autres éléments.
Retirer le coude du suceur pour acceder aux éléments de plus grande taille.

Nettoyer la turbobrosse*

52 Retirer la turbobrosse du tube d'aspiration, puis retarder les fils, etc., en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse.
53 Si la turbobrosse ne fonctionne plus, ouvrir le couvercle de nettoyage et-retirer les objets qui empêchéant la turbine de tournier librement.
54 Retirer la turbobrosse du tube d'aspiration, puis retiret les fils, etc., en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse.

  • Suivant les modèles.

50

Espanol

L'aspirateur ne se met pas en marche

Verifiez que le cable est branché au secteur.
Verifiez que la prise et le cable ne sont pas endomma-gés.
Verifiez qu'aucun fusible n'a sauté.

La puissance d'aspiration est médiocre

Vérifier si le sac à poussière s-bag* est plein. Le • remplacer si c'est le cas.
Vérifier que le suéur, le tube et/ou le flexible ne • sont pas obtrués.

L'aspirateur s'arrête

Surchauffe potentielle de l'appareil: débranche-- le du secteur; vérifie si le sucreur, le tube ou le flexible sont obturés. Laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le brancher à nouveau. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service Agré Electrolux.

De I'eau ou des liquides ont ete aspires :

Le moteur doit être remplaced par un Centre Service Agreeé Electrolux.
Les dommages portés au moteur par l'aspiration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.

Pour tout autre problème, contactez un Centre Service Agreeé Electrolux.

Informations consommateur et politique de développement durable

Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou en cas de modification de l'appareil. Pour plus d'informations sur la garantie et les points de contact consommateur, voir le livre de garantie inclus dans l'emballage. Pour nous transmettre vos commentaires sur l'aspirateur ou sur les instructions d'utilisation, envoyez un e-mail à l'adresse floorcare@electrolux.com

Appareil en fin de vie

Ce produit a ete concu dans un souci de respect de l'environnement. Tous les elements en plastique sont marques a des fins de recyclage. Pour plus de details, visiter notre site Web: www.electrolux.com

Les emballages selectionnes sont sans danger pour l'environnement et recyclables.

Espanol

Upotreba turbo produitka*

37a/b Idealan je za tepihe i tepihe postavljeno od zida do zida,za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka kucnih Ijubimaca.

Napomena: Ne koristite turbo produzetak na koznim materijalima ili resama tepiha. Da bistie izbjegli ostecenja tepiha, ne drzte produzetak na Jednom mjestu dok cetka rotira. Ne prelazite produzekom preko elektricih kablova, i pazite da usisavac iskligute odmah nakon koristena.

  • Móvo opioéva muvtéλa.

  • Samo odredeni modeli.

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Upotreba turbo produitka* - 1

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Upotreba turbo produitka* - 2

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Upotreba turbo produitka* - 3

Cesky

Le symbole Auille produit ou son emballage indique que ce produit ne peut etre Traits comme dechet memer. Il doit alotot etre remis au point de ramassage conceme, se chargeant du recyclage du matériel electrique et electronique.En youss assuranceant que ce produit est elimine correctement, vous favorise la preven tion des consecuences négatives pour I'environnement et la sante humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié les déchets de ce produit. Pour obtenir plus de detalls sur le recyclage de ce produit, veuliez prendre contact avec le bureau municipal de voitre region,voite service d'elimination des déchets memagers ou le magasin ou vous avez achete le produit.

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Cesky - 1

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Cesky - 2

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Cesky - 3

Nederlandds

ELECTROLUX JetMaxx ZJM6830 - Nederlandds - 1

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : ELECTROLUX

Модель : JetMaxx ZJM6830

Категорія : Пилосос