STM 4116 B - ütü BEKO - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun STM 4116 B BEKO PDF formatında.
| Ürün Tipi | Elbise Buharlı Ütü |
| Marka | Beko |
| Model | STM 4116 B |
| Güç Kaynağı | 220-240 V ~, 50-60 Hz |
| Güç Tüketimi | 1400-1600 W |
| Su Tankı Kapasitesi | Yaklaşık 200 ml (tahmini) |
| Buhar Çıkışı | Ayarlanabilir buhar seviyeleri (Enerji tasarrufu ve Maksimum) |
| Otomatik Kapanma | 8 dakika hareketsizlikten sonra |
| Isınma Süresi | Yaklaşık 30-45 saniye (tahmini) |
| Ekran | Su seviyesi, buhar seviyesi ve otomatik kapanma göstergeli LCD ekran |
| Dahil Olan Aksesuarlar | Kumaş fırçası, file fırça, beher |
| Ana Fonksiyonlar | Giysiler, perdeler, döşemeler buharlama; kırışıklıkları giderme ve kumaşları tazeleme |
| Güvenlik Özellikleri | Otomatik kapanma, susuz ikazı, ısı koruması, topraklı fiş |
| Temizlik ve Bakım | Kullanımdan sonra su tankını boşaltın; nemli bezle silin; gerektiğinde kireç çözün |
| Kullanım Amacı | Sadece ev kullanımı; profesyonel veya dış mekan kullanımı için değil |
| Garanti | Standart üretici garantisi (detaylar kılavuzda) |
| Boyutlar | Belirtilmemiş (tipik el tipi buharlı ütü boyutu: yaklaşık 25 x 15 x 10 cm) |
| Ağırlık | Belirtilmemiş (yaklaşık 0.8-1.2 kg) |
Sık sorulan sorular - STM 4116 B BEKO
Kullanıcıların soruları hakkında STM 4116 B BEKO
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin ütü PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun STM 4116 B - BEKO ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. STM 4116 B markasının BEKO.
KULLANIM KILAVUZU STM 4116 B BEKO
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bilgiler ve faydalı tavsiyeler.

UYARI: Can ve mal güvenliğiyle ilgili tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.

UYARI: Sıcak yüzeylerle ilgili uyarı.

UYARI: Buhardan yanma ve haşlanma tehlikesi.
- Ön yüz
- Buhar kilidi düğmesi
- Buhar düğmesi
- Su haznesi
- Su haznesi yuvası
- Güç anahtarı
- Ekran
- File fırça
- Kumaş fırçası
Aksesuar
- Su doldurma kabı
Ekran
![]() | Haznede su yok. |
![]() | Otomatik kapanma göstergesi |
![]() | Maksimum buhar seviyesi |
![]() | Enerji tasarrufu sağlayan buhar seviyesi |
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220-240 V\~, 50-60 Hz
Güç: 1400-1600 W
Teknik ve tasarım değişiklik hakları saklıdır.
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
Bu bölümde, kişisel yaralanma ya da maddi zarar riskini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir.
1.1 Genel güvenlik
- Bu cihaz uluslararası güvenlik standartları ile uyumludur.
- Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaçlanır:
- Dükkanlarda, bürolarda ve diğer çalışma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları,
- Çiftlik evleri,
- Müşteriler tarafından, motellerde, otellerde kullanılan yerler ve diğer mesken tipi çevreler,
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
- Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan ortamlar.
- Bu cihaz, cihazın güvenli kullanımına ve karşılaşılabilecek tehlikelere ilişkin gerekli talimatların sağlanması ve gözetim atında tutulmaları koşuluyla, 8 yaş ve üstü çocuklar, fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri azalmış kişiler veya deneyim ve bilgi bakımından yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, yetişkin bir kişinin gözetimi altında olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Fırça aksesuarını çıkarmadan veya tekrar takmadan önce cihazın fişini çekin ve soğumasını bekleyin.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
- Kullanım esnasında veya fişe takılıyken cihazı başlık kısmına koymayın. Cihazı düz ve sağlam bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
- Cihaz kullanımdayken sıcak buhar emisyonuna dikkat edin.
•Cihaz, sıcak buhar emisyonundan dolayı ısınabilir ve temas halinde yanıklara neden olabilir. - Cihaz düşürülürse veya su sızdırırsa veya başka arızalar varsa, yetkili servise başvurun. Cihazı onarılana kadar kullanmayın.
- Bu cihaz açık alanda kullanılma uygun değildir.
•Cihaz kullanılırken veya soğumaya bırakıldığında, cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
- Yalnızca orijinal parçalar veya üretici tarafından önerilen parçaları kullanın.
•Cihazı sökmeye çalışmayın. - Ana güç kaynağınız, cihazın anma değeri plakasında verilen bilgilere uygun olmalıdır.
•Cihazın şebeke beslemesi minimum 30 mA sigorta ile emniyete alınmalıdır.
•Cihazı topraklı bir prizle kullanın.
•Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
•Cihazın fişini çekerken güç kablosunu çıkartmayın. - Temizlik veya su doldurma işlemlerinden önce cihazın fişini çekin
•Kabloyu cihazın etrafına sarmayın.
•Cihaz fişe takılıyken cihaza veya fişine nemli veya ıslak ellerle dokunmayın.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
•Cihazı yanıcı veya tutuşkan yerlerin ve malzemelerin bulunduğu alanlarda veya bu alanların yakınında kullanmayın.
- Ambalaj malzemelerini çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
•Cihaz prize takılıyken başından ayrılmayın.
- Su doldurma işlemini talimatlara göre gerçekleştirin.
- Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın. Yetkili servis ile iletişime geçin.
- Su doldurma/tahliye işlemleri esnasında veya kullanılmıyorken cihazı fişe takmayın.
- Fırın içi gibi elektrikli bileşen içeren parçaları buhara maruz bırakmayın.
- Kullanım esnasında su kabını çıkartmayın.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları
1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.

AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj bilgisi

Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
1.4 Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler
Kullanımdan sonra cihazı kapatın ve fişini prizden çıkarın.
2 Kullanım
2.1 Kullanım amacı
Bu cihaz yalnızca, kıyafetlerinizdeki ve perdeler dahil çeşitli tekstil ürünlerindeki kırışıkların giderilmesi adına ev içinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır; profesyonel kullanım için uygun değildir.
2.2 İlk kullanımdan önce
- Buhar başlığında bulunan yapışkan veya koruyucu kaplamayı çıkartın.
-
Kullanmadan önce kabloyu açın ve düzeltin.
-
Buharlı kırışık gidericiyi ilk kez çalıştırırken, buharın çıkması için birkaç dakika bekleyin. Bu, üretim prosesi esnasında cihazın içerisinde oluşabilecek kirlilik ve koku unsurlarının giderilmesini sağlar.
- Buharlı kırışık gidericiyi ilk kez çalıştırırken, buharlı kırışık gidericiyi ilgili giysiden önce eski bir kumaş parçası üzerinde denemeniz uygun olacaktır.

UYARI: Elektrik devresinin aşırı yüklenmesini önlemek adına, kullanımdayken buharlı kırışık gideri-ciniz ile aynı devreye bağlı başka bir cihazın olmaması önerilir.

Ambalajı atmadan önce, buharlı kırışık gidericiyi ambalajından çıkartıktan sonra parça listesinde belirtilen tüm parçaların bulunup bulunmadığını kontrol edin.
2 Kullanım
2.3 Buharlı kırışık gidericinin kurulumu/çaLISTIRIMASI

- Su haznesini (4) doldururken MAKSİMUM seviyesini aşmayın.
- Güç düğmesine (6) basın. Ekran simgeleri birer kez yanıp söner. Sonrasında sadece cihazın ısınmakta olduğunu belirten buhar seviyesi simgesi yanıp söner. Kullanmadan önce cihazın ön ısıtmasına izin verin. Buhar simgesi kesintisiz yandığında, cihaz kullanıma hazırlır.
- Güç düğmesine (6) basarak buhar seviyeleri arasında geçiş yapabilirsiniz.
- Buharlı kırışık giderici akıllı bir otomatik kapanma fonksiyonuna sahiptir. Kullanıcı bu ürünü 8 dakikadan fazla çalıştırmayı bırakTİğında, dahili kontrol devresi güç kaynağını kesecek ve ürün güvenliğini sağlamak ve enerji tasarrufu yapmak için bekleme moduna girecektir. Aynı zamanda “Otomatik kapanma göstergesi” yanıp söner.

Depoda yeterli su olmadığında, pompa 25-35 saniye içinde otomatik olarak durur (Bu işlem sırasında gürültü normaldir). Sonrasında “Depoda su yok” simgesi yanıp söner.
2.4 Giysilerin kırışıklığını giderme
Giysi askıdayken buharlı kırışık gidericinin buhar düğmesine (3) basarak yukarı ve aşağı yönde hareket ettirin ve ütüleme işlemini gerçekleştirin.

- Buharlı kırışık giderici, asılı giysiler üzerinde dik konumda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
- Giysinin cep kısımlarının boş olduğundan emin olun ve paça ve kıvrımları düz hale getirin.
- Buhar özelliğini metal aksesuarlar üzerinde kullanmamanızı öneririz. Metal aksesuarlar üzerinde kullanırken gerekli özeni gösterin.
- Buhar çıkışı esnasında cihazın titrediğini hissedecek ve hafif bir uğultu sesi çıkardığını duyacaksınız; bu normaldir, buharı size göre zıt yönde, dik konumda verin.
- En iyi sonucun elde edilmesi adına, buhar uygulanacak giysinin yeterince gergin olduğundan emin olun.
2 Kullanım

UYARILAR:
- Buharlı kırışık giderici yüksek sıcaklıkta buhar üretir. Buhar başlığına dokunmayın, buharlı kırışık gidericiyi size göre zıt yönde, dik konumda tutun.
- Daha iyi sonuçlar için, kumaş fırçası (9) ekini kullanın. Ancak hassas kumaşlarda tüylenmeyi önlemek için file fırça (8) kullanın.
2.5 Perdeler için
- Kumaş tipine göre perdeleri belirtilen şekilde yıkayın ve kurutun.
- Perdeler için asılı konumda kullanın.
2.6 Döşemeler için
- Koltuk minderlerinin ve mobilya örtülerinin temizlenmesinde kullanılabilir. Buhar işlemini uygulamadan önce, buharı kumaşın görünleyen küçük bir noktasına uygulayın.

- İnatçı kırışıklıkları giderirken daha iyi sonuçlar elde etmek için, kırışıklıklar giderilinceye kadar seçilen alanın üzerine sürekli olarak buhar uygulayın.
- Sadece sağlanan aksesuar veya ekleri kullanın.
- Üniteden yüksek bir uğultu sesi gelmesi ve buharın çıkmaması halinde, su haznesindeki su seviyesini kontrol edin. Bu, buharlı kırışık gidericinin suyunun bittiği ve yeniden doldurulması gerektiği anlamına gelebilir.
2 Kullanım

UYARILAR:
- Metal rengini bozabileceğinden giysinin metal aksesuarları varsa, dikkatli olun.
- Kumaş ya da file fırçasını takmadan veya çıkarmadan önce buharlı kırışık gidericinin fişini her zaman çekin.
- Buharlı kırışık gidericiyi doğrudan vücut ve hayvanlar üzerinde veya giysiyi giyerken kullanmayın.
3 Temizlik ve bakım
3.1 Temizlik ve bakım

- Bu cihazı temizlemek için asla benzin, solvent, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya sert fırça kullanmayın.
- Buharlı kırışık gidericiyi su veya diğer sıvıların içine batırmayın.
- Buharlı kırışık gidericiyi düşürmeyin, fırlatmayın veya bükmeye çalışmayın.
•Cihazı sökmeye çalışmayın.
- Tankın içine parfüm, sirke veya başka kimyasal maddeler uygulamayın. Cihaz bu kimyasallarla çalışmak üzere tasarlanmamıştır.
•Cihazı nemli veya rutubetli yerlerde çalıştırmaktan kaçının.
3 Temizlik ve bakım

•Cihazı bir ısı kaynağının veya doğrudan güneş ışığının yakınında konumlandırmayın.
- Buhar çıkış deliğinin temiz ve kireçsız olduğundan ve tıkalı olmadığından daima emin olun.
- Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulayın.
- Her kullanımdan sonra su haznesini daima boşaltın ve temiz su ile durulayın.

Buharlı kırışık giderici normal musluk suyu ile kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
4 Sorun giderme
| Sorun Muhtemel çözüm | |
| Buharlı kırışık giderici isınmıyor • Ana fişin | takılı olup olmadığını kontrol edin.• Güç kaynağıni kontrol edin.• Güç düğmesini kontrol edin. |
| Buharlı kırışık giderici buhar üretmiyor | • Su seviyesini ve su haznesinin giriş kapağını kontrol edin.• Buhar etkinleştirme düğmesine daha sert bir şekilde basın.• Buharlı kırışık gidericiyi dik konumda tutun. |
| Su haznesinden su sıçriyor. • MAKSİMUM | su seviyesinin aşılmadığından emin olun.• Su haznesinin giriş kapağının kapalı olduğundan emin olun. |
| Buharlı kırışık giderici yüksek uğultu veya pompa sesi çıkartıyor | • Su seviyesini kontrol edin, su yoksa veya su seviyesi düşük ise, su haznesini doldurun. |
| Buharlı kırışık giderici kırışıkları kolay bir şekilde açmıyor | • En iyi sonucu almak için cihazı dik konumda tutun ve kumaşı iyice gerin. |
| Kumaş fırçasını ne zaman kullanacağını bilmiyorum. | • Daha iyi sonuçlar için, kumaş fırçası (9) ekini kullanın. Ancak hassas kumaşlarda tüylenmeyi önlemek için file fırça (8) kullanın. |
| Giysi üzerindeki metal aksesuarların renginin atmasının önlenmesi | • Buharlı kırışık gidericiyi doğrudan metal aksesuarların üzerine uygulamayın.• Metal aksesuarlar üzerinde kullanırken gerekli özeni gösterin. |

Devreye alma, genel kullanım ve temizlik için lütfen bu kullanım kılavuzunun 5 ve 6. sayfalarındaki talimatlara uyun.
Müşteri Hizmetleri
Müşteri Memnuniyeti Politikası
- Müşterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karşılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
* Çağrı Merkezimiz: 0850 210 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız: 0216 585 8 888
-Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir.
-Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüşmeler iletişim hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarımızdan alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888
* Faks Numaramız: 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
-www.beko.com.tr
* e-posta Adresimiz:
- musteri.hizmetleri@beko.com
* Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/bekoturkiye/
-Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL
* Bayilerimiz,
-https://www.beko.com.tr/yetkili-saticilar
* Yetkili Servislerimiz,
- https://www.beko.com.tr/yetkili-servis
- Online servis randevusu almak için,
- http://digital.arcelik.com.tr
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret Bakanlığı tarafından oluşturulan “Servis Bilgi Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır.
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden temin edilebilir.
- Müşterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko'ya ulaştığı bilgisini, müşteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
- Müşteri Hizmetleri sürecimiz:
Müşterilerimizin istek ve önerilerini;
* İzlenebilir, raporlanabilir, şeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplariz.
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
* Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
- Beko olarak, mükemmel müşteri deneyimini yaşatmayı ana ilke olarak kabul eder, müşteri odaklı bir yaklaşım benimseriz.
- Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı geliştirilmesini sağlariz.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
- Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Saticinıza onaylattırınız.
- Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
- Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından Çağrı Merkezimize başvurunuz.
- Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”ni sorunuz.
- İşiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fişi” istemeyi unutmayınız. alacağını “Hizmet Fişi”, ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.
- Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
5 Tüketici hizmetleri
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
Müşteri Başvurusu1

Web sitesi

0850 210 0 888 Çağrı merkezi

Yetkili Servis

musteri.hizmetleri @beko.com.tr

Yetkili Satıcı

Faks 0216 423 2353
2 Başvuru kaydı
Başvuru Konusu Müşteri Adı, Soyadı Müşteri Telefonu Müşteri Adresi
3 Hizmet talebinin alınması
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müşterinin bilgilendirilmesi (Keşif, nakliye, montaj, bilgi, onarım, değişim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli işlemin gerçekleştirilmesi
4 Müşteri memnuniyetinin alınması
Memnun
Memnun değil
5 Başvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;
- Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
- Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
- Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
- Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
- Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,
- Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
- Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Ningbo Haojia Electrical Appliance Co., Ltd, No.227 Langxia Road, Industry Park of North Yuyao, Ningbo, China, Tel: 8657462211712 tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
GARANTI ŞARTLARI
1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş. 'nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahısılar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunu anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme,
c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
b- Satis bedelinden indirim isteme,
ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafi, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Tamirinin mümkün olmadığını, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satici, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) İlgili mevzuatlarda belirlenen kullanım ömrü süresince malın azami tamir süresi 20 iş gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Garanti kapsamı içerisindeki malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıcaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Benzer özelliklere sahip başka bir malın tüketici tarafından istenmemesi halinde üretici veya ithalatçılar bu yükümlülükten kurtulur. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malin kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici, Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın;
Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko
Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi: Buharlı Kırışık Giderici
Modeli: STM 4116 B
Telefonu: 0216 585 8 888 Bandrol ve Seri No:
Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL
web adresi: www.beko.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü
GENEL MÜDÜR

Arcelik A.Ş.
GENEL MÜDÜR YRD.

Satici Firmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
| EN-Additional Information for User Manual:TR-Kullanım Klavuzu için Ek Bilgiler:DE-Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung:ES-Información Adicional para el Manual del Usuario:FR-Informations supplémentaires pour le manuel de l'utilisateur :IT-Informazioni addizionali per il Manuale Utente:PL-Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi:RO-Informatii suplimentare pentru manualul de utilizare:BG-Допълнитолна информация за ръководството за потребителя:CZ-Oalsi informace pro Uživatelskou přirucku:DK-Yderligere oplysninger til brugervejledning:BA-Dodatne informacije za korisnički prinčnik:NO-Tilleggsinformasjon for brukerhåndbok. | ||
| Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826AB Yönetmelligi 2023/826 uyanınca Düşük Güç Modlarının çalıştırılmasına İlişkin teknik bilgilerTechnische Informationen zu den Betriebsmodi mit geringer Leistung gemäß EU-Verordnung 2023/826Informacion técnica sobre el funcionamiento de los Modos de Baja Potencia conforme al Reglamento 2023/826 de la UEInformazioni tecniche sul funzionamento delle Modalità a Basso Potere in conformità al Regolamento UE 2023/826Informacione techniczne dotyczące działania trybów niskiego poboru mocy zgodnie z rozporządzeniem UE 2023/826Informații tehnice privind modurile de funcționare cu consum rodus de energie in conformitate cu Regulamentul UE 2023/826Techničke informacije na radu u režimna miske potrošnje energiu u skladu s Uredbom EU 2023/826Teknisk Informasjon om drift av lavefektmodüser i heinhold til EU-forordning 2023/826 | ||
| ModoModModusModoModesModalitàTrybModPojnimRežimTistandRežimModus | POWER CONSUMPTION(WATT)SUÇ TÜKETIMI (WATT)STROMVERBRAUCH (WATT)CONSUMO DE ENERGÍA (VATICOS)CONSOMMATION D'ENERGÍE(WATT)CONSUMO ENERGÍA (WATT)POBOR MOCY (WATT)CONSUM DE ENERGÍE (WATT)KONCYMAЦІЯ NA ЕНЕРТИЯ (BAT)SPOTŘEBA (WATT)STROMFORBRUG wattPOTROŠNJA ENERGUE (W)STROMFORBRUK (WATT) | PERIOD(MINUTES)*SURE(DAKIKA)*ZEITRAUM (MINUTEN)*PERIODO (MINUTOS)*PERIODE(MINUTES)*PERIODO (MINUTI)*OKRES (MINUTY)*PERIODA(MINUTE)*PERIOD (MINUTY)*FOBA (MINUTY)*TIDSRUM (MINUTTER)*PERIOD (U MINUTAMA)*PERIODE(MINUTTER)* |
| OffKapaliAusApagadoDésactivéOffWyłączonyOpritИзаключеноVyprutoSlikIšključenoAv | 0.5 8 | |
| StandbyBekleme ModuStandbyEn esperaAttenteStandbyGotowośćStandbyВ режим на готовностPohotovostni režimStandbyPripravnostStandby | - | - |
| Standby Mode with information or status displayBilgi veya durum görüntilelemeli Bekleme ModuStandby-Modus mit Informations- oder StatusanzeigeModo de Espera con información o visualización de estadoMode veille avec affichage d'informations ou d'étatModalità Standby con informazioni o display di statoTryb gotowości z wyswietaniem informacji lub stanuMod standby cu afisare de informacji sau stareРежим на готовност с дисп neutral за информация или състояниеPohotovostni režim s informačnim nebo stavovým displejemStandby-tilstand med informations- eller statusaskormRežim pripravnosti s prikazom informacija ili statusaStandby-modus med informasjon eller statusvisning | - | - |
| Networked StandbyAlja Bagli Bekleme ModuNetzwerk-StandbyEspera en RedVeille en réseauStandby in reteTryb gotowości nieciowejStandby in reteaМрехов режим на готовностSifový pohotovostni režimNetverksbaseret standbyMrežna pripravnostNetverkslikoblet standby | - | - |
| *The period after which the equipmentreaches automatically standby mode, off mode or networked standby in minutes and rounded to the nearest minute.*Cihazin otomalik clarak bekleme moduna, kapali moda veya gebeke bekleme moduna geçmesi için geçen süre dakka cinsinden olupen yakin dakikaya juvarlanr.*Der Zeraium, nach dem das Gerät automatisch in den Standby-Modus, den Aus-Modus oder den Netzwerk-Standby wechselt, in Minuten und auf die nächste Minute gerundet.*El periodo después del cual el equipo pasa automálicamente al modo de espera, al modo apagado o almodo de espera en red, en minutos y redondeado al minuto más cercano.*Période au bout de laquelle fécquipement passe en mode veille automatique, en mode airtôt ou en veille en réseau, en minutes et arondie à la minute lapplus proche.Il periodo dopo il quale l'apparecchiatura ragguinge la modalità di standby automatico, la modalità di spegnimento o lo standby in rete, espresso in minuti e aronddato al minuto più vicino.*Okros, po którym urządzenie automatycznie przejdzie w tryb gotowości, tryb wyłączenia lub tryb gotowości sieclowej, liczony w minutach i zaokregłony do näbilászej minuty.*Perioada după care echipamentul ajunge automat în modul de asteptare, în modul oprit sau în modul de asteptare în retea, exprimată în minute și rotunjita la celmai apropiat minut.*Periordyt, след якото оборудването достига автоматично режим на готовност, режим на изключване или мрехов режим на готовност в минуту и закрыплено до най-близката минута.*Doba, poklerė zařizami prijede automaticky do pohotovostniho režimu, vynulého režimu nebo sišoveho pohotovostniho režimu minutach a zaokrouhlena na nebjilžási minuto.*Det tõrsrum, livoreller udstýret automatisk när standby-lstand, slukket tõlstand eller netzveksbaseret standby i minutter og oprundet til nærmeste minut.*Period nakon kojeg uedaj automatiski peklad u režim pripravnosti, režim il mrežna režim pripravnosti, izražen u minutamai zaoklažen na napólzi minut.*Periode efter hvíket udstýret automatisk gâri standby-modus, av modus eller netverksstandby i minutter, avundet til nærmeste hele minut. | ||
| EE-Lisateave kasutusjuhondi jaoks:FI-Lisatieloja käyttöohjeeseen:HR-Dodatne informacije u vezi korisničkog priručnika:LT-Papildomo naudotojo vadovo informacija.LV-Papildu informacija attiecibă uz lietotlja rokasgrămatu:NL-Bijkomende informatie voor de gebruikershandleiding:PT-informação adicional ao Manual do Utilizador:SK-Đalšie informaćle pre Použivateľsků priručku:SI-Dodatne informacije za uporabniški priručnik:SE-Yitterligare information for anvândarhandboken:RU-Dopолнительная информация no руководству пользователя:RZ-Dodatne informacije za korisnički priručnik:UA-Dodatkova înформація, що доповнює вміст посібника користувача. | ||
| Tehniline teave madala võimsusega töötavate režlimide kohta vastavalt ELI măärusele 2023/826Teknisel tiedot pienthotitlojen käytöstä EU-măäräyksen 2023/826 mukaanTehničke informacije o rukovanju načinom vožnje s brzim ubrzavanjem u skladu s EU Uredbom 2023/826Techninė informacija apie mažos galios veiksenos veikima pagal ES reglamenta 2023/826tehniskă informacija par mažaudas režimem saskaņa ar ES regulu 2023/826Technische informatie over de operationele spaarstanden conform EU-verordening 2023/826Informação técnica sobre os modos de funcionamento de balxo consumo de acordo com o Regulamento 2023/826 da UE.Technicke informacije o prevádzkových režimoch nizkej spotroby podľa nariadenia EU 2023/826Tekničke informacije o načinih delovanja nizke porabe v skladu z Uredbo EU 2023/826Teknik informațion om lägefektlägena i enlighet med EU-förordning 2023/826Technicsкая informațion o pašočich режимах с низиких энеропротреблением в соответствии с Регламентом EC 2023/826Tekničke informacije o radu u režimina niske potrošnje energiļe u skladu s Uredbom EU 2023/826Technična informațия щодо роботи в режимах низької потужності відповідко до Регламенту ЄС 2023/826 | ||
| RežimTiluNašn radaVeikseraRežimModusModoRežimNačinLâgeРежимRežimРежим | ENERGIATARBIMINE (VATT)YIRANKULUTUS (WATTIA)POTROŠNJA ENERGUE (vat)VARTOJAMOJI GALIA (VATAIS)ENERGIJAS PATĚRÍNŠ (VATI)ENERGIEVERBRUIK (WATT)CONSUMO DE ENERGIA (WATT)SPOTREBA ENERGIE (VATI)PORABA ENERGUE (VAT)STRÖM FÖRBRUKNING (WATT)SHEPTÓПОТРЕБЛНЕИЕ (BATT)POTROŠNJA ELEKTRIČNE ENERGUE (Val)СПОЖИВАНА ПОТУЖНІСТЬ, BATT | PERIOD(MINUTIT)*AIKAVALI (MINUUTTIA)*RAZDOLJE (MINUTE)*LAIKOTARPIS (MINUTES)*PERIODS (MINUTES)*PERIODE (MINUTEN)*PERIODO(MINUTOS)*DOBA (MINUTY)*ФВДОВЛЕ (MINUT)*PERIOD (MINUTER)*ПЕРИОД (U MINUTYA)*ПЕРИОД ЧАСУ; ХВИЛИН* |
| VäljaspoolPosIakljųčanoIšjungties veiksonaZsleętsUItDesligarVypnutėZklopAvBuklIšklučenВимн. | 0.5 8 | |
| OoterežimValmu stlaPripravnostBudėjimo veiksenaGaidstāves režims ar informacijas vai statusa displejuStand-by:Em EsperaPohotovoslný režimStanje pripravljenostiVioloğeРежим охиданняPripravnostРежим охидання | ||
| Ooterežitim kocs teabe- või olekukuvarıgaValmu stla tiedolla tai tlanėytoliäNačin rada pripravnosti s prikazom informacija ili statusaBudėjimo veiksena rodant informacija arba bösenąGaidstāves režims ar informacijas vai statusa displejuStand-bymodus met informatie of statusweergaveModo Em Espera com informação ou exbição do estadoPohotovoslný režim s informačnym alebo stavovym displejomNačin pripravljenosti s prikazom informaciji ali stanjaViiloğe med informatoms- eller statuskärmРежим охидання с отображением информации или состоянияRežim pripravnosti s prikazom informacija ili statusaРежим охидання з відображенням інформації або стану | ||
| Võrgustatud ooterežitimValmu stăssa likytynă verkkoonNačin rada pripravnosti putem mrežne aktivacijeTišklinė budėjimo veiksenaTiškola gadštāvoNetwerk stand-byModo em espera em redeSieľový pohotovoslný režimOmrežno stanje pripravljenostiNätverksanslutet violägeСетевой режим ожиданняMrežna pripravnostiРежим охидання з підвиченням до мережі | ||
| *Ajavahernik, millo járel saado jóuab automaatselt ooterežimi, väljalúlitatud režimi või võrgu ootorežimi, minuitites ja ümardatuna lähima minutni.*Alkaváli, jonka jälkeen laite saavutta automaatsiesti valmistilan, pois-tilan tai valmistlassa litelyn verkon minuteleissa ja pyőristetyná lähimpään minuuttin.*Razdoblje nakon kojeg oprema automatski prelazu način rada pripravnosti, način rada isključeno ili način rada pripravnosti putem mrežne aktivacije u minutama izaokruženo na najblizu minutu.*Lakortarpis minutāme, po kurro jranga pejurgiamaj automašine budėjimo veikseną, Ejungties veikseną arba tinklje budėjimo veikseną, auapvalintas liki atmiasios minutės*Periods, péc kura lekāta automatāski parlet gadstāves režima, izslegta režima vi tiklotas gadstāves režima, minūtes un noapajots lidz tvakajai minūtel.* De periode wasarna de appambur automatisch overschakelt naar stand-by, de uit-modus of netweik stand-by in minuten en afgerond nań de dichtabitjpnde minut.* Periode após o qual o equipamento alcanga automatizamente em minutos o modo em espera, o modo desligado ou o modo em espera em rede e smedondado para o minto mas próximo.* Don'to podra ktorag zatadunje prejdo automatický do pohotovoslného režimu, vypnutího rašmu abbo sišťového pohotovoslného režimu v minutach a zaokrūhnána na najblizu minutu.* Čas, po kateram oprema samodajno prede v stanje pripravljenosti, izklopjeno stanje all omežno stanje pripravljenosti, v minutah in zaokrožen na najblíjo minuto.* Den period efter viken utrustingen nár automatiskt viobläge, fránläge eller nätverksanslutet violäge i minuter och aurundat till nämaste minut.* Period, по истечениникоторого оборудования автоматически переходит в реким ожидання, выключения или сетевой роким ожидання, в минутах, округлений до ближайшей минуты.* Period nakon kojeg uređaj automatiski prelazi urežim pripravnosti, režim ključenosti ili režim mrežne pripravnosti, izažen u minutima izaokružen na najblíži minut.* Перод часу, punct якого обладнання автоматично превикаться в реким очкування, реким внименняв або реким очкування з підвиченням до мережів хвилинах, оскрулений до найblickчої хвилинн. | ||



