PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Klima

WH-ADC0309J3E5C - Klima PANASONIC - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun WH-ADC0309J3E5C PANASONIC PDF formatında.

📄 652 sayfa Türkçe TR İndir 💬 Yapay zeka sorusu 10 sorular ⚙️ Özellikler
Notice PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - page 344
Dilinizi secin ve e-postanizi yazin: ozel olarak cevrilmis bir surum gondereceğiz.
Ürün tipi Hava-su split ısı pompası (tersinir klima)
Model WH-ADC0309J3E5C
Marka Panasonic
Soğutucu akışkan R32 (yanıcı, az yanıcı)
İç ünite Hidromodül, 200 L sıcak su tanklı
Çalışma modları Isıtma, Soğutma (kurulumcu kilidi açma), Otomatik, Sıcak su (ECS)
Dış ortam sıcaklık aralığı (ısıtma) -20 °C ila 35 °C
Dış ortam sıcaklık aralığı (soğutma) 10 °C ila 43 °C
Su çıkış sıcaklığı (ısıtma) 20 °C ila 65 °C (destekli)
Su çıkış sıcaklığı (soğutma) 5 °C ila 20 °C
Elektrikli destek Evet, ayarlanabilir güç 3/6/9 kW
Sıcak su tankı rezistansı Evet, etkinleştirilebilir/devre dışı bırakılabilir
Uzaktan kumanda Kablolu, LCD ekran, arka aydınlatma, menüler
Programlanabilir fonksiyonlar Haftalık programlama, tatil modu, sessiz mod
Lejyoner sterilizasyonu Evet, ayarlanabilir (gün, saat, sıcaklık, süre)
Donma koruması Evet, etkinleştirilebilir/devre dışı bırakılabilir
Bivalans bağlantı Evet, harici kazan için (alternatif/paralel)
Bağlantı kartı seçeneği Evet (2 bölge yönetimi, güneş enerjisi, SG ready vb.)
Su basıncı 0,05 ila 0,3 MPa (1 ila 3 bar)
Bakım Yıllık su filtresi temizliği, yetkili kurulumcu tarafından denetim
Güvenlik Entegre RCCB/ELCB, arıza durumunda otomatik durma, yüksek/düşük basınç koruması
Elektrik beslemesi 230 V tek faz, 50 Hz (tahmini)
İç ünite boyutları (yaklaşık) 600 x 400 x 800 mm (G x D x Y)
İç ünite ağırlığı (yaklaşık) 50 kg

Sık sorulan sorular - WH-ADC0309J3E5C PANASONIC

Soğutma modu neden kullanılamıyor?
Sistem yalnızca ısıtma modunda kilitli olarak teslim edilir. Soğuk mod, yetkili bir Panasonic kurulumcu tarafından açılabilir. Satıcınızla iletişime geçin.
Sıcak su tankının sterilizasyonu nasıl ayarlanır?
Fonk. Param. > Sterilizasyon menüsünde gün, saat, sıcaklık (55-65°C) ve süreyi (5-60 dk) ayarlayabilirsiniz. Dikkat: Yanıkları önlemek için sterilizasyon sırasında su kullanmayın.
H76 hata kodu görüntülenirse ne yapmalıyım?
H76 kodu, uzaktan kumanda ile iç ünite arasında iletişim hatası olduğunu gösterir. Bağlantıları kontrol edin, gücü kesin ve tekrar verin. Hata devam ederse yetkili bir kurulumcuyla iletişime geçin.
Haftalık programlama nasıl etkinleştirilir?
Ana menü > Fonk. Param. > Haft. Prog. bölümüne gidin. Haftanın her günü için günde en fazla 6 komut (saat, aç/kapa, mod ve sıcaklık) ayarlayabilirsiniz. Bir günü diğerlerine kopyalamak için Saat kopyala düğmesini kullanın.
Önerilen su basıncı nedir?
Devre su basıncı 0,05 ila 0,3 MPa (0,5 ila 3 bar) arasında olmalıdır. İç ünite üzerindeki göstergeleri kontrol edin. Aralık dışındaysa bir kurulumcuyla iletişime geçin.
Devrede glikollü su kullanabilir miyim?
Evet, sistem Kurulumcu Param. > Sirk. Sıvı menüsünde Su veya Glikol seçimine izin verir. Isı pompalarına uygun bir glikol kullandığınızdan emin olun.
Su filtresi nasıl temizlenir?
Su filtresi yılda en az bir kez temizlenmelidir. Gücü kesin, ardından filtreyi çıkarın (gerekirse bir kurulumcuya danışın). Temiz suyla yıkayın ve manyetik birikintileri temizleyin. Çözücü kullanmayın.
Isıtma neden verimli çalışmıyor?
Kontrol edin: ayar sıcaklığı, yayıcı vanalarının açık olması, dış hava giriş/çıkışlarının temiz olması ve dış ortam sıcaklığının çalışma aralığında olması. Sorun devam ederse kılavuzun Sorun Giderme bölümüne bakın.
Sessiz mod nasıl ayarlanır?
Hızlı menü veya Fonk. Param. > Sessiz Program bölümünde 0 ila 3 arasında sessizlik seviyesi ile en fazla 6 zaman aralığı belirleyin. Seviye 0 modu devre dışı bırakır. Sessiz mod dış ünitenin sesini azaltır.
İç üniteden su sızıntısı durumunda ne yapmalıyım?
Elektrik gücünü hemen kesin ve yetkili bir kurulumcuyla iletişime geçin. Kendiniz onarmaya çalışmayın. Tahliye hortumunun tıkalı veya yanlış bağlanmış olmadığını kontrol edin.

Kullanıcıların soruları hakkında WH-ADC0309J3E5C PANASONIC

0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.

Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor

E-posta gizli kalır: yalnızca birinin sorunuza yanıt verdiğinde sizi bilgilendirmek için kullanılır.

Henüz soru yok. İlk soruyu siz sorun.

Cihazınız için talimatları indirin Klima PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun WH-ADC0309J3E5C - PANASONIC ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. WH-ADC0309J3E5C markasının PANASONIC.

KULLANIM KILAVUZU WH-ADC0309J3E5C PANASONIC

Hava-Su Hidromodülü + Tank

Bruksanvisning

Luft-till-vatten hydromodul + Tank

Bruksanvisninger

Luft-til-vann Hydromodul + Tank

Käyttöohjeet

Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalışma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz.

Kurulum Kılavuzu Ektedir.

Seri numarası ve üretim yılı için, lütfen ürün etiketine bakın.

İçindekiler

Güvenlik önlemleri 346-358

Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran 359-361

Başlatma 361

Hızlı Menü 362

Menüler 362-376

Kullanıcı için

1 İşlev kurulumu 362-363

1.1 Haftalık zamanlayıcı
1.2 Tatil zamanlayıcısı
1.3 Sessiz zamanlayıcı
1.4 Oda isiticisi
1.5 Tank isitici
1.6 Sterilizasyon
1.7 Kul. su. mod

2 Sistem denetimi ....364

2.1 Enerji monitorü
2.2 Sistem bilgisi
2.3 Hata geçmişi
2.4 Kompresör
2.5 Isitici

3 Kişisel kurulum 364-365

3.1 Dokunma sesi
3.2 LCD kontrast
3.3 Arka aydınlatma
3.4 Arka aydınl. Yoğ.
3.5 Saat formati
3.6 Tarih ve Saat
3.7 Dil
3.8 Parolanın kilidini aç

4 Servis iletişimi 365

4.1 Kontak 1 / Kontak 2

Kurucu için

5 Kurulumcu kurulumu > Sistem kurulumu .....366-371

5.1 Opsiyonel PCB bağlanabilirliği
5.2 Bölge ve Sensör
5.3 Isitici kapasitesi
5.4 Donma engelleme
5.5 DHW Kapasitesi
5.6 Aküm. tank bağlantı.
5.7 Taban altı isitici
5.8 Alternatif dış ünite sensörü
5.9 Bivalent bağlantısı
5.10 Harici SW
5.11 Güneş En. bağlantı.
5.12 Harici hata sinyali
5.13 Talep kontrolü
5.14 SG hazır
5.15 Harici kompresör SW
5.16 Sirkülasyon sıvısı
5.17 Isitma-Soğutma SW
5.18 Elekt. ısıtıcı
5.19 Buz çözme
5.20 Defrost sinyali
5.21 Pompa debisi

6 Kurulumcu kurulumu > Çalışma kurulumu .....371-375

6.1 Isitma
6.2 Soğutma
6.3 Oto.
6.4 Tank

7 Kurulumcu kurulumu > Servis kurulumu .....375-376

7.1 Pompa maksimum hızı
7.2 Gaz top.
7.3 Şap kurutma
7.4 Servis iletişimi

Temizlik talimatları 377

Sorun giderme 378-379

Bilgi 380-381

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kurucu için - 1

Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun.

  • Panasonic Hava-Su iki üniteden oluşan split (ayırık) bir sistemdir: iç ve dış üniteler. İç mekan ünitesi hidromodül ve 200 l.'lik sıhhı su tankından oluşmaktadır.
  • Bu işletim talimatları, iç ve dış ünite kullanılarak sistemin nasıl işletileceğini açıklar.
  • Radyatör, harici sıcaklık kontrol ünitesi ve zemin altı üniteler gibi diğer ürünlerin işletimi hakkında bilgi almak için ilgili ürünün isletim talimatlarına bakın.
  • Sistem, HEAT modunda çalışacak ve COOL modu devre dışı bırakılacak biçimde kilitlenebilir.
  • Bu kılavuzda açıklanan bazı işlevler sisteminiz için geçerli olmayabilir.
  • Avrupa su kalitesi standardı 98/83 EC ile uyumlu olan su kullanılmalıdır. Yeraltı suyu (kaynak suyu ve kuyu suyu da dahil) kullanılırsa, Tank Ünitesi ömrü kısalacaktır.
  • Tank Ünitesi, tankı ve bileşenini paslandırabilecek tuz, asit ve diğer kirletici maddeler içeren musluk suyuyla birlikte kullanılmamalıdır.
  • Detaylı bilgi için en yakın bayiye başvurabilirsiniz.

*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir.

*2 Sadece COOL modunun kilidi açıklken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir).

Sisteme genel bakış
Uzaktan Kumanda Güneş Paneli İç Ünite Ön Plaka Dış Ünite Not: Ön Plakanın açılması önerilmez. (Sadece yetkili bayi/uzman kullanımı için) Radyatör Duş Fan Bobini Ünitesi Zeminden Isıtma Güç Kaynağı

Bu kılavuzda kullanılan çizimler yanlızca bilgi verme amaçlıdır ve gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir.
Geliştirme faaliyetleri çerçevesinde ürün özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.

İşletim koşulları

ISITMA (TANK) ISITMA (DEVRE) *1. *2 SOĞUTMA (DEVRE)
Su çıkış sıcaklığı (°C)(Min. / Maks.)- / 65*320 / 55 (Ortamın Altında -15 °C) *420 / 60 (Ortamından Üstünde -10 °C) *45 / 20
Dış ortam sıcaklığı (°C)(Min. / Maks.)-20 / 35 -20 / 3510 / 43

Dış ortam sıcaklığı tabloda belirtilen aralığın dışındaysa ısıtma kapasitesi önemli ölçüde düşer ve dış ünite kendini korumak üzere çalışmayı durdurabilir.
Dış ortam sıcaklığı yeniden belirtilen aralığa dönünce ünite otomatik olarak yeniden başlar.
*3 55 °C'ın üzeri, sadece yedek ısıtıcı çalışması ile mümkündür.
*4 -10 °C ile -15 °C arasındaki dış ortamda, su çıkış sıcaklık 60 °C'den 55 °C'ye düşer.

Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi sınıflandırılmıştır. Bu uygulamalar herkesin erişimine açık olmamalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 2

UYARI

Bu işaret ölüm veya ciddi yaralanma uyarısıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 3

DİKKAT

Bu işaret yaralanma veya maddi hasar uyarısıdır.

Uyulması gereken talimatlar aşağıdaki semboller ile sınıflandırılmıştır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 4

Bu işaret YASAK olan işlemleri gösterir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 5

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 6

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 7

Bu semboller ZORUNLU işlemleri gösterir

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. - 8

UYARI

İç ünite ve dış ünite

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 1

Bu ürün 8 yaşında ve daha büyük
çocuklar ve sınırlı fiziksel veya mental
yeterliliği olan, bilgi ve tecrübe
eksikliği olan kişiler tarafından
gözetim altında veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanımı ile
ilgili talimatların verilmesi ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda
kullanılabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamlıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı gözetim altında olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim
altında olmadan çocuklar tarafından
yapılamaz.

Ürün içerisindeki parçaların temizliği, ürünün tamiri, sökülmesi, demonte edilmesi ve yeniden kurulması için yetkili satıcınıza veya bir uzmana danışınız. Uygun olmayan kurulum ve onarım, kaçak, elektrik çarpması veya yangına sebep olur.

Ürününüzde kullanılan soğutucu tipi için yetkili satıcınız veya bir uzmana danışın. Farklı bir soğutucu kullanılması ürünün hasar görmesine patlamasına ve yaralanmalara yol açabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 2

Buz çözme işlemini hızlandırmak veya temizlemek için üreticinin önerðiginin dışında araç kullanmayın. Uygun olmayan yöntem veya uyumsuz malzeme ürün hasarına, patlamaya ve ciddi yaralanmaya neden olabilir.

Ürünü potansiyel olarak patlayıcı ve alev alıcı atmosferi olan yerlere kurmayınız. Aksi durum yangına sebebiyet verebilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 3

Parmaklarınızı veya diğer objeleri iç ve dış ünite suyuna sokmayın, dönen parçalar yaralanmalara neden olabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 4

Yıldırım esnasında dış üniteye dokunmayınız. Elektrik çarpmasına neden olabilir.

Ürünün üzerine oturmayınız ve basmayınız. Kazara düşmenize sebep olabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 5

İç üniteyi açık mekanlara kurmayın. Ünite sadece iç mekanlara kurulabilecek biçimde tasarlanmıştır.

Güç kaynağı

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 1

Aşırı ısınma ve yangınları önlemek için ekli kablo, uzatma kablosu veya teknik özellikleri uygun olmayan başka kablolar kullanmayınız.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 2

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 3

Aşırı ısınma, yangın ve elektrik çarpmasının önlenmesi için :

  • Diğer ekipmanlarla ortak elektrik şebeke çıkışı kullanmayınız.
  • Islak ellerle kullanmayınız.
  • Şebeke kablosunu aşırı bükmeyiniz.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 4

Güç kablosu hasarlanmış ise oluşabilecek zararların önlenmesi için mutlaka üretici, yetkili servis veya başka bir kalifiye personel tarafından değiştirilmelidir.

Bu ünite Artık Akım Devre Kesici/Toprak Kaçak Akım Kesici (RCCB/ELCB) ile donatılmıştır. Özellikle kurulum, bakım ve kontrol işlerinden sonra RCCB/ELCB (Artık Akım Devre Kesici/Toprak Kaçak Akım Kesici)'nin sorunsuz çalıştığını kontrol etmesi için yetkili bayiye başvurun. RCCB/ELCB (Artık Akım Devre Kesici/Toprak Kaçak Akım Kesici)'nin arızalanması elektrik çarpmasına ve/veya ya yangına neden olabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 5

Elektrik çarpması ve/veya yangın riskinden kaçınmak için Artık Akım Aygıtının (RCD) tesise mutlaka kurulması önerilir.

Bağlantı uçlarına erişilmeden önce tüm besleme devrelerinin bağlantıları kesilmelidir.

Tuhaflıklar veya arızalar fark ederseniz ürünü kullanmayı derhal durdurun ve güç kaynağının bağlantısını kesin.

(Duman/yangın/elektrik çarpması riski)

Anormallik/arıza örnekleri

  • RCCB/ELCB (Artık Akım Devre Kesici/Toprak Kaçak Akım Kesici)'nin sık sık atması.
  • Yanık kokusu alınması.
  • Anormal ses ve titreşim görülmesi.
  • İç üniteden sıcak su sızıyor. Onarım/bakım için derhal yetkili saticınızla irtibata geçiniz.

Kontrol ve bakım sırasında eldiven takın.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 6

Elektrik çarpması ve yangınların önlenmesi için bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 7

Güç kaynağınlı kapatarak elektrik çarpmasını engelleyin:

-Temizlik ve servis öncesinde.

-Uzun süre kullanılmayacağı zamanlarda.

Bu cihaz çoklu kullanımlar içindir. Elektrik çarpması, yanma ve/veya ölümcül yaralanmalardan kaçınmak için, iç ünitedeki herhangi bir bağlantı ucuna erişmeden önce tüm güç kaynaklarının bağlantısını kesin.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Güç kaynağı - 8

DİKKAT

İç ünite ve dış ünite

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 1

İç ünitede hasar ve korozyonun önlenmesi için cihazı su, benzen, tiner veya ovma tozları ile yıkamayınız.

Üniteyi yanıcı maddelerin yakınına veya banyoya kurmayın. Aksi takdirde elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesi doğabilir.

Keskin alüminyum fi nlere dokunmayınız, yaralanmalara neden olabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 2

Sıcak suyla haşlanmaya veya duşun aşırı ısınmasına karşı bir tedbir olarak, sterilizasyon sırasında sistemi kullanmayın.

Yaralanmaları önlemek için temizlik amaçlı olarak ürünü sökmeyiniz.

İç üniteyi temizlerken dengesiz bir zemine basmayınız.

Ürünün üzerine su kabı veya vazo koymayınız. Ürünün içine su kaçabilir ve izolasyonu azaltarak elektrik çarpmalarına neden olabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 3

Su sızıntısı olmaması için tahliye hortumu:

-Sıkıca bağlanmalı -Oluklar, kanallar temiz tutulmalı -Suya batırılmamalı

Uzun süreli kullanımdan veya alevli bir cihazla çalışıktan sonra odayi iyice havalandırınız.

Uzun bir kullanım süresinden sonra, ürünün düşmesini önlemek için montaj askısının bozulmadığını kontrol ediniz.

Uzaktan Kumanda

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Uzaktan Kumanda - 1

Uzaktan Kumandayı ıslatmayın. Bunu yapmanız elektrik çarpmasına ve/veya yangına neden olabilir.

Uzaktan Kumandadaki düğmelere sert ve keskin cisimlerle basmayın. Aksi takdirde ünite hasar görebilir.

Uzaktan Kumandayı su, benzin, tiner veya temizleme tozuyla yıkamayın.

Uzaktan Kumandayı kendiniz kontrol etmeye veya bakımını yapmaya çalışmayın. Hatalı işletimin neden olabileceği olası yaralanmaları önlemek için yetkili bayiye danışın.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Uzaktan Kumanda - 2

UYARI

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - UYARI - 1

Bu aygıt R32 (hafif yanıcı soğutucu) ile doldurulmuştur.

Soğutucu sızıntısı olursa ve harici bir ateşleme kaynağına maruz kalırsa yangın riski vardır.

İç ünite ve dış ünite

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 1

Aygıt, Amin (m²)'den daha büyük bir odada kurulmalı ve/veya çalıştırılmalı, ateş kaynaklarından ısı/kıvılcım/açık alev veya gazlı aygıtlar, gazlı yemek pişirme, ağ şeklinde gaz besleme sistemleri veya elektrikli soğutma aygıtı vb. gibi tehlikeli bölgelerden uzak tutulmalıdır (Amin (m²) için Bkz. Kurulum talimatları, Tablo I)

Soğutucunun koku içermediğine dikkat edin, uygun yanıcı soğutucu gaz detektörlerinin bulunduğundan, çalışır durumda olduğundan ve sızıntıyı uyarabileceğinden emin olunması şiddetle önerilir.

Tüm gerekli havalandırma açıklıklarını engellerden arındırın.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - İç ünite ve dış ünite - 2

Aygıt basınç altındayken delme veya yakma işlemi yapmayın. Aygıtı ısıya, ateşe, kívılcıma veya diğer ateşleme kaynaklarına maruz bırakmayın. Aksi takdirde patlayabilir ve yaralanma ya da ölüme neden olabilir.

R32 Soğutucusu kullanımı, önlemler

Temel tesisat çalışma prosedürleri, klasik soğutucu modeli (R410A, R22) ile aynıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - R32 Soğutucusu kullanımı, önlemler - 1

Çalışma basınçları R22 soğutucu modellerinden daha yüksek olduğu için, boru tesisatının bazı kısımları, kurulum ve bakım araçları özeldir. Özellikle, R22 soğutucu yeni R32 ile değiştirilirken, dış ünite tarafından eski boru tesisatı, havşalı somunlar daima, R32 ve R410A boru tesisatı ve havşalı somunları ile değiştirilmelidir. R32 ve R410A için, dış ünite tarafından aynı havşalı somun ve boru kullanılabilir.

Bir sistem içinde farklı soğutma sıvılarının karıştırılması yasaktır. R32 ve R410A soğutucu kullanan modellerin dolum çıkışları, güvenlik nedeniyle, hatalı R22 soğutucu doldurulmasını önlemek amacıyla farklı dış çapına sahiptir.

Bu yüzden, önceden kontrol etmeyi unutmayın.

[R32 ve R410A dolum çıkışı dış çapı 1/2 inç'dir.]

Yabancı maddelerin (yağ, su, vb.) boru tesisatına girmediğinden her zaman emin olun. Ayrıca, boru tesisatı saklanırken, çıkışlar ezilerek, bantlanarak vb. önlem alınmalıdır. (R32 işlemleri R410A gibidir.)

- Yanıcı soğutma sıvılarının kullanımında işletim, bakım, onarım ve soğutma suyu geri kazanımı üreticinin tavsiyeleri doğrultusunda eğitimli ve sertifikalı personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Bir sistem veya ekipmanın ilgili parçaları üzerinde bir işlem, servis veya bakım gestureştiren personel, eğitimli ve sertifikalı olmalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - R32 Soğutucusu kullanımı, önlemler - 2

  • Soğutma devresinin herhangi bir kısmı (buharlaştırıcılar, hava soğutucuları, AHU, kondenserler veya sıvı alicılar) veya borular, ısı kaynakları, açık alevler, çalışan gazlı cihazlar veya çalışan elektrikli ıstıcının yakınında bulunmamalıdır.
  • Kullanıcısı/sahibi veya yetkili temsilcisi, ulusal mevzuatın gerektirdiği durumlarda doğru bir şekilde çalışıp çalışmadığından emin olmak için alarmları, mekanik havalandırmayı ve dedektörleri düzenli olarak yılda bir kez kontrol edecektir.
  • Bir günlük tutulacaktır. Bu denetimlerin sonuçları günlüke kaydedilecektir.
  • Kullanılan alanlarda havalandırma yoksa, herhangi bir tıkanıklık olmadığından emin olun.
  • Yeni bir soğutma sistemi devreye alınmadan önce sistemi çalıştırmaya yetkili olan kişi, eğitimli ve sertifikalı işletme personeline ilgili talimat kılavuzu temelinde soğutma sisteminin yapısı, denetimi, işletilmesi ve bakımı ve uyulması gereken güvenlik önlemleri ve kullanılan soğutucu sıvının özellikleri ve kullanımı hakkında talimatlar verildiğinden emin olmalıdır.
  • Eğitimli ve sertifikalı personel için genel gereksinimler aşağıda belirtilmiştir:

a) Yanıcı soğutma sıvıları ile ilgili yasalar, düzenlemeler ve standartlar hakkında bilgili olmak; ve

b) Yanıcı soğutma sıvılarının kullanımı, kişisel koruyucu ekipman, soğutma sıvısı sızıntısının önlenmesi, silindirlerin taşınması, şarj etme, sızıntı tespiti, geri kazanım ve imhası ile ilgili ayrıntılı bilgi ve beceri sahibi olmak; ve

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - R32 Soğutucusu kullanımı, önlemler - 3

c) Ulusal mevzuat, yönetmelikler ve Standartlardaki gereksinimleri anlamak ve uygulamada kullanabilmek; ve
d) Bu uzmanlığı sürdürebilmek için düzenli ve daha ileri eğitimden geçmek.
e) Kullanılan alandaki klima boruları, işletim ve servis sırasında yanlışlıkla hasar görmeye karşı koruma sağlanacak şekilde döşenecektir.
f) Soğutma borularında aşırı titreşim veya darbelerden kaçınmak için önlemler alınmalıdır.
g) Koruma cihazları, soğutma boruları ve bağlantı parçalarının olumsuz çevresel koşullara karşı iyi korunmasını sağlayın (örneğin tahliye borularında su birikmesi veya donma tehlikesi veya kir ve tortu birikimi).
h) Soğutma sistemlerinde uzun borularının genişmesi ve büzülmesi, sisteme hasar verebilecek hidrolik şok olasılığını en aza indirecek şekilde tasarlanmalı ve borular güvenli bir şekilde döşenmelidir (monte edilmeli ve korunmalıdır).
i) Mobilyaların taşınması veya tadilat faaliyetleri kaynaklı kazalara karşı soğutma sistemini koruyun.
j) Sızıntılara karşı iç mekandaki soğutucu bağlantıları sızdırmazlık testine tabi tutulmalıdır. Test yöntemi, maksimum izin verilebilir basıncın (> 1,04 MPa, maks. 4,15 MPa) en az 0,25 katı basınç altında yılda 5 gram veya daha fazla soğutma sıvısı hassasiyetinde olmalıdır. Sızıntı tespit edilmez.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - R32 Soğutucusu kullanımı, önlemler - 4

1. Kurulum (Alan)

  • Yanıcı soğutucu madde içeren ürün, Kurulum Talimatlarının Tablo I'da belirtilen Amin (m²) minimum oda alanına uygun olarak kurulmalıdır.
  • Sahada şarj durumunda, soğutma sıvısı yükü üzerinde farklı boru uzunluğundan kaynaklanan etki, sayısal olarak ölçülmeli ve etiketlenmelidir.
  • Boru hattı kurulumunun minimum düzeyde tutulduğundan emin olun. Dişli boru kullanmaktan kaçının ve aşırı bükülmeye izin vermeyin.
  • Boru hattı kurulumunun fi ziksel hasardan korunduğundan emin olun.
  • Ulusal gaz düzenlemelerine, yasalara ve mevzuata uygun olmalıdır. Uygulanabilir tüm düzenlemelere göre ilgili yetkilileri bildirin.
  • Mekanik bağlantılara bakım amaçları için erişilebilir olduğundan emin olun.
  • Mekanik havalandırmanın gerekmesi halinde, havalandırma delikleri tıkalı olmamalıdır.
  • Ürün imha edileceği zaman, #12'deki tedbirleri takip edin ve ulusal yönetmeliklere riayet edin.

Uygun taşıma işlemleri için her zaman yerel bürolar ile irtibata geçin.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kurulum (Alan) - 1

2. Hizmete hazırlama 2-1. Servis personeli

  • Sistem, kullanıcı veya sorumlu kişi tarafından çalıştırılan eğitimli ve sertifikalı bir servis personeli tarafından muayene edilir, düzenli olarak denetlenir ve bakımı yapılır.
  • Gerçek soğutma sıvısı yükü, soğutucu gaz içeren bölümlerin monte edildiği oda ölçüsüne uygun olmalıdır.
  • Soğutma sıvısı yükünün sızıntı yapmadığından emin olun.
  • Bir soğutucu gaz devresi üzerinde çalışan veya içine giren herhangi bir vasıflı kişi, sanayi onaylı değerlendirme şartnamesine uygun olarak güvenli şekilde soğutucu gazları taşıma yetkisi veren sanayi onaylı değerlendirme merciinden geçerli bir sertifikaya sahip olmalıdır.
  • Hizmete hazırlama işlemi, sadece ekipman üreticisi tarafından önerildiği gibi yerine getirilmelidir. Başka vasıflı personelin yardımını gerektiren bakım ve onarım işlemleri, yanıcı soğutucu gazların kullanımı konusunda yetkili kişinin gözetimi altında yerine getirilmelidir.
  • Hizmete hazırlama işlemi, sadece üretici firma tarafından önerildiği gibi yerine getirilmelidir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Hizmete hazırlama 2-1. Servis personeli - 1

2-2. Çalışma

  • Yanıcı soğutucu gazlar içeren sistemler üzerinde çalışmaya başlamadan önce, güvenlik kontrolleri tutuşturma riskinin azaltılmasını sağlamak için gereklidir. Soğutma sistemindeki onarım işlemleri için,#2-2 ila #2-8 arasında aktarılan tedbirler sistem üzerinde çalışmaya başlamadan önce takip edilmelidir.
  • Çalışma yerine getirilirken mevcut olan yanıcı bir gaz ya da buhar riskini minimuma indirmek için kontrollü bir prosedür altında çalışma yapılmalıdır.
  • Tüm bakım personeli ve bölgede çalışan diğer personel, eğitimli olmalı ve yerine getirilen çalışmanın niteliğine göre denetlenmelidir.
  • Etrafı çevrili alanlarda çalışmaktan kaçının. Her zaman kaynağından, en az 2 metre güvenlik mesafesi veya en az 2 metre yarıçapında serbest bir alan oluşturun.
  • Koşullar izin verdiği sürece, solunum koruma tertibatı dahil, uygun koruyucu ekipmanları giyin.
  • Tüm tutuşturma kaynaklarını ve sıcak metal yüzeyleri uzak tutun.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-2. Çalışma - 1

2-3. Soğutucu gaz varlığının kontrol edilmesi

  • Alan, teknisyenin potansiyel olarak yanıcı atmosferlerin farkında olmasını sağlamak için, çalışma öncesi ve sırasında uygun bir soğutucu gaz detektörü ile kontrol edilmelidir.
  • Kullanılan kaçak detektörü ekipmanın yanıcı soğutucu gazlar ile kullanılmaya uygun, örn. kıvılcım çıkarmaz, gerektiği gibi mühürlenmiş veya kendinden güvenlikli olduğundan emin olun.
  • Sızıntı/sıçrama olması halinde, alanı derhal havalandırın ve rüzgara karşı ve taşmadan/tahliyeden uzak durun.
  • Sızıntı/sıçrama olması halinde, insanlara kaçak/taşma rüzgarını arkadan almalarını söyleyin, derhal tehlikeli alanı izole edin ve yetkili olmayan personeli dışarıda bırakın.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-3. Soğutucu gaz varlığının kontrol edilmesi - 1

2-4. Yangın söndürücünün varlığı

  • Soğutucu ekipmanı ya da herhangi bir birleşik bölüm üzerinde herhangi bir sıcak çalışmanın yapılması gerekirse, uygun bir yangın söndürme ekipmanı el altında bulundurulmalıdır.
  • Yükleme alanının yakınında kuru toz veya CO₂ yangın söndürücüsü bulundurun.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-4. Yangın söndürücünün varlığı - 1

2-5. Tutuşturma kaynakları yok

  • Yanıcı soğutucu gaz içeren ya da içermiş olan herhangi bir boru hattını kapsayan bir soğutucu sistemi ile ilgili çalışma yapan hiç kimse, yangın ya da patlama riskine neden olabilecek şekilde herhangi bir tutuşturma kaynağı kullanmamalıdır. Böyle bir çalışmayı yerine getirirken sigara içmemelidir.
  • Sigara içmek gibi tüm olası tutuşturma kaynakları, yanıcı soğutucu gazın etraftaki alanda muhtemelen serbest kaldığı, kurulum, onarım, çıkarma ve imha etme yerinden yeterince uzakta tutulmalıdır.
  • Çalışmaya başlamadan önce, ekipmanın etrafındaki alan yanma tehlikelerinin veya tutuşturma risklerinin olmadığını emin olmak için gözden geçirilmelidir.
  • "Sigara İçilmez" işaretleri konmalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-5. Tutuşturma kaynakları yok - 1

2-6. Havalandırılan alan

  • Alanın açıkta olduğundan veya sisteme girmeden veya herhangi bir sıcak işlem yapmadan önce gerektiği şekilde havalandırıldığından emin olun.
  • Havalandırma derecesi, çalışmanın yapıldığı süre boyunca sürekli olmalıdır.
  • Havalandırma, herhangi bir serbest bırakılmış soğutucu gazı emniyetli bir şekilde dağıtmalı ve tercihen atmosferin içine dışarıdan çıkarmalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-6. Havalandırılan alan - 1

2-7. Soğutucu ekipmanındaki kontroller

  • Elektrik bileşenleri yüklendiği yerde, amaca ve doğru şartnameye uygun olmalıdır.
  • Her zaman, üretici firmanın bakım ve hizmete alma kılavuzları takip edilmelidir.
  • Şüphe duyulursa, destek için üretici firmanın teknik departmanına danışın.
  • Aşağıdaki kontroller, yanıcı soğutucu gaz kullanan tesisatlara tatbik edilmelidir.

  • Gerçek soğutucu şarji, soğutucu içeren parçaların takıldığı odanın boyutuna uygundur.
    -Havalandırma mekanizmaları ve çıkış ağızları, yeterli düzeyde çalışıyor olmalı ve tıkalı olmamalıdır.
    -Eğer dolayı bir soğutma devresi kullanılıyorsa, ikincil devre soğutucu gazın varlığı açısından kontrol edilmelidir.

-Ekipmandaki işaretler, görülebilir ve okunaklı olmalıdır. Okunaksız olan markalama ve işaretler düzeltilmelidir.

- Soğutucu borusu veya bileşenleri, bileşenler aşınmaya doğası gereği dayanıklı olan veya aşınmaya karşı uygun şekilde korunan malzemelerden üretilmemişlerse, soğutucu içeren bileşenleri aşındırabilen herhangi bir maddeye maruz kalma ihtimali olmayan bir pozisyona monte edilmelidir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-7. Soğutucu ekipmanındaki kontroller - 1

2-8. Elektrikli cihazlardaki kontroller

  • Elektrik bileşenlerindeki onarım ve bakım işlemleri, ilk güvenlik kontrollerini ve bileşen kontrol prosedürlerini kapsamalıdır.
  • İlk güvenlik kontrolleri, şunlarla sınırlı olmalıdır:-

-Kapasitörlerin boşaltılması: kıvılcım olasılığını önlemek için emniyetli bir şekilde yapılmalıdır.

-Elektrik yüklü elektrik bileşenlerinin olmadığı ve elektrik tellerinin sistem yüklenirken, kurtarılırken veya temizlenirken açıkta olmadığı.

- Topraklamanın sürekliliği.

  • Her zaman, üretici firmanın bakım ve hizmete alma kılavuzları takip edilmelidir.
  • Şüphe duyulursa, destek için üretici firmanın teknik departmanına danışın.
  • Eğer güvenliği tehlikeye atabilen bir hata mevcut ise, hiçbir güç kaynağı, yeterince ilgileninceye kadar, devreye bağlı olmamalıdır.
  • Eğer hata hemen düzeltilemiyor fakat çalışmaya devam etmek gerekiyor ise, uygun bir geçici çözüm bulunmalıdır.
  • Ekipmanın sahibi bilgilendirilmeli veya ekipman sahibine rapor verilmelidir, bu nedenle sonraki bölümde tüm parçaların bilgisi verilmektedir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - 2-8. Elektrikli cihazlardaki kontroller - 1

3. Mühürlü bileşenlerdeki onarım işlemleri

  • Mühürlü bileşenlerdeki onarım işlemleri sırasında, tüm güç kaynaklarının bağlantısı mühürlü herhangi bir kapak çıkarılmadan önce, vb. çalışan ekipmandan kesilmelidir.
  • Hizmete alma işlemi sırasında ekipmanda bir güç kaynağının olması kesinlikle gerekli ise, sızıntı tespitinin kalıcı bir çalışma şekli potansiyel bir tehlikeli durumu bildirmek için en kritik noktaya yerleştirilmelidir.
  • Elektrikli bileşenler üzerinde çalışırken kılıfın koruma seviyesi etkilenecek şekilde değiştirilmemesini sağlamak için aşağıdaki dikkat edilmelidir. Bu, kablolardaki hasarları, bağlantı sayısının fazla olmasını, orijinal şartnameye göre yapılmamış terminalleri, contalardaki hasarları, hatalı rakor montajını, vb. içerir.
  • Aygıtların emniyetli şekilde monte edildiğinden emin olun.
  • Contaların veya sızdırmazlık malzemelerinin yanıcı atmosferlerin girişini önleme amacına artık hizmet etmeyecek şekilde aşınmaya uğramadığından emin olun.
  • Yedek parçalar, üretici firmanın şartnamesine uygun olmalıdır. NOT: Silikon sızdırmazlık malzemesinin kullanımı, kaçak tespit ekipmanının bazı tiplerinin etkinliğini engelleyebilir.

Kendinden güvenlikli bileşenlerin üzerinde çalışmadan önce izole edilmesi gerekmez.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Mühürlü bileşenlerdeki onarım işlemleri - 1

4. Kendinden güvenlikli bileşenlerdeki onarım işlemleri

  • Kullanılan ekipman için izin verilen, kabul edilebilir gerilim ve akım sınırlarını aşmamasını sağlamadan, devreye herhangi bir kalıcı endüktif ya da kapasite yükü tatbik etmeyin.
  • Kendinden güvenlikli bileşenler, sadece yanıcı bir atmosferin varlığında çalışabilen tipte olmalıdır.
  • Test aygıtları, doğru sınıfta olmalıdır.
  • Bileşenleri sadece üretici firma tarafından belirtilen parçalar ile değiştirin. Üretici firma tarafından belirtilmemiş parçalar, bir kaçaktan atmosferde soğutucu gazın tutuşmasına neden olabilir.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kendinden güvenlikli bileşenlerdeki onarım işlemleri - 1

5. Kablolar

  • Kabloların aşınmaya, paslanmaya, aşırı basınca, vibrasyona, keskin kenarlara ya da herhangi bir başka olumsuz çevresel etkilere maruz kalmayacağını kontrol edin.
  • Kontrol, kompresörler veya fanlar gibi kaynakların yol açtığı yıpranma etkilerini veya aralıksız vibrasyonu da göz önünde bulundurmalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kablolar - 1

6. Yanıcı soğutucu gazların tespit edilmesi

  • Hiçbir koşulda, potansiyel tutuşturma kaynakları soğutucu gaz kaçaklarını araştırırken veya tespit ederken kullanılmamalıdır.
  • Halojen el feneri (ya da çıplak bir alev kullanan herhangi bir başka detektör) kullanılmamalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Yanıcı soğutucu gazların tespit edilmesi - 1

7. Aşağıdaki sızıntı tespit yöntemleri tüm soğutma sıvısı sistemleri için kabul edilebilir sayılır

  • Maksimum izin verilebilir basıncın (> 1,04 MPa, maks. 4,15 MPa) en az 0,25 katı basınç altında yılda 5 gram veya daha fazla soğutma sıvısı hassasiyetinde algılama ekipmanı, örneğin bir evrensel yoklayıcı kullanıldığında sızıntı tespit edilmemelidir.
  • Elektronik kaçak detektörleri, yanıcı soğutucu gazları tespit etmek için kullanılmalıdır fakat hassasiyet yeterli olmayabilir ya da yeniden kalibre edilmesi gerekebilir. (Tespit ekipmanı, soğutucu olmayan bir alanda kalibre edilmelidir.)
  • Detektörün potansiyel tutuşturma kaynağı olmadığından ve kullanılan soğutucu için uygun olduğundan emin olun.
  • Kaçak tespit ekipmanı, soğutucu gazın LFL yüzdesinde ayarlanmalı ve kullanılan soğutucuya kalibre edilmelidir ve uygun olan gaz yüzdesi (maksimum %25) onaylanmalıdır.
  • Sızıntı algılama sıvıları çoğu soğutma sıvısı ile kullanıma uygundur; örneğin, kabarcık yöntemi ve fl oresan yöntemi ajanları. Klor, soğutma sıvısı ile reaksiyona girip bakır boruları paslandırabileceği için klor içeren deterjanlar kullanılmamalıdır.
  • Eğer kaçaktan şüpheleniliyorsa, tüm çıplak alevler kaldırılmalı/ söndürülmelidir.
  • Eğer bir soğutucu gaz sızıntısı lehimleme gerektirirse, soğutucu gazın tamamı sistemden kurtarılmalı ya da kaçaktan uzakta sistemin bir bölümünde izole edilmelidir (kapama valferi aracılığıyla). Soğutma sıvısını kaldırmak için #8'deki önlemlere uyulmalıdır.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Aşağıdaki sızıntı tespit yöntemleri tüm soğutma sıvısı sistemleri için kabul edilebilir sayılır - 1

8. Kaldırma ve boşaltma

- Onarım işlemleri yapmak – veya herhangi bir başka amaç için – soğutucu gaz devresine girilirken, klasik prosedürler kullanılmalıdır. Bununla beraber, tutuşabilirlik söz konusu olduğundan en iyi uygulamanın takip edilmesi önemlidir. Aşağıdaki prosedüre riayet edilmelidir: soğutucu gazı kaldırın -> devreyi etkisiz gaz ile temizleyin -> boşaltın -> etkisiz gaz ile temizleyin -> devreyi keserek ya da lehimleyerek açın.

  • Soğutucu gaz yükü, doğru kurtarma silindirlerinin içinde değerlendirilmelidir.
  • Sistem, cihazın güvenliğini sağlamak için OFN ile “arıtılmalıdır”.
  • Bu işlemin birkaç defa tekrar edilmesi gerekebilir.
  • Sıkıştırılmış hava ya da oksijen, bu görev için kullanılmamalıdır.
  • Arıtma, sistemdeki vakumun OFN ile kesilmesiyle ve çalışma basıncına ulaşılana kadar doldurulmaya devam edildikten sonra atmosfere boşaltılarak ve sonunda bir vakuma çekilerek sağlanacaktır.
  • Bu işlem, sistem içinde soğutucu gaz kalmayıncaya kadar tekrar edilmelidir.
  • Nihai OFN yüklemesi kullanıldığı zaman, sistem çalışmayı gerçekleştirmek için atmosferik basınçta boşaltılmalıdır.
  • Bu işlem, boru hattı üzerindeki sert lehimleme işlemleri yapılması gerekiyorsa, kesinlikle gereklidir.
  • Vakum pompası için çıkış ağzının herhangi bir potansiyel tutuşturma kaynağına yakın olmadığından ve havalandırmanın mevcut olduğundan emin olun.

OFN = oksijensiz nitrojen, atıl gaz türü.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kaldırma ve boşaltma - 1

9. Yükleme prosedürleri

- Klasik yükleme prosedürlerine ek olarak, aşağıdaki gereklilikler takip edilmelidir.

- Yükleme ekipmanı kullanılırken, farklı soğutucu gazların bulaşmadığından emin olun.

-Hortumlar ya da hatlar, içerisinde bulunan soğutucu gaz miktarını minimuma indirmek için mümkün olduğunca kısa olmalıdır.

-Silindirler talimatlara uygun olarak gerekli konumda tutulmalıdır.

- Soğutucu sisteminin soğutucu gaz ile sistemi yüklemeden önce topraklandığından emin olun.

-Yükleme işlemi tamamlandığı zaman (henüz tamamlanmamışsa), sistemi etiketleyin.

-Soğutucu sistemini çok fazla doldurmamaya çok dikkat edilmelidir.

  • Sistemi yeniden yükleme işleminden önce, OFN ile basınç testi yapılmalıdır (bkz. #7).
  • Sistemde, yükleme işlemi tamamlandığı zaman fakat çalıştırmadan önce kaçak testi yapılmalıdır.
  • Sonraki kaçak testi, çalışma yerini terk etmeden önce yapılmalıdır.
  • Elektrostatik yük, birikebilir ve soğutucu gazı yüklerken ve boşaltırken tehlikeli bir durum yaratabilir. Yangın veya patlama riskini önlemek için, yükleme/boşaltma işleminden önce konteynerleri ve ekipmanı topraklayarak ve bağlayarak nakil sırasında statik elektriği dağıtım.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Yükleme prosedürleri - 1

10. Hizmet dışı bırakma

  • Bu prosedürü yerine getirmeden önce, teknisyenin ekipman ve tüm detayları hakkında tamamen bilgisi olması gerekir.
  • Tüm soğutucu gazların emniyetli şekilde kurtarılması önerilen bir uygulamadır.
  • Görev yerine getirilmeden önce, düzeltilmiş soğutucu gaz yeniden kullanılmadan önce analiz yapılmasının gerekmesi halinde, bir yağ ve soğutucu gaz örneği alınmalıdır.
  • Elektrik gücünün, görev başlatılmadan önce, kullanılabilir durumda olması gerekir.

a) Ekipman ve yaptığı işlem hakkında bilgi sahibi olun.
b) Sistemi elektriksel olarak izole edin.
c) Prosedüre girişmeden önce:

- mekanik taşıma ekipmanları, gerekirse, soğutucu gaz silindirlerini taşımak için kullanılabilir;

- tüm kişisel koruyucu ekipmanlar, mevcut ve doğru şekilde kullanılabilir olmalıdır;

- kurtarma işlemi, yetkili bir kişi tarafından her zaman kontrol edilmelidir;

- kurtarma ekipmanları ve silindirler, gereken standartlara uygun olmalıdır.

d) Mümkünse, soğutucu sistemi toplayın.
e) Eğer vakum mümkün değilse, soğutucu gazın sistemin muhtelif bölümlerinden kaldırılabilmesi için bir dağıtıcı yapın.
f) Silindirin kurtarma işlemi yapılmadan önce ölçekler üzerinde yer aldığından emin olun.
g) Kurtarma makinesini başlatın ve talimatlara uygun olarak çalıştırın.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Hizmet dışı bırakma - 1

h) Silindirleri çok fazla doldurmayın. (Maks. %80 hacimli sıvı yüklentisi).
i) Silindirin maksimum çalışma basıncını, kısa süreliğine de olsa, aşmayın.
j) Silindirler doğru şekilde doldurulduğu ve işlem tamamlandığı zaman, silindirlerin ve ekipmanın çalışma yerinden derhal çıkarıldığından ve tüm izolasyon valfl erinin kapatıldığından emin olun.
k) Kurtarılan soğutucu gaz, temizlenmeden ve kontrol edilmeden, başka bir soğutucu sistemine yüklenmemelidir.

- Elektrostatik yük, birikebilir ve soğutucu gazı yüklerken ve boşaltırken tehlikeli bir durum yaratabilir. Yangın veya patlama riskini önlemek için, yükleme/boşaltma işleminden önce konteynerleri ve ekipmanı topraklayarak ve bağlayarak nakil sırasında statik elektriği dağıtım.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Hizmet dışı bırakma - 2

11. Etiketleme

  • Ekipman, hizmet dışı bırakıldığını ve soğutucu gazın boşaltıldığını belirten şekilde etiketlenmelidir.
  • Etikete tarih yazılıp imzalanmalıdır.
  • Ekipman üzerinde, ekipmanın yanıcı soğutucu gaz içerldiğini belirten şekilde etiketler olduğundan emin olun.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Etiketleme - 1

12. Kurtarma

- Bir sistemden soğutucu gazı kaldırırken, gerek hizmete hazırlama gerekse hizmet dışı bırakma işlemleri için, tüm soğutucu gazların emniyetli şekilde kaldırılması önerilen bir uygulamadır.

- Soğutucu gazı silindirlere gönderirken, sadece uygun soğutucu gaz kurtarma silindirlerinin kullanıldığından emin olun.

- Toplam sistem yükünü tutmak için doğru sayıda silindirin kullanılabilir olduğundan emin olun.

- Kullanılacak tüm silindirler, kurtarılan soğutucu gaz için tasarlanmış ve o soğutucu gaz için etiketlenmiş olmalıdır (örn. soğutucu gazın kurtarılması için özel silindirler).

- Silindirler, basınç giderme valfine sahip olmalı ve iyi işler durumda olan kapama valfl eri ile birleştirilmelidir.

- Kurtarma silindirleri boşaltılmalı ve mümkünse, kurtarma işleminden önce soğutulmalıdır.

- Kurtarma ekipmanı, ilgili ekipmana ilişkin bir dizi talimat ile birlikte iyi işler durumda ve yanıcı soğutucu gazların kurtarılması için uygun olacaktır.

- Ayrıca, bir dizi kalibre edilmiş yaylı baskül mevcut ve iyi işler durumda olmalıdır.

- Hortumlar, sızdırmaz bağlantı kesme rakorlarına sahip olmalı ve iyi durumda olmalıdır.

- Kurtarma makinesini kullanmadan önce, düzgün çalıştığını, uygun şekilde bakımının yapıldığını ve herhangi bir birleşik elektrik bileşeninin soğutucu gazın serbest kalması halinde tutuşturmayı önlemek için mühürlendiğini kontrol edin. Şüphe duyulması halinde, üretici firmaya danışın.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Kurtarma - 1

- Kurtarılan soğutucu gaz, doğru kurtarma silindirindeki soğutucu gaz tedarikçisine ve düzenlenen ilişkin Atık Nakil Notuna iade edilmelidir.

- Soğutucu gazları, kurtarma ünitelerinde ve özellikle silindirlerde karıştırmayın.

- Kompresörlerin ya da kompresör yağlarının çıkarılması gerekirse, yanıcı soğutucu gazın yağlayıcı içinde kalmadığından emin olmak için kabul edilebilir bir düzeyde boşaltılmalarını sağlayın.

- Boşaltma işlemi, kompresörün tedarikçilere iade edilmeden önce yerine getirilmelidir.

- Sadece kompresör gövdesindeki elektrikli ısıtma bu işlemi hızlandırmak için kullanılmalıdır.

- Yağ bir sistemden tahliye edildiği zaman, bu işlem emniyetli bir şekilde yerine getirilmelidir.

Düğmeler/Gösterge

Hızlı Menü düğmesi

① (Daha fazla bilgi için ayrı Hızlı Menü Kılavuzuna bakın.)
② Geri düğmesi Önceki ekrana geri döner
③LCD Ekran
④ Ana Menü düğmesi İşlev ayarı için
⑤ AÇIK/KAPALI düğmesi Çalışmayı başlatır/durdurur Çalışma göstergesi
⑥ Çalışma esnasında yanar, alarm esnasında yanıp söner.

Panasonic 10:3400, Pz1 23 44 40°C 18°C ③ ② ① ④ ⑤ ⑥

Çapraz tuş düğmeleri

Bir öğe seçer.
Yukarı Sol Sağ Aşağı

Giriş düğmesi
Seçilen içeriği sabitler.

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Düğmeler/Gösterge - 3
Ortaya basin

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Düğmeler/Gösterge - 4

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Düğmeler/Gösterge - 5
Eldiven yok

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Düğmeler/Gösterge - 6

Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran

10:34öö,Pzt ① ② ③ ④ 23 44 ⑤ 40°C ⑥ 18°C

Ekran

① Mod seçimi
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Ekran - 1

flowchart
graph TD
    A["OTO."] --> B["*1,*2"]
    B --> C["OTCO. + TANK"]
    C --> D["ISITMA"]
    D --> E["ISITMA + TANK"]
    E --> F["*1,*2"]

    G["OSUTMA"] --> H["*1,*2"]
    H --> I["SOGUTMA + TANK"]
    I --> J["TANK"]

    K["OSUTMA ON vsa OFF konuma getirilir."] --> L["*1,*2"]
    L --> M["SOGUTMA + TANK"]
    M --> N["TANK ON vsa OFF konuma getirilir."]
    N --> O["*Yön simgeleri geçerli etkin modu gösterir."]

    P["OSUTMA on vsa OFF konuma getirilir."] --> Q["*1,*2"]
    Q --> R["OSUTMA + TANK"]
    R --> S["TANK ON vsa OFF konuma getirilir."]
    S --> T["*Yön simgeleri geçerli etkin modu gösterir."]

    U["OSUTMA on vsa OFF konuma getirilir."] --> V["*1,*2"]
    V --> W["OSUTMA + TANK"]
    W --> X["TANK ON vsa OFF konuma getirilir."]
    X --> Y["*Yön simgeleri geçerli etkin modu gösterir."]

    Z["OSUTMA on vsa OFF konuma getirilir."] --> AA["*1,*2"]
    AA --> AB["OSUTMA + TANK"]
    AB --> AC["TANK ON vsa OFF konuma getirilir."]
    AC --> AD["*Yön simgeleri geçerli etkin modu gösterir."]

② Çalışma simgeleri

Çalışma durumu görüntülenir.

Haftalık zamanlayıcı hariç çalışma OFF durumundayken simge görüntülenmez (çalışma OFF ekranı altında).

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 1

Tatil çalışması durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 2

Bölge: Oda Termostatı

→Dahili sensör durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 3

Oda Isiticisi durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 4

İki değerli durumu

(Boyler)

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 5

Haftalık Zamanlayıcı çalışma durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 6

Güçlü çalışma durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 7

Tank Isiticisi durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 8

Hızlı çalışma durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 9

İstek Kontrolü veya

SG hazır veya SHP durumu

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 10

Güneş enerjisi durumu

*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir.
*2 Sadece COOL modunun kilidi açıklken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir).

③ Her bölgenin sıcaklığı
④Zaman ve gün
⑤ Su Tankı sıcaklığı
⑥ Dış Ortam sıcaklığı
⑦ Sensor tipi/Ayarlanan sıcaklık tipi simgeleri

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 11

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 12

Su Sıcaklığı

→Telafi eğrisi

Oda Termostati

→External

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 13

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 14

Su Sıcaklığı

→Doğrudan

Oda Termostati

→Internal

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 15

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - ② Çalışma simgeleri - 16

Yalnızca havuz

Oda Termistörü

Başlatma

Çeşitli menü ayarlarını yüklemeye başlamadan önce lütfen çalışma dilini seçerek ve tarih ve saati doğru ayarlayarak Uzaktan kumandayı başlatın.

Güç ilk kez açıldığında, otomatik olarak ayar ekranı olur. Ayrıca menünün kişisel ayarlarından da ayarlanabilir.

Dilin seçilmesi

Ekran başlatılırken bekleyin.

Başlatma ekranı normal ekrana döner.

Herhangi bir düğmeye basıldığında dil ayar ekranı görünür.

① Dili seçmek için ▼ ve ▲le ilerleyin.
② Seçimi onaylamak için düğmesine basın.

Saatin ayarlanması

① veya ▲le zamanın 24 saatlik mi yoksa öö/ös biçiminde mi görüntüleneceğini seçin (örneğin, 15:00 veya 3:00 ös).
② Seçimi onaylamak için düğmesine basın.
③ Yıl, ay, gün, saat ve dakikayı seçmek için ve öğesini kullanın. ( ile seçin ve onaylayın.)
④ Zaman ayarlandığında Uzaktan Kumanda OFF (KAPALI) bile olsa zaman ve gün ekranda görünecektir.

Başlatma 12:00öö,Pzı Başlatılıyor . . . 12:00öö,Pzı [+] Başlat Dil 12:00öö,Pzı POLISH CZECH NEDERLANDS TÜRKÇE Sec [+] Onayla Saat formatı 12:00öö,Pzı 24 sa öö/ös Sec [+] Onayla Tarih ve Saat 12:00öö,Pzı Yıl/Ay/Gün Saat: Dk 2015 / 01 / 01 12 : 00 öö Sec [+] Onayla 10:00öö,Çat [+] Başlat

Başlangıç ayarları tamamlandıktan sonra aşağıdaki seçeneklerden bir hızlı menü seçip ayarı düzenleyebilirsiniz.

① Hızlı menüyü görüntülemek için öğesine basın.

Seç [←] AC/KAPAT

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 3

Zorlu DHW

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 4

Güçlü

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 5

Sessiz

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 6

Elekt. isitici

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 7

Haftalık zamanlayıcı

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 8

Zorlu Buz Çözme

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 9

Hata Sifirlama

PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Saatin ayarlanması - 10

U/K Kilidi

② Menüyü seçmek için ▲ ▼ ◀ ▶ öğesini kullanın.
③ Seçim menüsünü açmak/kapatmak için ↻ öğesine basın.

Menüler

Kullanıcı için

Evde bulunan sisteme göre menüleri seçin ve ayarları belirleyin. Tüm başlangıç ayarları yetkili bir bayi veya uzman tarafından yapılmalıdır. Tüm başlangıç ayarlarındaki değişikliklerin yetkili bayi veya uzman tarafından yapılması önerilir.

  • İlk kurulumdan sonra ayarları manuel olarak değiştirebilirsiniz.
  • Başlangıç ayarları, kullanıcı tarafından değiştirilene kadar etkin kalır.
  • Uzaktan Kumanda çoklu kurulum için kullanılabilir.
  • Ayar yapmadan önce çalışma göstergesinin OFF olduğundan emin olun.
  • Yanlış bir ayar yapılırsa sistem doğru çalışmayabilir. Lütfen yetkili bayiye danışın.
'yü görüntülemek için: ![](images/8464c5b757b81cee8731df3b8165d8201c65ac12878805c5461a22f6134a0773.jpg) Menüyü seçmek için: ![](images/05a9288299576037d774b8c89353b6ca0a0aa5716a77805e2a76808ddc25ae67.jpg) ![](images/0626d0d4642db87cf97905029bcf7239bc99666186f8cc3908ac087eb83f3376.jpg) ![](images/7d4e132192922576e3a94a351a83dc3495deb2316e140a70ff60e4a452b5e13d.jpg) Seçilen içeriği onaylamak için: ![](images/130165f218cf7e3b6a6876c234b0c63c26fc31d7b67fa50e622d08a630ab5a7c.jpg) ![](images/5de2af03d7d0b19d96019c93b6df3c84be1dc6c3a42060354f05ef9b96e87742.jpg)

Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran

1 İşlev kurulumu
Haftalık zamanlayıcıayarlandığında Kullanıcı HızlıMenüden düzenleyebilir.6 çalışma modelini günlükolarak ayarlamak için.• Isıtma-Soğutma anahtarı“Evet” olarak seçilmişse veyaZorlu Isıtıcı açıksa devre dışı bırakılır.Zamanlayıcı ayarıHaftanın gününü seçin vegerekli modelleri ayarlayın(Zaman / Çalışma AÇIK/KAPALI / Mod)Haftalık zamanlayıcı 10:34öö,PztPaz Pzt Sal Çar Per Cum Cts1. 8:00öö AÇ 40°C2. 12:00ös AÇ 24/28°C 40°C3. 1:00ös AÇ 12/10°C↔Gün ▼Düzen [-]Düzenle
Zamanlayıcıyı kopyalaHaftanın gününü seçin
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
1.2 > Tatil zamanlayıcısı
Enerji tasarrufu yapmak için süre esnasında sistemi KPT yapmak ya da sıcaklığı düşürmek üzere bir tatil süresi ayarlanabilir.KPTPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 1
>AC
Tatil başlangıcı ve bitişi.Tarih ve saatTatil: Son 10:34öö,PztYıl/Ay/Gün Saat:DkPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 3
KPT veya düşürülmüş sıcaklık
• Tatil zamanlayıcısı ayarı esnasında haftalık zamanlayıcı ayarı geçici olarak devre dışı bırakılabilir ancak Tatil zamanlayıcısı tamamlandığında geri yüklenir.
1.3 > Sessiz zamanlayıcı
Önceden ayarlanmış süre boyunca sessiz çalışmak için.6 model ayarlanabilir.Seviye 0 modun kapalı olduğu anlamına gelir.Sessiz başlangıç zamanı:Tarih ve saatSessiz 10:34öö,PztDüzen Süre Sev.1 8:00 öö 02 5:00 ös 13 11:00 ös 3Seç [--]-Düzenle
Sessizlik seviyesi:0 ~ 3
1.4 > Oda ıstıcısı
Oda ıstıcısını AÇ veya KPT için.KPTPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 4
1.5 > Tank ıstıcısı
Tank ıstıcısını AÇ veya KPT yapmak için.KPTPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 5
1.6 > Sterilizasyon
Otomatik sterilizasyonu AÇ veya KPT yapmak için.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 6
• Sıcak suyla haşlanmaya veya duşun aşırı ısınmasına karşı bir tedbir olarak, sterilizasyon sırasında sistemi kullanmayın.• Yetkili bir bayiye danışarak sterilizasyon işlevi saha ayarlarının yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun olduğunu kontrol ettirin.
1.7 > Kul. su. mod (Ev Sıcak Suyu)
DHW Tankı modunu Standard (Standart) ya da Smart (Akıllı)'ya ayarlamak için.• Standard (Standart) mod daha hızlı bir DHW Tankı ısıtma zamanına sahipken Smart (Akıllı) mod daha düşük enerji tüketimi ile DHW Tankı'nı daha uzun sürede ıstitır.StandartPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 7
Tank sensörünü Üst veya Orta olarak ayarlamak için.• Tank sensörünün üst olarak seçilmesi tankın kaynatılmasının başlatılmasını yavaşlatır ve güç tüketimini azaltır.Lütfen sıcak su yetersiz olduğunda bu seçimi "Orta" olarak değiştirin.ÜstPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 8
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
2 Sistem denetimi
2.1 > Enerji monitörü
Mevcut veya geçmiş enerji tüketimi, üretim veya COP çizelgesi.MevcutSeç ve okuToplam tüketim (1yıl)0.0KV:1yıl 112314156171891011112 Öck, 2015: 0.0 KWs TahminiA Ay Mod
Geçmiş çizelgesiSeç ve oku
• COP= Performans Katsayısı.• Geçmiş çizelgesi için süre 1 gün/1 hafta/1 yıl olarak seçilir.• Isıtma, *1,*2 soğutma, tak ve toplam enerji tüketimi (kWh) okunabilir.• Toplam güç sarfiyatı AC 230 V temel alınarak belirlenen tahmini bir değer olup hassas bir ekipmanla ölçülenden farklı olabilir.
2.2 > Sistem bilgisi
Her bölgede tüm sistem bilgilerini gösterir.10 ögenin gerçek sistem bilgileri:Giriş / Çıkış / Bölg 1 / Bölg 2 / Tank/Aküm. Tankı / Güneş enrj. / Havuz /COMP frekansı / Pompa debisiSeç ve okuSistem bilgisi 10:34öö,Pzt1. Giriş : 0°C2. Çıkış : 0°C3. Bölg 1 : 0°C4. Bölg 2 : 0°CSayfa
2.3 > Hata geçmişi
• Hata kodları için Sorun Gidermeye bakın.• En son hata kodu en üstte görüntülenir.Seç ve okuHata geçmişi 10:34öö,Pzt1. --2. --3. --4. --[→] Geçmişi sil
2.4 > Kompresör
Kompresör performansını gösterir.Seç ve okuKompresör 10:34öö,Pzt1. Akım frekansı : 0 Hz2. (Aç-Kapat) sayacı : 03. Toplam Açık süre : 0 s[→] Geri
2.5 > Isıtıcı
Yedek ısıtıcı/Tank ısıtıcı için toplam ON süre saati.Seç ve okuIsıtıcı 10:34öö,Pzt1Toplam Açık süre: : 0s3→ : 0s[→] Geri
3 Kişisel kurulum
3.1 > Dokunma sesi
Çalışma sesini AÇ/KPT yapar.ACKPT
3.2 > LCD kontrast
Ekran kontrastını ayarlar.3LCD kontrast 10:34öö,Pzt1Düşük Yüksek◀ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ △
\*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir. \*2 Sadece COOL modunun kilidi açıkken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir).
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
3.3 > Arka aydınlatma
Ekran arka ışığı süresini ayarlar.1 dkArka aydınlatma KPT 15 sn 1 dk1 dkSeç [←] Onayla
3.4 > Arka aydınl. Yoğ.
Ekran arka ışık parlaklığını ayarlar.4Arka aydınl. Yoğ. Karanlık AydinlikSeç [←] Onayla
3.5 > Saat formatı
Saat ekranı tipini ayarlar.24 saSaat formatı 24 saöö/ösSeç [←] Onayla
3.6 > Tarih ve Saat
Mevcut tarih ve saati ayarlar.Yıl / Ay / Gün / Saat / DkTarih ve Saat Yıl/Ay/Gün 2015/01/07 Seç [←] Onayla
3.7 > Dil
Üst ekran için ekran dilini ayarlar.• Yunanca için, lütfen İngilizce sürüme bakın.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŞCINA / HRVATSKI / LIETUVIUDil POLISH CZECH NEDERLANDS TÜRKÇESeç [←] Onayla
3.8 > Parolanın kilidini aç
Tüm ayarlar için 4 haneli parola.0000Parolanın kilidini aç 10:34öö,PztÖÖÖÖSeç [←] Onayla
4 Servis iletişimi
4.1 > Kontak 1 / Kontak 2
Kurucu irtibat numarasını önceden ayarlayın.Seç ve okuServis kurulumu 10:34öö,PztKontak 1Adı : Bryan AdamsB : 08812345678Seç
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
5 Kurulumcu kurulumu Sistem kurulumu
5.1 >Opsiyonel PCB bağlanabilirliği
Servis için gerekli harici PCB'yi bağlamak için.HayırEvetHayır
• Harici PCB (isteğe bağlı) bağlanırsa sistem aşağıdaki ek işlevlere sahip olacaktır:1 Tampon tank bağlantısı ve işlevi ile sıcaklığı üzerinde kontrol.2 2 bölge üzerinde kontrol (yüzme havuzu ve içindeki suyu ısıtma işlevi dahil).3 Güneş enerjisi işlevi DHW (Ev Sıcak Suyu), Tank veya Tampon Tankına bağlı güneş enerjisi termal panelleri).• DHW WH-ADC *modelleri için geçerli değildir.4 Harici kompresör anahtarı.5 Harici hata sinyali.6 SG hazır kontrolü.7 İstek kontrolü.8 Isıtma-Soğutma anahtarı
5.2 >Bölge ve Sensör
Sensörleri seçmek ve 1. bölge veya 2. bölge sistemini seçmek için.BölgBölge ve Sensör 10:34öö,PztBölg1 Bölge sistemi2 Bölge sistemiSeç [-] Onayla
• 1. veya 2. bölge sistemini seçtikten sonra oda veya yüzme havuzu seçimine ilerleyin.• Yüzme havuzu seçilirse sıcaklık △T sıcaklığı için 0 °C ~10 °C arasında seçilmelidir.
SensörBölge ve Sensör 10:34öö,PztSensörSu sıcaklığıOda termostatıOda termistörüSeç [-] Onayla
* Oda termostatı için daha fazla harici veya dahili seçim vardır.
5.3 >Isıtıcı kapasitesi
Gereksiz olduğu takdirde ısıtıcı gücünü azaltabilirsiniz.*3 kW / 6 kW / 9 kW* kW seçenekleri modele bağlı olarak değişir.Isıtıcı kapasitesi 10:34öö,Pzt3 kw[-] Onayla
5.4 >Donma engelleme
Sistem KAPALIYKENSu donması korumasını etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsinizEvetEvetHayır
5.5 >DHW Kapasitesi
Tank ısıtma kapasitesini değişken veya standart olarak değiştirmek için. Değişken kapasite tankı hızlı modda ısıtır ve verimli modda tank sıcaklığını korur. Standart kapasite tankı nominal ısıtma kapasitesiyle ısıtır.DeğişkenDeğişkenStandart
5.6 > Aküm. tank bağlantı.
Tankı sisteme bağlamak için ve YES seçiliyse T sıcaklığını ayarlamak için.İşlevi etkinleştirmek için isteğe bağlı PCB bağlantısı YES seçilmelidir.İsteğe bağlı PCB bağlantısı seçilmezse işlev ekranda görünmez.HayırEvetHayır
>Evet
5 °CTampon Tankı T ayarını yapınAküm. Tankı 10:34öö,PztAküm. tank için T Aralık: (0°C~10°C) Adım: ±1°C Seç [←-] Onayla5 °C
5.7 > Taban altı ısıtıcı
Taban haznesi ısıticının bağlı olup olmadığını seçmek için.* Tip A -Taban haznesi ısıticı sadece cihazın çalışması sırasında etkinleşir.* Tip B -Taban haznesi ısıticı, dış ortam sıcaklığı 5°C veya daha düşük olunca devreye girer.HayırEvetHayır
>Evet
ATaban haznesi ısıticı tipi*.Taban altı ısıtma tipi 10:34öö,PztABBSeç [←-] Onayla
5.8 > Alternatif dış ünite sensörü
Bir alternatif dış mekan sensörlü seçmek için.HayırEvetHayır
5.9 > Bivalent bağlantısı
İki değerli bağlantıyetkinleştirme veya devre dışı bırakmayı seçmek için.HayırEvetHayır
>Evet
Otomatik kontrol modeli veya SG hazır giriş kontrol modelini seçin.* Bu seçim sadece isteğe bağlı pcb bağlantısı Evet olarak ayarlandığında görüntülenir.Oto.Oto.SG hazır

Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran

İki değerli bağlantının seçilmesi boyer gibi ilave bir ısı kaynağına izin vererek, ısı pompası kapasitesi düşük dış sıcaklıkta yetersiz kaldığında tampon tankını ve ev sıcak su tankını ısitır. İki değer özelliği, alternatif modda (ısı pompası ve boyer alternatif olarak çalışır) veya paralel modda (ısı pompası ve boyer aynı anda çalışır) veya gelişmiş paralel modda (kontrol modeli ayarı seçeneklerine bağlı olarak tampon tankı ve/veya ev sıcak suyu için ısı pompası çalışır ve boyer açılır) ayarlanabilir.
>Evet >Oto.
-5°Cİki değerli bağlantıyı ON yapmak için dış mekan sıcaklığını ayarlayın.Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztAç: Dış mkn sıcak.Aralık: (-15°C~35°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 1Seç [-] Onayla
Evet >Dış mekan sıcaklığını seçmek için
Kontrol düzeniBivalent bağlantısı 10:34öö,PztKontrol düzeni
Alternatif / Paralel / Gelişmiş paralel
•Tankların iki değerli kullanımı için gelişmiş paraleli seçin.AlternatifParalelGelişmiş paralelSeç [-] Onayla
Kontrol düzeni >Alternatif
KPTİki değerli bağlantı işlemi sırasında harici pompayı ON veya OFF olarak ayarlama seçeneği. Sistem basit iki değerli bağlantıdaysa ON olarak ayarlayın.Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztHarici pompaACKPTSeç [-] Onayla
Kontrol düzeni >Gelişmiş paralel
Isıtma Tank seçimiBivalent bağlantısı 10:34öö,PztGelişmiş paralelIsıtmaKullan. su.Seç [-] Onayla
•“Isıtma”Tampon Tankını ve “Kullan. su.” Ev Sıcak Su Tankını belirtir.
Kontrol düzeni >Gelişmiş paralel>Isıtma >Evet
•Tampon tankı yalnızca “Evet” seçildikten sonra çalışır.Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztGelişmiş paralel: IsıtmaEvetHayırSeç [-] Onayla
-8°Cİki değerli ısı kaynağınlı çalıştırmak için sıcaklık eşiğini ayarlayın.Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztIsı başlat.: Hedef sıcaklıkAralık: (-10°C~0°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 2Seç [-] Onayla
0:30İki değerli ısı kaynağınlı çalıştırmak için gecikme süresi (saat ve dakika olarak).Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztIsı başlat.: Gecikme süresiAralık: (0:00~1:30)Adım: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 3Seç [-] Onayla
-2°Cİki değerli ısı kaynağınlı durdurmak için sıcaklık eşiğini ayarlayın.Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztIsı durdur.: Hedef sıcaklıkAralık: (-10°C~0°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 4Seç [-] Onayla
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
0:30
Kontrol düzeni >Gelişmiş paralel >Kullan. su. >Evet
• Kullan. su. tankı yalnızca “Evet” seçildikten sonra çalışır.
0:30
İki değerli ısı kaynağınlı durdurmak için gecikme süresi (saat ve dakika olarak).
Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztIsı durdur.: Gecikme süresiAralık: (0:00~1:30)Adım: ±0:050:30Seç [←] Onayla
Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztGelişmiş paralel: Kullan. su.EvetHayırSeç [←] Onayla
Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztKullan. su.: Gecikme süresiAralık: (0:30~1:30)Adım: ±0:050:30Seç [←] Onayla
İki değerli ısı kaynağınlı çalıştırmak için gecikme süresi (saat ve dakika olarak).
Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztKullan. su.: Gecikme süresiAralık: (0:30~1:30)Adım: ±0:050:30Seç [←] Onayla
İki değerli sistem için SG hazır giriş kontrolü aşağıdaki giriş koşulunu takip eder.
>Evet >SG hazır
KPT
İki değerli bağlantı işlemi sırasında harici pompayı ON veya OFF olarak ayarlama seçeneği. Sistem basit iki değerli bağlantı daysa ON olarak ayarlayın.
Bivalent bağlantısı 10:34öö,PztHarici pompaAÇKPTSeç [←] Onayla
EvetHayır
SG sinyali İşlem modeli
Vcc-bit1 Vcc-bit2
AçıkAIsı Pompası OFF, Boyler OFF
KapalıAçıkIsı Pompası ON, Boyler OFF
Açık KapalıIsı Pompası OFF, Boyler ON
KapalıKapalıIsı Pompası ON, Boyler ON
5.10 >Harici SW
Hayır
5.11 >Güneş En. bağlantı.
• işlevi etkinleştirmek için isteğe bağlı PCB bağlantısı YES seçilmelidir.• İsteğe bağlı PCB bağlantısı seçilmezse işlev ekranda görünmez.• DHW WH-ADC *modelleri için geçerli değildir.Hayır
>Evet
Aküm. TankıTank seçimi
Güneş En. bağlantı. 10:34öö,PztAküm. TankıKullan. suyu tankıSeç [←] Onayla
>Evet >Tankı seçtikten sonra
10 °C
ΔT ON sıcaklığını ayarlayın
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
>Evet >Tankı seçtikten sonra > T ON sıcaklığını seçtikten sonra
5°C T OFF sıcaklığını ayarlayınGüneş En. bağlantı. 10:34öö,Pzt T KapatAralık: (2°C~9°C)Adım: ± 1^ PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 5 Sec [→]Onayla
>Evet >Tankı seçtikten sonra > T ON sıcaklığını T OFF sıcaklığını seçtikten sonra
5°CAntifriz sıcaklığını ayarlayınGüneş En. bağlantı. 10:34öö,PztAntifrizAralık: (-20°C~10°C)Adım: ± 1^ PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 6 Sec [→]Onayla
>Evet >Tankı seçtikten sonra > T ON sıcaklığını T OFF sıcaklığını seçtikten sonra >Antifirz sıcaklığını ayarladıktan sonra
80°CHi sınırını ayarlayınGüneş En. bağlantı. 10:34öö,PztYüksek sınırAralık: (70°C~90°C)Adım: ± 5^ PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 7 Sec [→]Onayla
5.12>Harici hata sinyali
HayırEvetHayır
5.13>Talep kontrolü
HayırEvetHayır
5.14>SG hazır
HayırEvetHayır
>Evet
120%DHW kapasitesi (1)ve (2) (% cinsinden),Isıtma (% cinsinden)ve Soğutma(°C cinsinden)SG hazır10:34öö,PztKapasite [1-0]: Kullan. su.Aralık: (50%~150%)Adım: ± 5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 8 Sec [→]Onayla
5.15>Harici kompresör SW
HayırEvetHayır
5.16>Sirkülasyon sıvısı
Sistemde su mu yoksa glikol müsirküle edileceğini seçmek için.SuSirkülasyon sıvısı10:34öö,PztGlikolWA2K] Sec [→]Onayla
5.17>Isıtma-Soğutma SW
Hayır
5.18>Elekt. ıstıci
Zorlu ıstıciyi manuel (varsayılan) veya otomatik olarak açmak için.Manuel
5.19>Buz çözme
Otomatik seçim ayarlanmışsa ve düşük dış ortam sıcaklığında uzun ısıtma çalışıyorsa dış ortam ünitesi buz çözme işlemine başlayacaktır.Manuel
5.20>Defrost sinyali
Buz çözme işlemi sırasında fan bobinini durdurmak amacıyla buz çözme sinyalini açmak için. (Buz çözme sinyali evet olarak ayarlanmışsa, iki değer işlevi kullanılamaz)Hayır
5.21>Pompa debisi
Değişken akış pompa kontrolü veya sabit pompa çalışma kontrolünü ayarlamak için. T
6 Kurulumcu kuruluma Çalışma kurulumu
Dört önemli işleve veya moda erişmek için.4 ana modIsıtma / *1, *2 Soğutma / *1, *2 Oto. / TankÇalışma kurulumu 10:34öö,PztIsıtmaSoğutmaOto.TankSec [-] Onayla
6.1 >Isıtma
Isıtma için çeşitli su ve ortam sıcaklıkları ayarlamak için.Isıtma için su sıcakl. AÇIK /Isıt. için dış mkn sıcak. KAPALI /Isıtma Açma için Λ/Isıtıcı AÇIK/KAPALIÇalışma kurulumu 10:34öö,PztIsıtmaIsıtma için su sıcakl. AÇIKIsıt. için dış mkn sıcak. KAPALIIsıtma Açma için ΔTSec [-] Onayla
>Isıtma için su sıcakl. AÇIK
Kompanzasyon eğrisiTelafi eğrisi veya doğrudan çıkışta isıtma AÇIK sıcaklıkları.Çalışma kurulumu 10:34öö,PztIsı. Açık: Su sıcaklığıKompanzasyon eğrisiDoğrudanSec [-] Onayla
\*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir. \*2 Sadece COOL modunun kilidi açıkken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir).

Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran

>Isitma icn su sicakl. AÇIK >Kompanzasyon egrisi
X ekseni:-5 °C, 15 °CY ekseni:55 °C, 35 °C4 sicaklik noktası girin(Yatay X ekseninde 2,dikey Y ekseninde 2).Isi. Açık: Su sicakligi:Bölg1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 1
• Sıcaklık aralığı: X ekseni: -20 °C ~ 15 °C, Y ekseni: Aşağıya bakın• Y ekseni girişi için sicaklık aralığı:1. WH-UD modeli: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modeli & Yedek ıstıcı etkin: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modeli & Yedek ıstıcı devre dışı: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modeli: 20 °C ~ 60 °C• 2 bölgeli sistem seçilirse Bölge 2 için de 4 sıcaklık noktası girilmesi gerekir.• Yalnızca 1 bölgeli sistemse “Bölg1” ve “Bölg2” ekranda görünmez.
>Isitma icn su sicakl. AÇIK >Doğrudan
35 °C Isitma ON için sıcaklıkÇalışma kurulumu 10:34öö,PztIsi. Açık: Su sicakligi:Bölg2Aralık: (20°C~60°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 2Seç [-J] Onayla
• Min. - Maks. aralığı aşağıdaki koşullara bağlıdır:1. WH-UD modeli: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modeli & Yedek ıstıcı etkin: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modeli & Yedek ıstıcı devre dışı: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modeli: 20 °C ~ 60 °C•2 bölgeli sistem seçilirse, Bölge 2 için sıcaklık ayar noktası girilmelidir.• Yalnızca 1 bölgeli sistemse “Bölg1” ve “Bölg2” ekranda görünmez.
>Isit. icn dış mkn sıcak. KAPALI
24 °CIsitma OFF içinsıcaklıkÇalışma kurulumu 10:34öö,PztIsitma Kapalı: Dış mkn sıcak.Aralık: (5°C~35°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 3Seç [-J] Onayla
>Isitma Açma için Λ
5 °CIsitma Açma için ΔTdeğerini ayarlayın.* Pompa debisi Maks.Çalışma olarakayarlandığında buayar kullanılamaz.Çalışma kurulumu 10:34öö,PztIsi. Açık: ΔTAralık: (1°C~15°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 4Seç [-J] Onayla
>Isitici AÇIK/KAPALI
>Isitici AÇIK/KAPALI >Isitici Açma için dış mkn sıcak.
0 °CIsitici Açma içinsıcaklıkÇalışma kurulumu 10:34öö,PztIsitici Açık: Dış mkn sıcak.Aralık: (-20°C~15°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 5Seç [-J] Onayla
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
>Isitici AÇIK/KAPALI>Isitici ON için gecikme süresi
0:30 dakIsiticının açılması için gecikme süresiCalışma kurulumu 10:34öö,PztIsitici Açık: Gecikme süresiAralık: (0:10~1:00)Adım: ±0:100:30Seç [-] Onayla
>Isitici AÇIK/KAPALI>Isitici ON için su sıcaklığı
-4 °CSu ayar sıcaklığından açmak için su sıcaklığının ayarlanması.Calışma kurulumu 10:34öö,PztIsitici Açık: Hedef Sic. ΔTAralık: (-10°C~2°C)Adım: ±1°C-4°CSeç [-] Onayla
>Isitici AÇIK/KAPALI>Isitici OFF için su sıcaklığı
-2 °CSu ayar sıcaklığından kapatmak için su sıcaklığının ayarlanması.Calışma kurulumu 10:34öö,PztIsitici KAPALI: Hedef Sic. ΔTAralık: (-8°C~0°C)Adım: ±1°C-2°CSeç [-] Onayla
6.2 >*1, *2 Soğutma
Soğutma için çeşitli su ve ortam sıcaklıklarını ayarlamak için.Soğutma ON için su sıcaklıkları ve soğutma ON için△T.
>Soğut. için su sıcak. AÇIK
Kompanzasyon eğrisiTelafi eğrisi veya doğrudan çıkışta soğutma ON sıcaklıkları.Calışma kurulumu 10:34öö,PztSğtm Açık: Su sıcaklığıKompanzasyon eğrisiDoğrudanSeç [-] Onayla
>Soğut. için su sıcak. AÇIK>Kompanzasyon eğrisi
X ekseni:20 °C, 30 °CY ekseni:15 °C, 10 °C4 sıcaklık noktası girin (Yatay X ekseninde 2, dikey Y ekseninde 2)Sğtm Açık: Su sıcaklığı:Bölg115°C2010°C515 20°C 30°C 30Seç [-] Onayla
• 2 bölgeli sistem seçilirse Bölge 2 için de 4 sıcaklık noktası girilmesi gerekir.• Yalnızca 1 bölgeli sistemse “Bölg1” ve “Bölg2” ekranda görünmez.
\*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir. \*2 Sadece COOL modunun kilidi açıklken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir). Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
>Soğut. için su sıcak. AÇIK>Doğrudan
10°CSoğutma ON için sıcaklığı ayarlayınÇalışma kurulumu 10:34öö,PztSğtm Açık: Su sıcaklığı:Bölg2Aralık: (5°C~20°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 6Seç [-] Onayla
•2 bölgeli sistem seçilirse, Bölge 2 için sıcaklık ayar noktası girilmelidir.•Yalnızca 1 bölgeli sistemse “Bölg1” ve “Bölg2” ekranda görünmez.
>Soğutma Açma için Λ
5°CSoğutma ON için ΔT değerini ayarlayın* Pompa debisi Maks. Çalışma olarak ayarlandığında bu ayar kullanılamaz.Çalışma kurulumu 10:34öö,PztSğtm Açık: ΔTAralık: (1°C~15°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 7Seç [-] Onayla
6.3 >*1,*2 Oto.
Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Isıtmaya otomatik geçiş.Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Isıtmaya geçiş için dış mekan sıcaklıkları.(Istmdn Sğtmya) dış mkn sic. / (Sğtmdn Istmya) dış mkn sic.Çalışma kurulumu 10:34öö,PztOto.(Istmdn Sğtmya) dış mkn sic.(Sğtmdn Istmya) dış mkn sic.Seç [-] Onayla
>(Istmdn Sğtmya) dış mkn sic.
15°CIsıtmadan Soğutmaya geçiş için dış mekan sıcaklığını ayarlayın.Çalışma kurulumu 10:34öö,PztOto.:Dış mkn sıcak. (Isı. Sğtmya)Aralık: (11°C~25°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 8Seç [-] Onayla
>(Sğtmdn Istmya) dış mkn sic.
10°CSoğutmadan Isıtmaya geçiş için dış mekan sıcaklığını ayarlayın.Çalışma kurulumu 10:34öö,PztOto.:Dış mkn sıcak. (Sğt. Istmya)Aralık: (5°C~14°C)Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 9Seç [-] Onayla
6.4 >Tank
Tank için işlevlerin ayarlanması.Zemin işlem süresi (maks) /Tank ısıtma süresi (maks) /Tank yeniden ısıtma sıcaklığı /SterilizasyonÇalışma kurulumu 10:34öö,PztTankZemin işlem süresi (maks)Tank ısıtma süresi (maks)Tank yeniden ısıtma sıcaklığıSeç [-] Onayla
•Ekranda aynı anda 3 işlev gösterilecektir.
>Zemin işlem süresi (maks)
8:00Zemin çalışması için maksimum zaman (saat ve dakika olarak)Çalışma kurulumu 10:34öö,PztTank:Zem. işl. sür. (maks)Aralık: (0:30~10:00)Adım: ±0:30 8:00Seç [-] Onayla
\*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir. \*2 Sadece COOL modunun kilidi açıklken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir). Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
>Tank ıslıma süresi (maks)
1:00Tankı ıslımak için maksimum zaman (saat ve dakika olarak)Çalışma kurulumu 10:34öö,Pzt Tank:Isit. sür. (maks) Aralık:(0:05~4:00) Adım: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 10 Seç [-] Onayla
>Tank yeniden ıslıma sıcaklığı
-8°CTank suyunun kaynatılmasını gerçekleştirmek için sıcaklığı ayarlayın.Çalışma kurulumu 10:34öö,Pzt Tank:Yeniden isit. sıcak. Aralık:(-12°C~-2°C) Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 11 Seç [-] Onayla
>Sterilizasyon
PazartesiHaftanın 1 veya daha fazla günü için sterilizasyon ayarlanabilir. Paz / Pzt / Sal / Çar / Per / Cum / CtsÇalışma kurulumu 10:34öö,Pzt Sterilizasyon: Gün Paz Pzt Sal Çar Per Cum Cts - √ - - - - - -
↔Gün √√/☐ [-] PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 12
>Sterilizasyon: Süre
12:00Tankı sterilize etmek için seçilen haftanın günleri zamları 0:00 ~ 23:59Çalışma kurulumu 10:34öö,Pzt Sterilizasyon: Süre 12:00 Ⓕ(sakol) → Seç [-] Onayla
>Sterilizasyon: Kaynama sıcakl.
65°CTankı sterilize etmek için kaynama noktasını ayarlayın.Çalışma kurulumu 10:34öö,Pzt Sterilizasyon: Kaynama sıcakl. Aralık:(55°C~65°C) Adım: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 13 Seç [-] Onayla
>Sterilizasyon: İşl. süresi (maks)
0:10Sterilize etme zamanını ayarlayın. (saat ve dakika olarak)Çalışma kurulumu 10:34öö,Pzt Sterilizasyon: İşl. süresi (maks) Aralık:(0:05~1:00) Adım: ±0:05 Seç [-] Onayla
7 Kurulumcu kuruluma Servis kurulumu
7.1 >Pompa maksimum hızı
Pompanın maksimum hızını ayarlamak için.Pompanın akış hızı, maks. İş ve çalışma AÇ/KPT ayarının yapılması.Akış hızı: XX:X Lt/dkMaks. İş: 0x40 ~ 0xFF,Pompa: AÇ/KPT/Hava Boş.Servis kurulumu 10:34öö,PztAkış hızı Maks. İş Çalışma0.0 Lt/dk 0xce PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 14.◀ Seç
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran
7.2 >Gaz top.
Pompa aşağı çalışmasını ayarlamak için.Gaz top. işlemiAÇPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 15
7.3 >Şap kurutma
İnşaat esnasında betonu (zemin, duvarlar, vb.) kurutmak için.Bu menüyü başka amaçlar için ve inşaat dışındaki zamanlarda kullanmayınBeton kurutma sıcaklığını ayarlamak için düzenleyin.AÇ / DüzenleServis kurulumu 10:34öö,PztŞap kurutmaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 16
>Düzenle
Aşamalar: 1Sıcaklık: 25 °CBeton kurutma için ısıtma sıcaklığı.İstenilen aşamaları seçin: 1 ~ 10,aralık: 1 ~ 99Servis kurulumu 10:34öö,PztŞap kurutma: 1/10Aralık: (25°C-55°C)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 17
>AÇ
Her aşama için kuru beton sıcaklıkları ayarını onaylayın.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 18
7.4 >Servis iletişimi
Kullanıcı için 2 irtibat adı ve numarası belirlemek için.Servis mühendisinin adı ve irtibat numarası.Kontak 1 / Kontak 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 19
>Kontak 1 / Kontak 2
İrtibat adı veya numarası.Adı / telefon simgesiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 20
Giriş adı ve numarasıİrtibat adı: a ~ z alfabe.İrtibat numarası: 1 ~ 9Kontak-1 ■PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 21PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran - 22
Sistemin optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Lütfen yetkili bayiye danışın. - Temizlikten önce güç kaynağının bağlantısını kesin. - Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. - Yalnızca sabun (≈ pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. - 40 °C den daha sıcak su kullanmayınız.

İç ünite

\- Doğrudan su sıçratmayın. Ürünü yumuşak kuru bir bezle hafi fçe siliniz. ![](images/38579cb3609e782c7fd293bab79bbd6b4889c9293310191647d3418fa0ea564c.jpg)
natural_image Pure diagram of a vertical container with internal components and dashed lines indicating flow or movement (no text or symbols)
![](images/04f1f48df356477ccdaf29b574ff066bf8b9e917b2a11418db8624f92d711e45.jpg)

Su basıncı göstergesi

![](images/522e4e42ceb294a32410cb9486109f80da265d890ee9dc9b8bbaa2511c25e2ed.jpg) - Cam kapağa sert ve sivri uçlu cisimlerle basmayın veya vurmayın. Aksi takdirde ünite hasar görebilir. - Su basıncının 0,05 ila 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar) olmasını sağlayın. - Su basıncı bu aralığın dışındaysa lütfen yetkili bayinize danışın. ![](images/d7e1b879599b7985c2de3d99cb263f8c6da482554dbbfc5d08467a43466219fb.jpg)

Su fi Itresi

- Su filtesini yılda en az bir kez yıkayın. Bunu ihmal etmeniz filtrenin tıkanmasına ve buna bağlı olarak sistemin arızalanmasına neden olabilir. Lütfen yetkili bayiye danışın. - Lütfen miknatis üzerindeki tozu temizleyin. ![](images/afbb1deaad88e6e6d98c8192944f235531154717decff751b57cec6683c49ba8.jpg) Su Filtresi Takımı

Dış ünite

- Hava giriş ve çıkış ağızlarını engellemeyin. Aksi takdirde sistem performansı düşebilir veya sistem arızalanabilir. Havalandırma temin etmek için varsa tüm engelleri kaldırın. - Kar yağdığı, hava giriş ve çıkış ağızlarının karla kaplanmasını önlemek için dış ünitenin çevresini temizleyin ve varsa karı giderin.

Ürün uzun süre kullanılmayacak ise

- Sıhhi Su Tankı içerisindeki su tahliye edilmelidir. - Güç kaynağının bağlantısını kesin.

Bakım yapılamayan durumlar

Aşağıdaki durumlarda güç kaynağının bağlantısını kesin ve yetkili bayiye danışın: - Çalışma sırasında anormal gürültü. - Uzaktan kumandaya su/yabancı madde girmiş. - İç ünitenin su akıtması. - Devre kesici sigorta sigorta sık sık atıyor. - Güç kablosu aşırı sıcak.

BAKIM

Kullanıcı

- Ünitelerin optimum performansla çalışabilmesi için, kullanıcı dış ünitenin hava giriş ve çıkış ağızlarında herhangi bir engel olup olmadığını kontrol etmeli, varsa kaldırmalıdır. - Kullanıcılar üniteye bakım yapmaya ya da parçalarını değiştirmeye kalkışmamalıdır. - Planlı kontrol için yetkili bayiye danışın.

Bayi

- Ünitelerin güvenli ve optimum performansla çalışabilmesi için, üniteler, RCCB/ELCB'ın (Artık Akım Devre Kesici/Toprak Kaçak Akım Kesici) işlevsel kontrolü, saha kablolama ve boru tesisatı üzerinde yetkili bayi tarafından düzenli aralıklarla mevsimsel kontroller yapılmalıdır. - Sıhhi Su Tankına özel olarak; Su Filtresi Takımına periyodik olarak bakım yapılması önemlidir. Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez.
Belirti Sebep
Çalışma sırasında su akış sesi.Ürünün içerisindeki soğutucu akışı.
Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç dakikalık gecikme oluyor.Gecikme kompresörün korunması içindir.
Dış üniteden su/buhar geliyor.Borularda yoğuşma veya buharlaşma meydana geliyor.
Isıtma modunda dış üniteden buhar çıkıyor.Bunun nedeni ısı eşanjöründeki buz çözme işlemidir.
Dış ünite çalışmıyor.Bunun nedeni, dış ortam sıcaklığı işletim aralığının dışındayken etkinleşen sistem koruma kontrolüdür.
Sistemin çalışması duruyor.Bunun nedeni sistemin koruma kontrolüdür. Su giriş sıcaklığı 10^ ’den düşük olduğunda kompresör durur ve yedek ısıtica yag verilir.
Sistem güçlükle ısıtıyor.Panel ve zemin aynı anda ısıtılıyorken sıcak suyun sıcaklığı düşebilir, bu da sistemin ısıtma kapasitesini azaltabilir.Dış ortam hava sıcaklığı düşük olduğunda sistemin ısınması ve ısıtma yapması için daha uzun süre gerekebilir.Dış ünitedeki tahliye ağzı veya giriş ağzı kar yığını gibi yabancı maddelerle engellenmiş/kapatılmış.Önceden ayarlanmış su çıkış sıcaklığı düşük olduğunda sistemin ısınması için daha uzun süre gerekebilir.
Sistem hemen ısıtmıyor.Düşük bir su sıcaklığında çalıştırılmaya başlanmışsa sistemin suyu ısıtması biraz zaman alabilir.
Yedek ısıtıcı, devre dışı bırakılmış olmasına rağmen otomatik olarak AÇILIYOR.Bunun nedeni iç ünite ısı eşanjörünün koruma kontrolüdür.
Zamanlayıcı ayarlanmazsa çalışma otomatik olarak başlar.Sterilizasyon zamanlayıcısı ayarlanmış.
Yüksek soğutucu gürültüsü birkaç dakika sürüyor.Bunun nedeni, - 10^ ’nin altındaki ortam sıcaklıklarında gerçekleştirilen buz çözme işlemi sırasında koruma kontrolünün devreye girmesidir.
*1,*2 COOL modu kullanılamaz.Sistem yalnızca HEAT modunda çalışacak biçimde kilitlenmiştir.
Servisinizi aramadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız.
Belirti Kontrol
HEAT/ ^*1,*2 COOL modunda çalışma verimli çalışmıyor.Sıcaklığı doğru olarak ayarlayınız.Panel ısıtıcı/soğutucu vanasını kapatın.Dış ünitenin hava giriş ve hava çıkış ağızlarındaki tüm engelleri kaldırın.
Çalışma sırasında gürültü.Dış ünitenin ve iç ünitenin eğimli kurulmuş.Kapağı doğru kapatın.
Sistem çalışmıyor.Devre kesici tetiklenmiş/devreye girmiş.
Çalışma LED'i yanmıyor veya Uzaktan Kumandada hiçbir şey gösterilmiyor.Güç kaynağı sorunsuz çalışıyor veya bir elektrik kesintisi oldu.
\*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir. \*2 Sadece COOL modunun kilidi açıklken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir). ![](images/3a44c137f3a11cf71b3ad8c0e86ec03844f11b01d5067ed82a6c9cf479df040e.jpg) Sistem ayarı veya çalışmasında bazı sorunlar olduğunda ekranda görünebilen hata kodlarının listesi aşağıdaki. Ekranda aşağıdaki gibi hata kodu gösterildiğinde Uzaktan Kumandada kayıtlı numarayla ya da en yakın yetkili bayiyle irtibata geçin. ![](images/1e2dc616c93215b5d882596613864d5b469855e69d031b3a1ef491242b8f871e.jpg) ve ↻ dışındaki tüm anahtarlar devre dışı Hata numarası Yanıp sönüyor
Hata No.Hata açıklaması
H12Kapasite uyuşmazlığı
H15Kompresör sensörü hatası
H20Pompa hatası
H23Soğutucu sensörü hatası
H27Servis valfi hatası
H28Güneş enerjisi sensörü hatası
H31Havuz sensörü hatası
H36Tampon tankı sensörü hatası
H38Marka uyumsuz hatası
H42Düşük basınç hatası
H43Bölge 1 sensörü hatası
H44Bölge 2 sensörü hatası
H62Su akışı hatası
H63Düşük basınç sensörü hatası
H64Yüksek basınç sensörü hatası
H65Buz çözme suyu sirkülasyon hatası
H67Harici termistör 1 hatası
H68Harici termistör 2 hatası
H70Yedek ısıtıcı OLP hatası
H72Tank sensörü hatası
H74PCB iletişim hatası
H75Düşük su sıcaklığı koruması
H76UK-İç Mekan iletişim hatası
H90İç Mekan-Dış Mekan iletişim hatası
H91Tank ısıtıcısı OLP hatası
H95Voltaj bağlantısı hatası
H98Yüksek basınç koruması
H99İç mekan donmayı önleme
Hata No.Hata açıklaması
F12Basınç anahtarı etkinleştirilmiş
F14Zayıf kompresör dönüşü
F15Fan motoru kilidi hatası
F16Geçerli koruma
F20Kompresör aşırı yük koruması
F22Transistör modülü aşırı yük koruması
F23DC tepe değeri
F24Soğutucu döngüsü hatası
F25*1, *2 Soğutma/ısıtma döngüsü hatası
F27Basınç anahtarı hatası
F29Düşük boşaltmalı süper ısıtma
F30Su çıkışı sensörü 2 hatası
F32Dahili termostat hatası
F36Diş mekan ortam sensörü hatası
F37Su girişi sensörü hatası
F40Diş mekan boşaltma sensörü hatası
F41Güç faktörü düzeltme hatası
F42Diş mekan ısı eşanjörü sensörü hatası
F43Diş mekan buz çözme sensörü hatası
F45Su çıkışı sensörü hatası
F46Geçerli transformatör bağlantısını kesme
F48Evaporatör çıkışı sensörü hatası
F49Baypas çıkışı sensörü hatası
F95*1, *2 Soğutma yüksek basınç hatası
\* Bazı hata kodları modeliniz için geçerli olmayabilir. Açıklığa kavuşturmak için yetkili satıcıya danışın. \*1 Sistem, COOL modu olmadan çalışacak biçimde kilitlidir. Kilit sadece yetkili tesisatçılar veya yetkili servis ortaklarımız tarafından açılabilir. \*2 Sadece COOL modunun kilidi açıklken görüntülenir (Bu, COOL modunun kullanılabilir olma zamanını belirtir). Ağ Adaptörüne Bağlanıldığında Bilgi (İsteğe Bağlı Donanım Parçası) ![](images/ed65628620c86302ad022d2b0e8e5bcecaf375349c70defea2455a993100c151.jpg)

UYARI

Kullanmadan önce Hava-Su sisteminin çevresinde güvenlik kontrolü yapın. Çalıştırmadan önce çevrede insan ve canlı olup olmadığını kontrol edin. Talimatlara uyulmaması sebebiyle hatalı çalıştırma hasara neden olabilir. ![](images/1a480fb212388189097466f558a4d6ea8295385e067b6a4b7a1b248f8223edaa.jpg) Çalıştırmadan önce aşağıdaki kileri kontrol edin (bina içerisinde) \- Zamanlayıcı ayar durumu. Önceden bilinmeyen açma/kapatma işlemi insan ve diğer canlıların ciddi şekilde yaralanmasına neden olabilir. Çalıştırmadan önce ve çalışma sırasında aşağıdakileri kontrol edin (bina dışında) - Bina içerisinde birisinin olduğu biliniyorsa, uygulamaya geçmeden önce yeni çalıştırma ayarı konusunda dışarıdan uyarın. Bu, kişinin çalışma şeklinin değiştirilmesi nedeniyle ani şok yaşamasını ve sağlığının bozulmasını önler. - Binada cihazı kendi başlarına kullanamayacak olan küçük çocuklar, fiziksel engelli kişiler yada yaşlılar bulunduğuda çalıştırmayın. - Ayarı ve çalışma durumunu sık sık kontrol edin. - Hata kodu ekrana geldiğinde çalışmayı durdurun ve yetkili bir satıcı ya da uzman personele danışın.

Lütfen kullanmadan önce kontrol edin

\- İletişim durumu kötü olduğunda sistem kullanılmaz halde olabilir. Lütfen, çalıştırdıktan sonra uygulama ekranından "Çalışma Durumu"nu kontrol edin. Aşağıdaki durumlar uzaktan çalıştırmada söz konusu olabilir. - Çalıştıramama, çalışma zamanının yansıtılmaması. - Çalıştırma bina dışından ayarlandığında Hava-Su çalışmasının yansıtılmaması. - Hatalı çalıştırmayı önlemek için akıllı telefon ekranın kilitlenmesi önerilir. - Yetkili satıcı veya uzman personel tarafından belirtilmeyen başka bir uzaktan kumanda, iletişim ve çalıştırma cihazı kullanmayın. - Panasonic Akıllı Uygulama “Hizmet Kullanım Şartları” ve “Kişisel Bilgilerin İşlenmesi” sözleşmesi çerçevesinde kullanın. - Panasonic Akıllı Uygulama uzun süre kullanılmayacaksa, ağ adaptörünün cihazla bağlantısını kesin. ![](images/d605ef2071a82b440ba3e5318328464a8f3f775bfbd471e0d6641c4c2bfe2c0d.jpg) Accordance with the WEEE Regulation. Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. ![](images/f803ef77341733a1d1f4c4c4c8f3a91182c89e512fcd62d64854bd2f68cf853f.jpg) AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz. Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunu yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Lütfen kullanmadan önce kontrol edin - 1UYARIBu sembol, bu ekipmanın yanıcı bir soğutucu kullandığını gösterir. Soğutucu sızıntısı olursa harici bir ateşleme kaynağıyla birlikte yanma olasılığı vardır.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Lütfen kullanmadan önce kontrol edin - 2Bu sembol, Kullanım Talimatlarının dikkatli şekilde okunması gerektiğini gösterir.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Lütfen kullanmadan önce kontrol edin - 3Bu sembol, servis personelinin bu ekipmanı Kurulum Talimatlarına göre kullanması gerektiğini gösterir.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Lütfen kullanmadan önce kontrol edin - 4Bu sembol, Kullanım Talimatları ve/veya Kurulum Talimatlarına dahil edilen bilgiler olduğunu gösterir.
Tack för ditt inköp av denna Panasonicprodukt. Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer. Serienummer och tillverkningsår fi nns angivet på namnskylten.

Innehållsförteckning

Säkerhetsföreskrifter 384-396 Fjärrkontrollknappar och display 397-399 Initiering 399 Snabbmeny 400 Menyer 400-414

För användaren

1 Funktionsinst. 400-401 1.1 Veckotimer 1.2 Semestertimer 1.3 Timer för tyst läge 1.4 Rumsvärme 1.5 Tankvärmare 1.6 Sterilisering 1.7 VV-läge 2 Systemkontroll 402 2.1 Energimonitor 2.2 Systeminformation 2.3 Felhistorik 2.4 Kompressor 2.5 Värmare 3 Personliga inst. 402-403 3.1 Ljud knapptryckning 3.2 LCD-kontrast 3.3 Bakgrundsbelysning 3.4 Bakgrundsstyrka 3.5 Klockformat 3.6 Datum coh tid 3.7 Språk 3.8 Ange lösenord 4 Servicekontakt 403 4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2

För installatören

5 Installatörsinst. > Systeminställningar .....404-409 5.1 Option kretskort-anslutning 5.2 Zon och givare 5.3 Kapacitet värmare 5.4 Antifrys 5.5 VV-kapacitet 5.6 Anslutning bufferttank 5.7 Trågvärmare 5.8 Alternativ utegivare 5.9 Bivalent anslutning 5.10 Extern brytare 5.11 Solanslutning 5.12 Extern felsignal 5.13 Behovsstyrning 5.14 SG ready 5.15 Extern kompressorbrytare 5.16 Cirkulationsvätska 5.17 Värme/kylbrytare 5.18 Manuell värm. 5.19 Man. avfrost 5.20 Avfrostningssignal 5.21 Flödeshast. Pump 6 Installatörsinst. > Driftinställningar .....409-413 6.1 Värme 6.2 Kyla 6.3 Auto 6.4 Tank 7 Installatörsinst. > Serviceinställningar .....413-414 7.1 Maxfart pump 7.2 Nedpumpning 7.3 Betongtorkn. 7.4 Servicekontakt Rengöringsinstruktioner 415 Problemlösning 416-417 Information 418-419 ![](images/028dd550034178269d39903c1ba9b430360e7f3b95aff4f8f34be3b9f47ab476.jpg)

Före användning ska du se till så att systemet har installerats korrekt av en auktoriserad återförsäljare enligt de givna instruktionerna.

- Panasonic Luft-till-Vatten-Värmepump är ett splitsystem som består av två enheter: en inomhus- och en utomhusenhet. Inomhusenheten består av hydromodulen och en varmvattentank på 200 liter. - Denna bruksanvisning beskriver hur du använder systemet med inomhus- och utomhusenheten. - För drift av andra produkter såsom radiator, extern värmestyrenhet eller golvvärmesystem, se bruksanvisningarna för respektive produkt. - Systemet kan låsas för användning i läget HEAT och läget COOL kan kopplas ur. - Vissa funktioner som beskrivs i denna manual kanske inte finns tillgängliga i ditt system. - Vatten som överensstämmer med europeisk vattenkvalitetsstandard 98/83 EG måste användas. Tankenhetens livslängd förkortas om grundvatten (inklusive källvatten och brunnsvatten) används. - Tankenheten skall inte användas med kranvatten som innehåller smittämnen som salt, syra och andra orenheter som kan fräta på tanken och dess komponenter. - Rådfråga närmaste auktoriserad återförsäljare för mer information. \*1 Systemet är låst att drivas utan läget KYLA. Det kan endast låsas upp av auktoriserade installatörer eller våra auktoriserade servicepartners. \*2 Visas endast då läget KYLA är upplåst (Detta gäller när läget KYLA Är tillgängligt) Systemöversikt ![](images/ba75d1148ced5cf25bce71d01db8f1dfe10d414bdea5ad6f169e27e2a1d555fa.jpg) Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande angående framtida förbättringar. Driftsförhållanden
VÄRME (TANK) VÄRME (KRETS) *1, *2 KYLA (KRETS)
Vattenutloppstemperatur (°C)(Min. / Max.)- / 65*320 / 55 (Under omgivning -15 °C) *420 / 60 (Över omgivning -10 °C) *45 / 20
Utomhustemperatur (°C)(Min. / Max.)-20 / 35 -20 / 3510 / 43
Om utomhustemperaturen ligger utanför tabellens temperaturomfång, sjunker uppvärmningskapaciteten avsevärt och utomhusenheten kan stoppa driften som skyddsåtgård. Enheten återupptar driften automatiskt när utomhustemperaturen återgår till angivet omfång. \*3 Över 55 °C, är det endast möjligt med drift av reservvärmare. \*4 Mellan utomhusomgivning -10 °C och -15 °C, minskar vattenutloppstemperaturen gradvis från 60 °C till 55 °C. För att förhindra personskada, skada på andra eller skada på egendom bör följande utföras: Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar: Denna apparat är inte ämnad för åtkomst för allmänheten. ![](images/013ba153915e52a434ad9c060f1a4994c8f35fbfe727680a54ffe60de778b126.jpg)

WARNING

Denna symbol varnar för dödsfara eller allvarliga skador. ![](images/10b009049a0a88b0b3e0ce7448e0da8081c74b2eca2a803be351151dfe2907d5.jpg)

FÖRSIKTIGHET

Denna symbol varnar för personskada eller skada på egendom. Instruktioner klassifi ceras med följande symboler: ![](images/b01f66ece3dd1b9d2837da63da57ca645625e3fbf9b51dd5be1b57ce1a1a5c72.jpg) Denna symbol betecknar en handling som är FÖRBJUDEN. ![](images/666dbc673792f4c7f1fa6bdb2e5edcc6dcd6b9f4f9d9a4b4fd9d3b9bea068914.jpg) ![](images/103b1e4fc8bf86a24097c5171b8f7f9bf448b45abb52f50f3ef3180f140d222e.jpg) Dessa symboler betecknar handlingar som är NÖDVÄNDIGA. ![](images/599b95a8f55cfef378c1667f3d69012c5dca05da5386e17e649dae2a337d5ce1.jpg) ![](images/604d48e590865eb7e0f97ac70077fc13c6678d1c5b87faadfcccaac0efe86bf7.jpg)

WARNING

Inomhus- och utomhusenhet

![](images/7e2c03594fc3619cbc0f6a941d8f8c85ab49b42b3093d821402aae69f15305f4.jpg) Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt och personer med fysiska eller mentala hinder eller med brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer. Barn bör inte leka med apparaten. Rengörning och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller specialist för att rengöra de interna delarna, reparera, installera, avlägsna, ta isär och återinstallera enheten. Felaktig installation och hantering kan leda till läckage, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontrollera med en auktoriserad återförsäljare eller specialist för användning av ett godkänt köldmedia. Att använda ett köldmedia annat än det som är specifi cerat kan ge upphov till skada på produkten, bristning och skada, etc. ![](images/a665387baf8aa99af020f56cf7e8500b19deac6ba08e8e7a975916e5b248a6c5.jpg) Använd inte sätt att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra, andra än de som rekommenderas av tillverkaren. Alla olämpliga metoder eller användning av oförenligt material kan orsaka produktskada, bristning och allvarlig personskada. Installera inte enheten i en potentiellt explosiv eller lättantändlig miljö. Underlåtenhet i detta kan resultera i skada till följd av eldsvåda. ![](images/f5f1cfccbaa5c8203d2d16ec3ab5ff8d1b2f642fc8decbec63abc1748d4d17ca.jpg) För inte in dina fi ngrar eller andra föremål i Luft-till-vatten-enhetens inomhus- eller utomhusenhet, eftersom roterande delar kan orsaka personskada. ![](images/380cdd0997bafeedf161c55c8dcacd9b795e3aad911477bf2a2b737930da9c91.jpg) Rör inte utomhusenheten under blixtoväder, då det kan orsaka elstöt. Sitt inte och ställ dig inte på enheten, eftersom du då kan trilla och skada dig. ![](images/0b52dbf9c6fb0bda2582f6d8083f3a94b94b6523c3ac615a351105beeffde3fb.jpg) Installera inte inomhusenheten utomhus. Den är endast utformad för installation inomhus.

Strömförsörjning

![](images/51601b5817961fae409b4fe6b7a7acc6720cf24fddb2e2158cb8d213ef9bca69.jpg) Använd inte modifi erad sladd, förgreningssladd, förlängningssladd eller ospecifi cerad sladd för att undvika överhettning och eldsvåda. ![](images/ffadc420736b6bab1f6ab53b484a6760f7b7552721b7493f7fa418273aaaba11.jpg) ![](images/71377aa9afac2d51f7b8aef8c24a0da9cb3f8b6b213889a53b21094eb13fd1dc.jpg) För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock: - Dela inte det använda uttaget med annan utrustning. - Manövrera inte enheten med våta händer. - Böj inte elsladden för mycket. ![](images/ef2dac646399e37896fc79b3e9e54dbec039e0b7de942f9d0af4219553b09e6c.jpg) Om nätsladden blir skadad, måste den, för att farliga situationer ska undvikas, bytas ut av tillverkaren, servicepersonal eller en person med motsvarande kompetens. Denna enhet är utrustad med jordfelsbrytare/spänningsskyddet (RCCB/ELCB). Be en auktoriserad återförsäljare att utföra regelbundna driftskontroller av jordfelsbrytaren/spänningsskyddet, speciellt efter installation, inspektion och underhåll. Fel i jordfelsbrytaren/spänningsskyddet kan leda till elstöt och/eller eldsvåda. ![](images/4de42ff0d8045e9e1b7d7e71479831c4158103f319823d232af3bc550cac8ac5.jpg) Det rekommenderas starkt att du installerar en jordfelsbrytare (RCD) på platsen för att förhindra elstöt och/eller eldsvåda. Koppa ifrån alla strömförsörjningskretsar innan arbete utförs på ett uttag. Använd inte produkten om något onormalt sker eller fel uppstår och koppla ifrån strömförsörjningen. (Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på vad som är onormalt/fel - Jordfelsbrytaren/spänningsskyddet löses ut ofta. - Det luktar bränt. - Enheten avger onormalt buller eller vibrationer. - Varmvattenläcka från inomhusenheten. Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare för underhåll/reparation. Använd handskar under inspektion och underhåll. ![](images/532dbe3d42557167cd6617d9e6c91cd3e5b8507bc8386b4ee6fd957a029270d9.jpg) Denna utrustning måste jordas för att undvika elstöt eller eldsvåda. ![](images/b506dbc0043e7f110b58b80bf8f1e9549509ee6a136765e5b4ad1250dc928bdc.jpg) Förhindra elstöt genom att stänga av strömförsörjningen: -Före rengöring eller service. -Vid en längre tid utan användning. Denna apparat används för olika bruk. Koppla ifrån alla strömförsörjningskretsar innan arbete utförs på inomhusenhetens uttag för att undvika elstöt, eldsvåda eller olycka med dödlig utgång. ![](images/4e7bbe873f4d141a75b92ad5c11e2d9021a298087406fbc31660d4f867facc73.jpg)

FÖRSIKTIGHET

Inomhus- och utomhusenhet

![](images/03430a03513210f81090e5735608682ad7f49dcd70834a7dbbadbba24cb0043b.jpg) Tvätta inte inomhusdelen med vatten, bensin, thinner eller skurpulver för att undvika skada eller korrosion på enheten. Installera inte enheten nära något antändbart ämne eller i våtrum. Det fi nns i så fall risk för elstöt och/eller eldsvåda. Rör inte den vassa aluminiumfl änsen, eftersom vassa delar kan orsaka personskada. ![](images/bb9d246a47f9c9870547664d6aff4b8dd64047002506b2c93f5284a163d26de2.jpg) Använd inte systemet under sterilisering för att förhindra brännskador eller överhettning av duschen. Montera inte isär enheten för rengöring för att undvika personskador. Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att undvika personskador. Ställ inte vaser eller behållare med vatten på enheten. Vatten kan tränga in i enheten och försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock. ![](images/857feaebc5032f95e71f797a89326e9a4b4b36901404f1afe4009bb0a6ef33d1.jpg) Förhindra vattenläckage genom att se till att dräneringsröret är: -Rätt anslutet, -Fritt från rännor och behållare, eller -Inte nersänkt i vatten Efter en längre tids användning eller användning med någon bränsledriven utrustning, lufta rummet regelbundet. Efter en längre tids användning, se till så att monteringskonsolen inte är försvagad för att undvika att enheten faller ner.

Fjärrkontroll

![](images/e9921c75471ed307426e69e37e94e5fa33c295bc06fa7843c9dad3beb0c96862.jpg) Låt inte fjärrkontrollen bli blöt. Underlåtenhet i detta kan resultera i elstöt och/eller brand. Tryck inte på knapparna på fjärrkontrollen med hårda och vassa föremål. Underlåtenhet i detta kan orsaka skada på enheten. Tvätta inte fjärrkontrollen med vatten, bensin, thinner eller skurpulver. Utför inte kontroll eller underhåll av fjärrkontrollen själv. Rådfråga en auktoriserad återförsäljare för att förhindra personskada orsakad av inkorrekt användning. ![](images/cc54609a29004f6907cee29872704702ae56b6d3df1a49ca19bd5865179db8fd.jpg)

WARNING

![](images/d0d390c175b1cb53e10011dd024ad66e3bb7006f742f77cd09acafa166a8d4da.jpg)

Denna apparat är fylld med R32 (milt lättantändligt köldmedium).

Om köldmediet läcker ut och utsätts för extern antändningskälla fi nns det risk för eldsvåda.

Inomhus- och utomhusenhet

![](images/9462d96a01d03f065f1d90d691c5c4b723953bc3c65b2708964e172b41b1b684.jpg) Apparaten skall vara installerad, och/eller i drift i ett rum med en golvyta som är större än Amin (m²) och hållas borta från antändningskällor, som hetta/gnistor/bar fl amma, eller farliga områden, som gasapparater, matlagning med gaskälla, retikulerade gasförsörjningssystem, eller elektriska matlagningsapparater, osv. (Se Tabell I i installationsanvisningstabellen för Amin (m²)) Var medveten om att köldmedier inte alltid innehar någon lukt, och du rekommenderas starkt att se till så att passande avkännare för lättantändlig köldmediegas fi nns närvarande och i drift, samt att de kapabla att varna för ett läckage. Håll alla nödvändiga ventilationsöppningar rena från hinder. ![](images/8b21fc36fa0858b29b72d2c41766b6186dfa1b4e19f6b2243744ed4075b15e5a.jpg) Genomborra eller bränn inte eftersom apparaten är trycksatt. Utsätt inte apparaten för hetta, flamma, gnistor, eller andra antändningskällor. Den kan annars explodera och orsaka personskada eller dödsfall.

Försiktighet vid användning av R32-köldmedium

De grundläggande installationsarbetsprocedurerna är de samma som för vanliga köldmediemodeller (R410A, R22). ![](images/5e97fd0804c39968b9ee058a693d034082de4ebfff8858360bd817a306def680.jpg) Eftersom arbetstrycket är högre än det för köldmedium R22-modeller är vissa rör och installations- och serviceverktyg speciella. Speciellt när du ersätter en köldmedium R22-modell med en ny köldmedium R32-modell skall du alltid byta ut de vanliga rören och fl änsmuttrarna med R32- och R410A-rören och -fl änsmuttrarna på utomhusenhetens sida. För R32 och R410A kan samma fl änsmutter användas på utomhusenhetens sida och rör. Blandning av olika köldmedier inom ett system är förbjudet. Modeller som köldmedium R32 och R410A används i har annan diameter för påfyllningsportgångorna för att undvika felaktig påfyllning med köldmedium R22 och för säkerhets skull. Kontrollera därför i förhand. [Påfyllningsportgängans diameter för R32 och R410A är 1/2 tum.] Se alltid till att främmande ämnen (olja, vatten etc.) inte tar sig in i rören. Dessutom skall du, när du förvarar rören, säkert försluta öppningen genom att klämma ihop, tejpa, osv. (Hantering av R32 är liknande som för R410A.) \- Drift, underhåll, reparation och återvinning av köldmedium ska utföras av utbildad och certifi erad personal i användning av brandfarliga köldmedier och enligt tillverkarens rekommendation. All personal som utför drift, service eller underhåll på ett system eller tillhörande delar av utrustningen ska vara utbildade och certifi erade. ![](images/4a310eb9aa0c3f8c348dc039b1a8538f9f7447fb86d93150df9081c934c3e676.jpg) \- Alla delar av kylkretsar (förångare, luftkylare, AHU, kondensatorer eller vätskesamlare) eller rörledningar ska inte placeras i närheten av värmekällor, öppen eld, apparater för drift med gas eller en fungerande elvärmare. \- Om så krävs enligt nationella föreskrifter, ska användaren/ägaren eller deras behörig representant regelbundet kontrollera alla larm, mekanisk ventilation och detektorer minst en gång om året. Detta för att säkerställa att de fungerar korrekt. \- En loggbok ska upprätthållas. Resultaten av dessa kontroller ska registreras i loggboken. \- Ventilation i upptagna utrymmen ska kontrolleras för att bekräfta att inget hinder föreligger. \- Innan ett nytt kylsystem tas i bruk, ska den som ansvarar för att systemet sätts i drift se till att utbildad och certifi erad driftspersonal instrueras på basis av användarmanualen om dess uppbyggnad, övervakning, drift och underhåll av kylsystemet. Dessutom ska säkerhetsåtgärder observeras och följas, samt egenskaper om det använda köldmedium och dess hantering. \- Det allmänna kravet på utbildad och certifi erad personal visas nedan: a) Kunskap om lagstiftning, bestämmelser och standarder relaterad till brandfarliga köldmedier; och, b) Detaljerad kunskap om och färdigheter vid hantering av brandfarliga köldmedier, personlig skyddsutrustning, förebyggande av läckande köldmedium, hantering av cylindrar, laddning, detektering av läckage, återvinning och bortskaffande; och, ![](images/35fce4de026292fc7a72b47d5463e5508a28d17b54d29ef0e24fc0be0f6c79d5.jpg) c) Ha förmåga att förstå och tillämpa kraven i den nationella lagstiftningen, bestämmelser och standarderna i praktiken; och, d) Ständigt genomgå regelbunden och fortbildning för att behålla denna sakkunskap. e) Luftkonditioneringsrör ska installeras så att de inte kommer till skada under drift och service. f) Försiktighetsåtgärder ska vidtas för att undvika överdriven vibration eller pulsering mot kylrören. g) Skyddsanordningar, kylrör och fästanordningar ska vara väl skyddade mot negativa miljöeffekter (t.ex. vattenansamling och frysning i avlastningsrör samt ackumulering av smuts och skräp). h) Se till att långa kylrör utformas och installeras (montering och skydd) på sådant sätt att risken för hydrauliska skador till resultat av expansion och sammandragning minimeras. i) Se till att kylsystemet skyddas från skador under ommöblering och ombyggnader. j) Alla kylmedelsfogar ska testas för läckage inomhus. Testmetoden ska ha en känslighet av 5 gram per år av kylmedel eller bättre, under ett tryck av minst 0,25 gånger maximalt tillåtet tryck (> 1,04 MPa, max 4,15 MPa). Inga läckage tolereras. ![](images/24fc946bb2f2417fd56d1a91e61bf96b4327aee4f212f7054e7b6ebd91306dd7.jpg)

1. Installation (Utrymme)

- Produkt med brandfarliga kylmedier ska installeras enligt minsta rumsyta, Amin (m²) som anges i tabell i installationsanvisningarna. - Vid fältladdning måste effekten på laddningen av köldmedium orsakad av olika längder på röret kvantifi eras, mätas och märkas. - Du måste se till så att installation av rörledning görs så minimalt som möjligt. Undvik att använda tillbucklade rör och se till så att det inte fi nns några skarpa krökar. - Du måste se till så att rörledningen skyddas från fysisk skada. - Du måste följa nationella föreskrifter gällande gashantering, stats- och kommunregler och -lagar. Meddela aktuella myndigheter enligt alla tillämpliga bestämmelser. - Du måste se till så att mekaniska anslutningar är åtkomliga för underhållssyften. - I fall då mekanisk ventilation krävs skall ventilationsöppningar hållas fria från hinder. - Vid avfallshantering av produkten skall du följa försiktighetsåtgärderna i #12 och följa nationella bestämmelser. Kontakta alltid ditt lokala kommunkontor för ordentlig hantering. ![](images/02875862aa77bafe2ac96e967435e210ff188ae8ecfda63874899d2c1d315201.jpg)

2. Servicearbete

2-1. Servicepersonal

- Systemet inspekteras, regelbundet övervakas och underhålls av utbildad och certifi erad servicepersonal som är anlitad av användaren eller parten som ansvarar för den. - Se till att den faktiska laddningen av köldmedium överensstämmer med rummets storlek inom vilket de tillhörande delar för köldmedium är installerade. - Säkerställ att laddningen av köldmedium inte läcker. - Alla kvalifi cerade personer som är inblandade i arbetet med eller uppbrytningen av en köldmediekrets skall ha ett aktuellt gällande certifi kat från ett branschorgan med rätt att utfärda bedömning, som auktoriserar deras kompetens att hantera köldmedier säkert enligt en för branschen erkänd bedömningsspecifi kation. - Servicearbete skall endast utföras enligt vad som rekommenderas av utrustningstillverkaren. Underhåll och reparation som kräver hjälp av annan yrkeskunnig personal skall utföras under övervakning av den kompetenta personen vid användning av lättantändliga köldmedier. - Servicearbete skall endast utföras enligt vad som rekommenderas av tillverkaren. ![](images/c255174237fb0731961999d7e6359c7d9bed771ff34f759cb1e26e92163e1b3c.jpg)

2-2. Arbete

- Innan arbete påbörjas på system som innehåller lättantändliga köldmedier är säkerhetskontroller nödvändiga för att försäkra att risken för antändning är minimerad. För reparation av köldmediesystemet måste försiktighetsåtgärderna i #2-2 till #2-8 följas innan arbete påbörjas på systemet. - Arbete skall från början göras under kontrollerad procedur för att minimera risken för att lättantändlig gas eller ånga fi nns närvarande medan arbetet utförs. - All underhållspersonal och andra som arbetar i det lokala området skall vara instruerade och kontrollerade gällande sorten av utfört arbetet. - Undvik att arbeta i begränsade utrymmen. Säkerställ att alltid hålla källan med ett säkerhetsavständ på minst 2 meter eller zon med av ledigt utrymme på minst 2 meter i radie. - Ha på dig lämplig skyddsutrustning, vilket innefattar andningsskydd, som förhållandena kräver. - Håll alla antändningskällor och heta metallytor borta. ![](images/6fdbf61742102a3c25f302880584a93bebe38521ea2e02ab7a43e7e3756b574a.jpg)

2-3. Kolla efter närvaro av köldmedium

- Området skall kontrolleras med en lämplig köldmediesökningsutrustning före och under arbetet, för att försäkra att teknikern är medveten om möjliga lättantändliga miljöer. - Se till så att den läcksökningsutrustning som används är lämplig för användning med lättantändliga köldmedier, dvs. att den ej ger gnistor, är tillräckligt försluten eller är säker i sig. - Ifall läckage/utsläpp skett skall du direkt ventilera området och hålla dig på motvindssidan och borta från läckaget/utsläppet. - Ifall läckage/utsläpp skett, meddela personer på medvindssidan om läckaget/utsläppet, isolera direkt det farliga området och håll obehörig personal borta. ![](images/aaa2a893cb206334670ca99ae3fdc51c8d941863c30ccb295dfffe2e0582addb.jpg)

2-4. Närhet till brandsläckare

- Om något arbete med hetta ska utföras på köldmedieutrustningen eller några kopplade delar skall lämplig brandsläckningsutrustning fi nnas tillgänglig. - Ha en torrpulver- eller CO _2 -brandsläckare i anslutning till påfyllningsområdet. ![](images/73480faab11adde8162b77015c823a67115118bda859ba10cb5366068bff9b7f.jpg)

2-5. Inga antändningskällor

- Ingen person som utför arbete som är relaterat till ett köldmediesystem som innefattar exponering av rör som innehåller, eller har innehållit lättantändligt köldmedium, får använda några antändningskällor på ett sådant sätt att det kan leda till risk för brand eller explosion. Han/hon får inte röka vid utförande av sådant arbete. - Alla möjliga antändningskällor, vilket innefattar cigarrettrökning, skall hållas tillräckligt långt borta från platsen för installation, reparation, avlägsnande och avfallshantering, under vilkas utförande det är möjligt att lättantändligt köldmedium släpps ut till det omgivande utrymmet. - Innan arbetet utförs skall området runt utrustningen inspekteras för att försäkra att det inte fi nns några lättantändliga faror eller antändningsrisker. - "Rökning förbjuden"-skyltar skall visas. ![](images/60b8af50291489568cea98e36c5af6d38252ae8ba3cbb41845635d444929b3f7.jpg)

2-6. Ventilerat område

- Se till så att området är i det öppna eller att det är tillräckligt ventilerat innan systemet bryts upp eller något arbete med hetta utförs. - Viss ventilation skall fortsatt fi nnas under den period som arbetet utförs. - Ventilationen skall säkert skingra allt utsläppt köldmedium och helst föra ut det externt i säker luftmiljö. ![](images/648f2df802dfa81d67b38a90883c1782472348acb47d950e63b2ffe3217e01c2.jpg)

2-7. Kontroller av köldmedieutrustningen

- Där elektriska komponenter byts skall de vara passande för syftet och enligt korrekt specifi kation. - Tillverkarens underhålls- och serviceriktlinjer skall alltid följas. - Om du är tveksam skall du rådfråga någon på tillverkarens tekniska avdelning för att få hjälp. - Följande kontroller skall utföras på installationer där lättantändliga köldmedier används. -Den faktiska köldmedieladdningen ska motsvara rummets storlek i vilket kylmediets tillhörande delar är installerade. -Ventilationsmaskineriet och utloppen fungerar riktigt och hindras inte. -Om en indirekt köldmediekrets används skall den sekundära kretsen kontrolleras efter närvaro av köldmedium. -Markering på utrustningen fortsätter vara synlig och läsbar. Markeringar och skyltar som inte är läsbara skall korrigeras. -Köldmedierör eller -komponenter är installerade i en position där de inte sannolikt kommer att utsättas för något ämne som kan fräta på de köldmedieinnehållande komponenterna, om inte komponenterna är konstruerade av material som i sig är resistenta mot frätning eller är ordentligt skyddade mot korrosion. ![](images/3714a07c0bce2e2a1b2a91c5f8e03cd8b900a897fe9dcd421ef18fc24f5df77c.jpg)

2-8. Kontroller av elektriska enheter

\- Reparation och underhåll av elektriska komponenter skall innefatta inledande säkerhetskontroller och komponentinspektionsprocedurer. \- Inledande säkerhetskontroller skall innefatta men ej begränsas till:- -Att kondensatorer laddas ur: detta skall göras på ett säkert sätt för att undvika risk för gnistor. -Att det inte finns några strömledande elektriska komponenter och ledningar exponerade under påfyllning, återvinning eller rensning av systemet. -Att det finns full kontinuitet i jordningsförbindelsen. \- Tillverkarens underhålls- och serviceriktlinjer skall alltid följas. \- Om du är tveksam skall du rådfråga någon på tillverkarens tekniska avdelning för att få hjälp. \- Om ett fel förekommer som kan riskera säkerheten så skall ingen elförsörjning vara ansluten till kretsen förrän det är tillräckligt åtgärdat. \- Om felet inte kan korrigeras direkt men det ändå är nödvändigt att fortsätta driften skall en tillräckligt bra tillfällig lösning tillämpas. \- Utrustningens ägare måste informeras eller rapporteras så att alla parter underrättas därefter. ![](images/b758b4a4121717c502d56c4793dc6d43b0f89155b3d2eaa8b7e1d1e55539383b.jpg)

3. Reparationer på förslutna komponenter

- Under reparationer på förslutna komponenter skall all elförsörjning vara urkopplad från utrustningen som arbetas på före allt avlägsnande av förslutna höljen, osv. - Om det är absolut nödvändigt att ha en elförsörjning till utrustningen under servicen så skall en form av läcksökning i permanent drift fi nnas vid den mest kritiska punkten för att varna om en möjlig farlig situation. - Speciell uppmärksamhet skall riktas åt följande för att försäkra att arbete på elektriska komponenter inte resulterar i någon förändring av höljet på ett sådant sätt att graden av skydd påverkas. Detta skall innefatta skador på kablar, för stort antal anslutningar, uttag som inte gjorts efter originalspecifi kation, skada på förslutningar, inkorrekt fastsättning av packningsringar, osv. - Se till så att apparaten är säkert monterad. - Se till så att förslutningar och förslutningsmaterial inte har försämrats så att de inte längre tjänar syftet att förhindra att lättantändliga miljöer kan nå fram. - Ersättningsdelar skall stämma överens med tillverkarens specifi kationer. OBS: Användning av silikontätningsmedel kan hämma effektiviteten av vissa typer av läcksökningsutrustning. Komponenter säkra i sig behöver inte isoleras innan arbete utförs på dem. ![](images/719abe3f1b9da64fbd77c4a294ac463a247936fe282289c84c02ae9974d55862.jpg)

4. Reparation av i sig säkra komponenter

- Tillämpa inga permanent induktiva eller kapacitansladdningar på kretsen utan att försäkra att detta inte överskrider den tillåtna spänningen och den ström som tillåts för utrustningen som används. - Komponenter som är säkra i sig är de enda typer som kan arbetas på medan strömmen är på i en lättantändlig miljö. - Testapparaten skall vara på rätt märkning. - Ersätt endast komponenter med delar som specifi cerats av tillverkaren. Delar som ej specifi cerats av tillverkaren kan resultera i antändning av köldmedium i miljön kring ett läckage. ![](images/fdff20520ed7bf67fdbb85cd29f176019d94f82edcb723d4ab71ca0401806127.jpg)

5. Kabeldragning

- Kontrollera så att kabeldragning inte utsätts för utslitning, korrosion, stort tryck, vibrationer, vassa kanter eller annan skadlig påverkan i omgivningen. - Under kontrollen skall även tas i akt påverkan av föråldring eller kontinuerliga vibrationer från källor som kompressorer eller fl äktar. ![](images/6ceb63a6c9f86a2b410efaf701f2b6f7bfe9ef713b1cfbc2c0f86ab7d7d55103.jpg)

6. Sökning av lättantändliga köldmedier

- Under inga omständigheter skall möjliga källor till antändning användas under sökning eller avkänning efter köldmedieläckage. - En läcksökningslampa (eller annan sökutrustning där en bar fl amma används) får inte användas. ![](images/93f9ce94f245d57b6eec8a5a53aa8fb89839825a766c52c6c3bf8c865de0aa76.jpg)

7. Följande metoder för detektering av läckage anses vara acceptabla för alla typer av system med köldmedium

- Inga läckor ska detekteras vid användning av detektionsutrustning med en känslighet av 5 gram per år av kylmedel eller bättre under ett tryck av minst 0,25 gånger det maximala tillåtna trycket (> 1,04 MPa, max 4,15 MPa), till exempel en universell sniffer. - Elektroniska läckagedetektorer kan användas för att detektera brandfarliga köldmedier. Dock kan känsligheten inte vara adekvat eller kan behöva kalibreras om. (Sökningsutrustning skall vara kalibrerad i ett köldmediefritt område.) - Se till så att sökutrustningen inte är en möjlig källa till antändning och passar för det använda köldmediet. - Läcksökningsutrustning skall vara inställd på en procentsats av köldmediets LFL och skall vara kalibrerad efter det använda köldmediet och den lämpliga procentsatsen gas (25 % max) bekräftas. - Läckdetekteringsvätskor är också lämpliga för användning med de fl esta kylmedel, exempelvis bubbelmetod och fl uorescensmedel. Användning av rengöringsmedel som innehåller klor ska undvikas eftersom klor kan reagera med kylmediet och korrodera kopparledningarna. - Om läckage misstänks skall alla bara fl ammor avlägsnas/släckas. ![](images/a029367ae0500cdbd925f31c925e39ceda0157b1d2b5ff60959b0e992e0820e4.jpg) \- Om ett köldmedieläckage hittas som kräver hårdlödning skall allt köldmedium återvinnas från systemet, eller isoleras (genom avstängningsventiler) i en del av systemet som är långt bort från läckaget. Försiktighetsåtgärderna i punkt nr. 8 måste följas för avlägsnande av kylmediet. ![](images/03fa051e8b41090d9b6b8eb34c4267516896c82dba1a0e03da82f4f768ca1ed9.jpg)

8. Avlägsning och tömning

- När du bryter upp köldmediekretsen för att utföra reparationer – eller i något annat syfte – skall konventionella procedurer följas. Men det är viktigt att bästa praxis följs eftersom lättantändlighet skall tas hänsyn till. Följande procedur skall följas: avlägsna köldmedium -> rensa kretsen med inert gas -> töm -> rensa med inert gas -> öppna kretsen genom skärning eller hårdlödning. - Köldmediepåfyllningen skall återvinnas i de korrekta återvinningscylindrarna. - Av säkerhetsskäl ska systemet ska rengöras med OFN. - Denna process kanske behöver upprepas fl era gånger. - Komprimerad(/t) luft eller syre skall ej användas för denna uppgift. - Rengöring sker genom att vakuumet i systemet bryts ner med OFN och påfyllning fortsätter tills arbetstryck uppnås. Därefter luftning till atmosfäriskt tryck för att slutligen nå vakuum. - Denna process skall upprepas tills det inte finns något köldmedium i systemet. - När den sista OFN-påfyllningen används skall systemet ventileras ner till atmosfäriskt tryck för att göra det möjligt för arbete att utföras. - Denna åtgärd är absolut nödvändig om hårdlödningsåtgärder på rörledningen skall utföras. ![](images/010675627aa27ae01971b719ed185e5feac1a91becaa2ceff87353308f837db0.jpg) \- Se till så att vakuumpumpens utlopp inte är nära några potentiella antändningskällor och att det fi nns ventilation tillgänglig. $$ \begin{array}{l} \text { OFN } = \text { syrefritt kväve, typ av inert } \\ \text { gas. } \end{array} $$ ![](images/0e1ff38a9f638303a60dc135ab2acc6b8a035330be2b0fcfa2c07a22fe620b38.jpg)

9. Påfyllningsprocedurer

\- Utöver vanliga påfyllningsprocedurer skall följande krav följas. -Se till så att förorening av olika köldmedier inte förekommer när du använder påfyllningsutrustning. -Slangar eller ledningar skall vara så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedium som fi nns i dem. -Gasflaskor ska placeras enligt instruktionerna. -Se till så att köldmediesystemet är jordat innan systemet fylls på med köldmedium. -Etikettera systemet när påfyllningen är slutförd (om det inte redan är gjort). -Extrem försiktighet skall vidtas så att inte köldmediesystemet överfylls. - Innan systemet återfylls skall det trycktestas med OFN (se #7). - Systemet skall läcktestas då påfyllning slutförts men före igångkörning. - Ett uppföljande läcktest skall utföras innan platsen lämnas. - Elektrostatisk laddning kan ackumuleras och skapa farliga förhållanden när köldmediet fylls på och töms ut. För att undvika brand eller explosion, häv den statiska elektriciteten under överföringen genom att jorda och förbinda behållare och utrustning före påfyllning/uttömning. ![](images/274ce2339897088bc5081bc539333e8a216dadca36b6a72761733458dbdec211.jpg)

10. Nedstängning

- Innan denna procedur utförs är det nödvändigt att teknikern känner till utrustningen och alla dess detaljer helt och hållet. - Det är rekommenderad god praxis att alla köldmedier återvinns säkert. - Innan uppgiften utförs skall ett olje- och köldmedieprov tas ifall analys krävs före återanvändning av återvunnet köldmedium. - Det är nödvändigt att el finns tillgänglig innan uppgiften påbörjas. a) Gör dig bekant med utrustningen och dess drift. b) Strömisolera systemet. c) Innan du försöker dig på denna procedur skall du se till att: - mekanisk hanteringsutrustning är tillgänglig, om det krävs, för hantering av köldmediecylindrar; - all personlig skyddsutrustning är tillgänglig och används korrekt; - återvinningsprocessen övervakas hela tiden av en person med rätt kompetens; - återvinningsutrustning och cylindrar överensstämmer med tillämpliga standarder. d) Pumpa ur köldmediesystemet, om det är möjligt. e) Om ett vakuum inte är möjligt, gör en förgrening så att köldmedium kan avlägsnas från olika delar av systemet. f) Se till så att cylindern är på vägskålarna innan återvinning utförs. g) Starta återvinningsmaskinen och använd enligt tillverkarens instruktioner. ![](images/75522c9a46c030512b138797d5d34dbd2fafeeeba4e61c6b7dbb2125d0ead5df.jpg) h) Överfyll inte cylindrarna. (Inte mer än 80 % av volymen för vätskepåfyllning). i) Överskrid inte det maximala arbetstrycket för cylindern, ens tillfälligt. j) När cylindrarna har fyllts på korrekt och processen slutförts skall du se till så att cylindrarna och utrustningen avlägsnas från platsen omgående och alla isoleringsventiler på utrustningen är avstängda. k) Återvunnet köldmedium skall inte fyllas på i ett annat köldmediesystem om det inte har rengjorts och kontrollerats. \- Elektrostatisk laddning kan ackumuleras och skapa farliga förhållanden när köldmediet fylls på eller töms ut. För att undvika brand eller explosion, häv den statiska elektriciteten under överföringen genom att jorda och förbinda behållare och utrustning före påfyllning/uttömning. ![](images/8a2a0fa2c4ecaf97e29843a8b56bac6b7b345e91bb495c11b323196c50300f98.jpg)

11. Etikettering

- Utrustningen skall etiketteras så att det står att den stängts av och tömts på köldmedium. - Etiketten skall vara daterad och signerad. - Se till så att det fi nns etiketter på utrustningen där det står att utrustningen innehåller lättantändligt köldmedium. ![](images/eeda9b69fb49e7d3b4b21577dd3767d0f85d667b61897365bea1708a92a012ed.jpg)

12. Återvinning

- När du avlägsnar köldmedium från ett system, antingen för att utföra service eller stänga ned, är det rekommenderad god praxis att alla köldmedier avlägsnas säkert. - När du överför köldmedium till cylindrar, se till så att endast lämpliga cylindrar för köldmedieåtervinning används. - Se till så att korrekt antal cylindrar för att kunna ta systemets totala påfyllda mängd är tillgängligt. - Alla cylindrar som ska användas ska vara ämnade för det återvunna köldmediet och etiketterade för det köldmediet (dvs. speciella cylindrar för återvinning av köldmedium). - Cylindrar skall vara kompletta med tryckvakt och kopplade avstängningsventiler som fungerar bra. - Återvinningscylindrar skall vara tömda och, om möjligt, nedkylda innan återvinningen utförs. - Återvinningsutrustningen ska fungera bra med en uppsättning instruktioner om den aktuella utrustningen och skall vara passande för återvinningen av lättantändliga köldmedier. - Dessutom skall en uppsättning kalibrerade vägskålar vara tillgängliga och fungera bra. - Slangar skall vara kompletta med läckfria urkopplingskopplingar och i gott skick. - Innan återvinningsmaskinen används skall du kolla så att den fungerar fullt tillräckligt bra, att den underhållits ordentligt och att kopplade elektriska komponenter är förslutna så att antändning förhindras vid eventuellt utsläpp av köldmedium. Rådfråga tillverkaren om du är tveksam. ![](images/ad8b9c6d3355e25f34018ecb93e992bb6b79fe744c2e6235dccebd11d1655401.jpg) - Det återvunna köldmediet skall återföras till köldmedieleverantören i korrekt återvinningscylinder, och ha rätt meddelande om avfallets överföringar (Waste Transfer Note) ordnat i anslutning. - Blanda inte köldmedier i återvinningsenheter och speciellt inte i cylindrar. - Om kompressorer eller kompressoroljor ska avlägsnas skall du se till så att de har tömts till en acceptabel nivå för att vara säker på att lättantändligt köldmedium inte fi nns kvar i smörjmedlet. - Tömningsprocessen skall utföras innan kompressorn återlämnas till leverantörerna. - Endast eluppvärmning av kompressorns stomme skall utföras för att påskynda denna process. - När olja dräneras från ett system skall det utföras säkert.

Fjärrkontrollknappar och display

Knappar / Indikator

Snabbmenyknapp

① (För närmare detaljer, se den separata snabbmenyguiden.) ② Knappen Tillbaka Återgår till föregående skärm ③LCD-display ④ Huvudmenyknapp För funktionsinställning ⑤ Knappen PÅ/AV Startar/stoppar driften ⑥ Driftsindikator Tänds under drift, blinkar under alarm. ![](images/23282a1d5666f1c2e516d05698c290b22565a50007feeffcbd8c109390826546.jpg) Korstangentknappar Väljer en post. ![](images/35cde0d1f63d4a84df68d67e184a0d7da7543f4b694ed210aad470d13c668f28.jpg) Knappen Enter Fastställer det valda innehållet. ![](images/f9b4bebef0e519920d3100cc65d6b57234d7032057c9aa7c06d477f522b5ffc3.jpg) Tryck i mitten ![](images/d3254814864de68e791ed42f7b0843620962f02eb4b1ca5d32af62b111a2d033.jpg) ![](images/11f710fa0f9fd2ead06927a921df900be3b9909a24c2eaada6c548c3d9444b25.jpg) Ingen handske ![](images/dd3dc9a69e6ed35b01f16be12706615b6dd56ae29a061d0048ace3aeea4d45de.jpg)
natural_image Hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/f0454f81a6d8b4e58ed721d4ce8f1cf4f6f93058fef0a16ae430647f2cc98546.jpg) Ingen penna ![](images/e07d5c2a4c848b95169f0acd4359142a1a47a674a19a7b6f859a0b4f40447b2e.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with arrows indicating direction (no text or symbols present)

Fjärrkontrollknappar och display

![](images/3ccbf97de32497e595486ac613722ff6c501fe2eb16e5ea1e0a83fe6298b7c57.jpg) ![](images/56a20af58dc7f5b23be9128be3b93eda2f9b5ca50a2191d81de7781e65032369.jpg)
flowchart
graph TD
    A["1 Lägesval"] --> B["*1,*2 AUTO"]
    B --> C["*1,*2 AUTO + TANK"]
    C --> D["VÄRME"]
    D --> E["VÄRME + TANK"]
    B --> F["*1,*2 KYLA"]
    F --> G["*1,*2 KYLA + TANK"]
    G --> H["TANK"]
    H --> I["* Riktningsikonerna pekar mot det aktuella aktiva läget."]
    F --> J["*1,*2 KYLA"]
    J --> K["*1,*2 KYLA + TANK"]
    K --> L["TANK-driften slås antingen PÅ eller AV. Utomhusenheten ger avkylning åt systemet."]
    K --> M["* Utomhusenheten ger avkylning åt systemet. Utomhusenheten ger värme vid kokande tank."]
    H --> N["TANK-driften slås antingen PÅ eller AV. Utomhusenheten ger värme åt vattentanken."]
    H --> O["* TANK-driften slås antingen PÅ eller AV. Utomhusenheten ger värme åt vattentanken."]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#fcf,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#fcc,stroke:#333
    style J fill:#ffc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#ffc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#cff,stroke:#333

② Driftsikoner

Driftsstatusen visas. Ikonen visas inte (under drift AV-skärmen) när driften är AV utom under veckotimern. ![](images/eb70183f92cdfade1f63f8aebc699559f1773489f177a11924d52b862370a629.jpg) Semesterdriftsstatus Veckotimerdriftsstatus Tyst drift-status ![](images/fa896f8444bf1715bad97594260eb8b62c8d020d0c4f63ca2a039dfc5fc6a182.jpg) Zon: Rumstermostat →Intern sensorstatus ![](images/fc0286f8de4635c0f1aa7648d2614e1321117475c89e938b4a1c7ed8033fee4f.jpg) Rumsvärmarstatus Tankvärmarstatus Solstatus ![](images/388795a500ac60463695f9c3870c5821d258832967ab85b7df4664e32440a077.jpg) Bivalent-status (Panna) ![](images/8a302070f1a573462152054e97e254975b3d4807c8988ab0b395127259cfa8f3.jpg) ![](images/399d4bc3737f13c04eccdb6a3b6598ab8683a1a75c60cf535a4ca64634a160c5.jpg) ![](images/2050e9bf62a74878482a86f04a82aa603eac0a89b5c9cb0b5fb150e22c671f81.jpg) \*1 Systemet är låst att drivas utan läget KYLA. Det kan endast låsas upp av auktoriserade installatörer eller våra auktoriserade servicepartners. \*2 Visas endast då läget KYLA är upplåst (Detta gäller när läget KYLA År tillgängligt). ③Temperatur för varje zon ④Tid och dag ⑤Vattentanktemperatur ⑥Utomhustemperatur ⑦ Sensortyp/Ikoner för temperaturinställningstyp ![](images/d2d66a49f53f96ff3dc132979ee7964f1d2ced419926102bfe7e0ccbe4f16a36.jpg) ![](images/631614de45b25e97f3515b43767073b52c82d3f72260a3ef430a1fb5d77bb5c8.jpg) Vattentemperatur →Kompenseringskurva Rumstermostat →Externt ![](images/b3c0624ec5e3ac00409adc5491a64e2abb2c1f3ed9879b6c8431abd087bd4e50.jpg) ![](images/500024e52b97692ae96d26848066c6e01425bf6f432717f007835d11e487d000.jpg) Vattentemperatur →Direkt Rumstermostat →Intern ![](images/ef10dbd1cedeb6e4ceca05ba3c21653f9498d2d1738916fde58ca3326cb0b230.jpg) ![](images/dcfc2eaaa66a2c08e699298f97ba0c061eb5b15892d2d048965f1df6fcdaae67.jpg) Endast pool Rumstermistor

Initiering

Innan du börjar installera de olika menyinställningarna, initiera fjärrkontrollen genom att välja språket för driften och installera datum och tid korrekt. När strömmen sätts på för första gången kommer inställningsskärmen automatiskt. Det kan även ställas in från menyns personliga inställning.

Välja språk

Vänta medan displayen initierar. När initieringen av skärmen slutar kommer normal skärm. När någon knapp trycks ned visas språkinställningsskärmen. ① Bläddra med ▼ och för att välja språk. ② Tryck på för att bekräfta valet.

Ställa in klockan

① Väljmed ▼ eller ▲hur tiden ska visas, antingen 24 timmar eller am/pm-format (t.ex. 15:00 eller 3:00 pm). ② Tryck på för att bekräfta valet. ③ Använd ▼ och för att välja år, månad, dag, timme och minuter. (Välj och flytta med ▶ och tryck på för att bekräfta.) ④ När tiden ställts in visas tid och dag på displayen även om fjärrkontrollen är AV. ![](images/c18faba8fbcfab8bf404d27c27a4a43f5fdfd1439f20bd6e9f9a33bdf886a58f.jpg) Efter att de inledande inställningarna har slutförts kan du välja en snabbmeny bland följande val och redigera inställningen. ① Tryck på för att visa snabbmenyn. ![](images/ed55855d12297c6721d4c670111e070b5ca34628c0f0a1433807c5779afb0b98.jpg) ![](images/dbb4c070d3be60733dda4d18ae3345df265fe5b86e90d4b7c085617874adaeef.jpg) Tvinga VV Kraftfull Tyst läge Manuell värm. ![](images/827e5a0d2c58b829a6bb7d58e9a3df8c974d33bd8e80b59e3c14a9a9aae4530a.jpg) ![](images/9dfac44113209e25b4a976450e84255ec7708c48bd8d79a3a6f25c3c73a28f34.jpg) ![](images/543239c97e58cdf8e886cecc65d65d175aba740633eb9fa43e67756e3b700928.jpg) Veckotimer Tvinga avfrostning Felåterställning R/C-lås ![](images/801aee1ec04226618b9c37eb1d155777aae3fa07807cc560396cc41de0b90743.jpg) ![](images/f929dd6665eee6c753d6890cb8e9666cc593dab9f4f6c30409db0d8209dbc4e3.jpg) ② Använd ▲ för att välja meny. ③ Tryck på för att slå på/av den valda menyn.

Menyer

För användaren

Välj menyer och bestäm inställningar enligt det tillgängliga systemet i hushållet. Alla inledande inställningar måste göras av en auktoriserad återförsäljare eller en specialist. Det är rekommenderat att även alla ändringar av de inledande inställningarna görs av en auktoriserad återförsäljare eller en specialist. - Efter den inledande installationen kan du manuellt justera inställningarna. - Den inledande inställningen förblir aktiv tills användaren ändrar den. - Fjärrkontrollen kan användas för flera installationer. - Se till så att driftsindikatorn är AV före inställning. - Systemet kanske inte fungerar riktigt om det är fel inställt. Kontakta en auktoriserad återförsäljare. För att visa : För att välja meny: ▲ ▼ ◀ ▶ För att bekräfta det valda innehållet: ![](images/2d8066edcb120b9c48530791eb97147817e4d508467271254462a5c7194fa1b1.jpg)
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
1 Funktionsinst.
1.1 > Veckotimer
När veckotimern är inställd kan användaren redigera från snabbmenyn.För att ställa in upp till 6 driftsförlopp på dagsbasis.• Inaktiverad om "Yes" är valt för värme/kylväxlaren eller om Tvinga värmare är på.TimerinställningVälj veckodag och ställ in de förlopp som behövs(Tid / Drift PÅ/AV / Läge)Veckotimer 10:34am,MånSön Mån Tis Ons Tor Fre Lör1. 8:00am PÅ 40°C2. 12:00pm PÅ 24/28°C 40°C3. 1:00pm PÅ 12/10°C↔Dag Förlopp [→]Redigera
Kopiera timerVälj veckodag
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
1.2 >Semestertimer
För att spara energi kan en semesterperiod ställas in till att antingen stänga AV systemet eller sänka temperaturen under perioden.AVPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 1
>PÅ
Semesterns start och slut.Datum och tidSemester: Slut 10:34am,MånÅr/Månad/Dag Tim:Min- PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 2
AV eller sänkt temperatur
• Veckotimerinställningen kan inaktiveras tillfälligt under semestertimerinställning men den återställs så fort semestertimern är slutförd.
→Välj [-~]Godta
1.3 >Timer för tyst läge
För att drivas tyst under den förinställda perioden.6 förlopp kan ställas in.Nivå 0 betyder att läget är av.Tid att starta Tyst:Datum och tidTyst läge 10:34am,MånFörlopp Tid Nivå1 8:00am 02 5:00pm 13 11:00pm 3- Välj [-~]Redigera
Tysthetsnivå:0 ~ 3
1.4 >Rumsvärme
För att sätta PÅ eller stänga AV rumsvärmaren.AVPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 3
1.5 >Tankvärmare
För att sätta PÅ eller stänga AV tankvärmaren.AVPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 4
1.6 >Sterilisering
För att sätta PÅ eller stänga AV autosteriliseringen.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 5
• Använd inte systemet under sterilisering för att förhindra skällning med varmvatten, eller duschöverhettning.• Be en auktoriserad återförsäljare avgöra nivån för inställningarna för steriliseringsfunktionen på platsen enligt de lokala lagarna och bestämmelserna.
1.7 >VV-läge (Varmvatten)
För att ställa in VV-läget till Standard eller Smart.• Standardläge har snabbare VV-tankuppvärmningstid. Smartläge tar däremot längre tid att värma upp VV-tiden med lägre energiförbrukning.StandardPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 6
För att ställa in tankgivaren till Övre eller Mitten.• Val av tankgivaren till övre saktar ner starten för kokning i tanken och minskar strömförbrukning. Ändra detta val till "Center" när varmvattnet blir otillräckligt.ÖverstPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 7
2 Systemkontroll
2.1 >Energimonitor
Aktuellt eller historiskt diagramöver energiförbrukning, alstringeller COP.NuvarandeVälj och hämta
HistorikdiagramVälj och hämtaTotal förbrukning (1år)0.0kmh1 år 1123141516179191011112AmJan, 2015: 0.0 kWh UngeFårMånad Låqe
•COP= Coefficient of Performance (Prestandakoefficient).• För historikdiagram väljs perioden för 1 dag/1 vecka/1 år.• Energiförbrukning (kWh) för värme, *1, *2 avkylning, tank och totalt kan hämtas.• Den totala effektförbrukningen är ett uppskattat värde utifrån AC 230 V och kan skilja sig från värden uppmätta med precisionsinstrument.
2.2 >Systeminformation
Visar all systeminformation i varje område.Reell systeminformation för 10 poster:Retur / Tillopp / Zon 1 / Zon 2 / Tank /Bufferttank / Sol / Pool /KOMP-frekvens / Flödeshast. PumpVälj och hämtaSysteminformation 10:34am,Mån1. Retur : 0°C2. Tillopp : 0°C3. Zon 1 : 0°C4. Zon 2 : 0°CSida
2.3 >Felhistorik
• Se problemlösning för felkoder.• Den senaste felkoden visas högst upp.Välj och hämtaFelhistorik 10:34am,Mån1. --2. --3. --4. --[-]Radera historik
2.4 >Kompressor
Visar kompressorprestandan.Välj och hämtaKompressor 10:34am,Mån1. Aktuell frekvens : 0 Hz2. AV/PÅ-räknare : 03. Total drifttid : 0 t[→] Tillbaka
2.5 >Värmare
Totalt antal timmar i läget PÅ för backupvärmare/tankvärmare.Välj och hämtaVärmare 10:34am,MånTotal drifttid: 0t: 0t[→] Tillbaka
3 Personliga inst.
3.1 >Ljud knapptryckning
Slår PÅ/AV driftsljudet.PÅAV
3.2 >LCD-kontrast
Ställer in skärmkontrasten.3LCD-kontrast 10:34am,MånLåg Hög< [→] Godta
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
3.3> Bakgrundsbelysning
Ställer in varaktigheten för skärmens bakgrundsbelysning.1 min
Bakgrundsbelysning 10:34am, Mån AV 5 min15 sek 10 minPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 8
Välj [-] Godta
3.4> Bakgrundsstyrka
Ställer in ljusstyrkan för skärmens bakgrundsbelysning.4
Bakgrundsstyrka 10:34am, Mån PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 9
Välj [-] Godta
3.5> Klockformat
Ställer in typen av klockvisning.24 tim
Klockformat 10:34am, Mån PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 10
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 11
3.6> Datum coh tid
Ställer in det aktuella datumet och den aktuella tiden.År / Månad / Dag / Tim / MinDatum coh tid 10:34am, Mån År/Månad/Dag Tim: MinPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 12PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 13
3.7> Språk
Ställer in displayspråket för toppskärmen.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIŲPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 14PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 15PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 16
• För grekiska, se den engelska versionen.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 17PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 18
3.8> Ange lösenord
4-siffrigt lösenord för alla inställningarna.0000Ange lösenord 10:34am, Mån PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 19
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 20
4Servicekontakt
4.1> Kontakt 1 / Kontakt 2
Förinställt kontaktnummer för installatör.Välj och hämtaServiceinställningar 10:34am, Mån Kontakt 1Namn : Bryan Adams☎ : 08812345678Välj
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
5 Installatörsinst. > Systeminställningar
5.1 > Option kretskort-anslutning
För att ansluta till det externa PCB-kortet som krävs för utförande av service.NejPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 21
• Om det externa PCB-kortet är anslutet (tillval), kommer systemet att ha följande ytterligare funktioner:1 Bufferttankanslutning och kontroll över dess funktion och temperatur.2 Kontroll över 2 zoner (inklusive swimmingpool och funktionen att värma upp vatten i den).3 Solfunktion (solvärmepanelerna anslutna till antingen VV-tanken (varmvatten) eller bufferttanken.• VV är inte tillämpbart för WH-ADC *-modeller.4 Externbrytare kompressor.5 Extern felsignal.6 SG ready-kontroll.7 Behovsstyrning.8 Värme/kylbrytare
5.2 > Zon och givare
För att välja sensorer och för att välja antingen 1-zons- eller 2-zonssystem.ZonZon och givare 10:34am,Mån
• Efter att du valt 1- eller 2-zonssystem, fortsätt till valet av rum eller swimmingpool.• Om swimmingpoolen väljs så måste temperaturen väljas för △T temperatur mellan 0 °C ~ 10 °C.Zon
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 22
Välj [-]Godta
GivareZon och givare 10:34am,Mån
* För rumstermostat fi nns det ett ytterligare val mellan extern eller intern.Givare
Va PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 23
R
Välj [-]Godta
5.3 > Kapacitet värmare
För att minska värmareffekten om den inte behövs.*3 kW / 6 kW / 9 kWKapacitet värmare 10:34am,Mån
3 kW
* Alternativ för kW varierar beroende på modell.[-]Godta
5.4 > Antifrys
För att aktivera eller inaktivera vattenfrysningsprevention när systemet är AVJaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 24
5.5 > VV-kapacitet
För att välja tankuppvärmningskapacitet till variabel eller standard. Variabel kapacitet värmer upp tanken med snabbt läge och håller tanktemperaturen med effektivt läge. Medan standardkapacitet värmer upp tanken med märkt uppvärmningskapacitet.VarierandePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 25
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
5.6> Anslutning bufferttank
För att ansluta tank till systemet och om JA väljs, för att ställa in T temperatur.Den valfria PCB-anslutningen måste väljas JA för för att aktivera funktionen.Om den valfria PCB-anslutningen inte väljs kommer inte funktionen att visas på displayen.NejPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 26
> Ja
5 °CStäll in T för bufferttankBufferttank 10:34am,Mån T för BufferttankInterv: (0°C~10°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 27 äli [-J]Godta
5.7> Trågvärmare
För att välja om valfri trågvärmare är ansluten eller inte.* Typ A - Trågvärmaren aktiveras endast under avisningsdrift.* Typ B -Trågvärmaren aktiveras när utomhustemperaturen är 5 °C eller lägre.NejJaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 28
> Ja
AStäll in trågvärmartyp*.Typ av trågvärmare 10:34am,MånPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 29
älj [-J]Godta
5.8> Alternativ utegivare
För att välja en alternativ utomhussensor.NejJaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 30
5.9> Bivalent anslutning
För att välja att aktivera eller inaktivera bivalent anslutning.NejPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 31
> Ja
För att välja antingen automatiskt kontrollmönster eller SG readyingångskontrollmönster.* Detta val visas endast för val när valfri PCB-anslutning är inställt till Yes.AutoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 32
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
För att välja en bivalent anslutning för att tillåta en ytterligare värmekälla som en panna att värma upp bufferttanken och VV-tanken om värmepumpkapaciteten är otillräcklig vid låg utomhustemperatur. Den bivalenta funktionen kan ställas in antingen i alternativt läge (värmepump och panna drivs alternerat), eller i parallellt läge (både värmepump och panna drivs samtidigt), eller i avancerat parallellt läge (värmepump drivs och panna sätts på för bufferttank och/eller varmvatten beroende på inställningsalternativen för kontrollmönster).> Ja > Auto
-5 °CStäll in utomhustemperaturen för att sätta PÅ bivalent anslutning.Bivalent anslutning 10:34am,MånSlå PÅ: Utomhustemp.Interv: (-15°C~35°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 33Välj [-J] Godta
Ja > Efter val av utomhustemperatur
KontrollmönsterBivalent anslutning 10:34am,Mån
Alternativ / Parallel / Avancerad parallelKontrollmönster
• Välj avancerad parallell för bivalent användning av tankarna.AlternativParallellAvancerad parallell^Välj [-J] Godta
Kontrollmönster > Alternativ
AVAlternativ för att ställa in extern pump till antingen PÅ eller AV under bivalent drift. Ställ in till PÅ om systemet är enkel bivalent anslutning.Bivalent anslutning 10:34am,MånExtern pumpPÄ^AV^Välj [-J] Godta
Kontrollmönster > Avancerad parallell
Värme TankvalBivalent anslutning 10:34am,MånAvancerad parallellVärmeVV^Välj [-J] Godta
• "Värme" innebär bufferttank och "VV" innebär varmvattentank.
Kontrollmönster > Avancerad parallell > Värme > Ja
• Bufferttanken aktiveras endast efter valet "Ja".Bivalent anslutning 10:34am,MånAvancerad parallell: VärmeJaNej^Välj [-J] Godta
-8 °CStäll in temperaturtröskeln för start av den bivalenta värmekällan.Bivalent anslutning 10:34am,MånVärmestart: Mältemp.Interv: (-10°C~0°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 34^Välj [-J] Godta
0:30Fördröj timer för start av den bivalenta värmekällan (i timme och minuter).Bivalent anslutning 10:34am,MånVärmestart: FördröjningstidInterv: (0:00~1:30)Steg: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 35^Välj [-J] Godta
-2 °CStäll in temperaturtröskeln för stopp av den bivalenta värmekällan.Bivalent anslutning 10:34am,MånVärmestop: Mältemp.Interv: (-10°C~0°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 36^Välj [-J] Godta
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
0:30Fördröj timer för stopp av den bivalenta värmekällan (i timme och minuter).Bivalent anslutning 10:34am, MånVärmestop: FördröjningstidInterv: (0:00~1:30)Steg: ±0:05 [0:30]Välj [-J] Godta
Kontrollmönster >Avancerad parallell >VV >Ja
• VV-tanken aktiveras endast efter valet "Ja".Bivalent anslutning 10:34am, MånAvancerad parallell: VVJaNejVälj [-J] Godta
0:30Fördröj timer för start av den bivalenta värmekällan (i timme och minuter).Bivalent anslutning 10:34am, MånVV: FördröjningstidInterv: (0:30~1:30)Steg: ±0:05 [0:30]Välj [-J] Godta
SG ready-ingångskontroll för bivalent system följer ingångsläget nedan.>Ja >SG ready
AVAlternativ för att ställa in extern pump till antingen PÅ eller AV under bivalent drift.Ställ in till PÅ om systemet är enkel bivalent anslutning.Bivalent anslutning 10:34am, MånExtern pumpPÅAV^Välj [-J] Godta
SG-signal Driftföllopp
Vcc-bit1 Vcc-bit2
Öppna ÖppnaVärmpump AV, Panna AV
Kort ÖppnaVärmpump PÅ, Panna AV
Öppna KortVärmpump AV, Panna PÅ
Kort KortVärmpump PÅ, Panna PÅ
5.10 > Extern brytare
NejJaNej
5.11 > Solanslutning
Den valfria PCB-anslutningen måste väljas JA för för att aktivera funktionen.Om den valfria PCB-anslutningen inte väljs kommer inte funktionen att visas på displayen.VV är inte tillämpbart för WH-ADC *-modeller.NejJaNej
>Ja
Bufferttank TankvalSolanslutning 10:34am, MånBufferttankVV-tankVälj [-J] Godta
>Ja >Efter val av tank
10 °CStäll in Δ PÅ-temperaturSolanslutning 10:34am, MånΔT Slå PÅInterv: (6°C~15°C)Steg: ±1°C [0°C]Välj [-J] Godta
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
>Ja>Efter val av tank >T.PÅ-temperatur
5°CStäll in △T AV-temperaturSolanslutning 10:34am, Mån△T Stäng AVInterv: (2°C~9°C) PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 37Steg: ±1°C
Välj [-] Godta
>Ja>Efter val av tank >T.PÅ-temperatur TAV-temperatur
5°CStäll in frysskyddstemperaturSolanslutning 10:34am, MånFrostskyddsmedelInterv: (-20°C~10°C) PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 38Steg: ±1°C
Välj [-] Godta
>Ja>Efter val av tank >T.PÅ-temperatur >T AV-temperatur Efter inställning av frysskyddstemperatur
80°C Ställ in högsta gränsSolanslutning 10:34am, MånHögsta gränsInterv: (70°C~90°C) PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 39Steg: ±5°C
Välj [-] Godta
5.12 > Extern felsignal
NejJa
Nej
5.13 > Behovsstyrning
NejJa
Nej
5.14 > SG ready
NejJa
Nej
>Ja
120%Kapacitet (1) & (2) för VV (i %), Värme (i %) och Kyla (i °C)SG ready 10:34am, MånKapacitet [1-0]: VVInterv: (50%~150%) PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 40Steg: ±5%
Välj [-] Godta
5.15 > Extern kompressorbrytare
NejJa
Nej
5.16 > Cirkulationsvätska
För att välja om vatten eller glykol ska cirkulera i systemet.VattenCirkulationsvätska 10:34am, MånVattenGlykolVälj [-] Godta
5.17> Värme/kylbrytare
NejJaNej
5.18> Manuell värm.
För att sätta på Tvinga värmare antingen manuellt (standard) eller automatiskt.Man.Manuell värm. 10:34am, MånAutoMan.Väli [-J] Godta
5.19> Man. avfrost
Om automatiskt val är inställt börjar utomhusenheten avfrostningsdrift om lång uppvärmningstid körs under låg utomhustemperatur.Man.AutoMan.
5.20> Avfrostningssignal
För att sätta på avfrostningssignal för att stoppa fl äktspole under avfrostningsdrift. (Om avfrostningssignal är inställd till ja kommer inte bivalent funktion att vara tillgänglig för användning)NejJaNej
5.21> Flödeshast. Pump
För att ställa in variabel fl ödespumpkontroll eller fast pumpcykelkontroll. T T Max. drift
6 Installatörsinst. > Driftinställningar
För att tillgå de fyra huvudfunktionerna eller -lägena.4 huvudlägenVärme / *1, *2 Kyla / *1, *2 Auto / TankDriftinställningar 10:34am,MånVärmeKylaAutoTankVälj [-] Godta
6.1 > Värme
För att ställa in fl era vatten- & omgivningstemperaturer för värmning.Vattentemp. för värme PÅ /Utomhustemp. för värme AV / T för värme PÅ /Värmare PÅ/AVDriftinställningar 10:34am,MånVärmeVattentemp. för värme PÅUtomhustemp. för värme AV T för värme PÅVälj [-] Godta
> Vattentemp. för värme PÅ
KompenseringskurvaVärmning PÅ-temperaturer i kompenseringskurva eller direkt inmatning.Driftinställningar 10:34am,MånVärme PÅ: VattentempKompenseringskurvaDirektVälj [-] Godta
\*1 Systemet är låst att drivas utan läget KYLA. Det kan endast låsas upp av auktoriserade installatörer eller våra auktoriserade servicepartners. \*2 Visas endast då läget KYLA är upplåst (Detta gäller när läget KYLA Är tillgängligt).
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
>Vattentemp. för värme PÅ>Kompenseringskurva
X-axel: -5 °C, 15 °CY-axel: 55 °C, 35 °CMata in de 4 temperaturpunkterna(2 på horisontell X-axel, 2 på vertikal Y-axel).Värme PÅ: Vattentemp:Zon1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 41
• Temperaturintervall: X-axel: -20 °C ~ 15 °C, Y-axel: Se nedan• Temperaturintervallet för Y-axelns inmatning:1. WH-UD-modell: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH-modell och backupvärmare är aktiverade: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH-modell och backupvärmare är inaktiverade: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX-modell: 20 °C ~ 60 °C• Om 2-zonssystem väljs måste de 4 temperaturpunkterna även matas in för zon 2.• "Zon1" och "Zon2" visas inte på displayen om det endast är ett 1-zonssystem.
>Vattentemp. för värme PÅ>Direkt
35 °CTemperatur för värme PÅDriftinställningar 10:34am,MånVärme PÅ: Vattentemp:Zon2Interv: (20°C~60°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 42Välj [-J]Godta
• Min. ~ Max. intervall gäller enligt följande:1. WH-UD-modell: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH-modell och backupvärmare är aktiverade: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH-modell och backupvärmare är inaktiverade: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX-modell: 20 °C ~ 60 °C• Om 1-zonssystem väljs måste temperaturinställningspunkt matas in för zon 2.• "Zon1" och "Zon2" visas inte på displayen om det endast är ett 1-zonssystem.
>Utomhustemp. för värme AV
24 °CTemperatur för värme AVDriftinställningar 10:34am,MånVärme AV: Utomhustemp.Interv: (5°C~35°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 43Välj [-J]Godta
>ΔT för värme PÅ
5 °CStäll in ΔT för värmning PÅ.* Denna inställning kommer inte att vara tillgänglig att ställa in om pumpflödshastigheten är inställd till Maxcykel.Driftinställningar 10:34am,MånVärme PÅ: ΔTInterv: (1°C~15°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 44Välj [-J]Godta
>Värmare PÅ/AV
>Värmare PÅ/AV>Utomhustemp. för värme PÅ
0 °CTemperatur för värmare PÅDriftinställningar 10:34am,MånVärme PÅ: Utomhustemp.Interv: (-20°C~15°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 45Välj [-J]Godta
> Värmare PÅ/AV>Fördröjningstid för värmare PÅ
0:30 minFördröjningstid förvärmare att sättas påDriftinställningar 10:34am,MånVärme PÅ: FördröjningstidInterv: (0:10~1:00)Steg: ±0:10 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 46Välj [-]Godta
> Värmare PÅ/AV>Vattentemperatur för värmare PÅ
-4 °CInställning avvattentemperatur attsättas på från inställdvattentemperatur.Driftinställningar 10:34am,MånVärme PÅ: ΔT för måltemp.Interv: (-10°C~2°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 47Välj [-]Godta
> Värmare PÅ/AV>Vattentemperatur för värmare AV
-2 °CInställning avvattentemperaturatt stängas avfrån inställdvattentemperatur.Driftinställningar 10:34am,MånVärmare AV: ΔT för måltemp.Interv: (-8°C~0°C)Steg: ±1°C [CDSD]Välj [-]Godta
6.2 > *1, *2 Kyla
För att ställa in fl era vatten- &omgivningstemperaturer föravkylning.Vattentemperaturer för avkylning PÅ och△T för avkylning PÅ.Driftinställningar 10:34am,MånKylaVattentemp. för kyla PÅΔT för kyla PÅVälj [-]Godta
> Vattentemp. för kyla PÅ
KompenseringskurvaAvkylning PÅ-temperaturer ikompenseringskurvaeller direkt inmatning.Driftinställningar 10:34am,MånKyla PÅ: VattentempKompenseringskurvaDirektVälj [-]Godta
> Vattentemp. för kyla PÅ>Kompenseringskurva
X-axel: 20 °C, 30 °CY-axel: 15 °C, 10 °CMata in de 4temperaturpunkterna(2 på horisontellX-axel, 2 på vertikalY-axel)Kyla PÅ: Vattentemp: Zon115°C2010°C515 20°C 30°C 30Välj [-]Godta
• Om 2-zonssystem väljs måste de 4 temperaturpunkterna även matas in för zon 2.• "Zon1" och "Zon2" visas inte på displayen om det endast är ett 1-zonssystem.
>Vattentemp. för kyla PÅ >Direkt
10 °CStäll in temperatur för avkylning PÅDriftinställningar 10:34am,MånKyla PÅ: Vattentemp: Zon2Interv: (5°C~20°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 48Välj [-J]Godta
• Om 2-zonssystem väljs måste temperaturinställningspunkt matas in för zon 2."Zon1" och "Zon2" visas inte på displayen om det endast är ett 1-zonssystem.
>ΔT för kyla PÅ
5 °CStäll in △T för avkylning PÅ* Denna inställning kommer inte att vara tillgänglig att ställa in om pumpfl ödeshastigheten är inställd till Maxcykel.Driftinställningar 10:34am,MånKyla PÅ: △TInterv: (1°C~15°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 49Välj [-J]Godta
6.3 >*1, *2 Auto
Automatisk växlare från värme till avkylning eller avkylning till värme.Utomhustemperaturer för växling från värme till avkylning eller avkylning till värme.Utomhustemp. f. (värme-kyla) / Utomhustemp. f. (kyla-värme)Driftinställningar 10:34am,MånAutoUtomhustemp. f. (värme-kyla)Utomhustemp. f. (kyla-värme)Välj [-J]Godta
>Utomhustemp. f. (värme-kyla)
15 °CStäll in utomhustemperatur för växling från värme till avkylning.Driftinställningar 10:34am,MånAuto: Utomhustemp.(värme-kyla)Interv: (11°C~25°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 50Välj [-J]Godta
>Utomhustemp. f. (kyla-värme)
10 °CStäll in utomhustemperatur för växling från avkylning till värme.Driftinställningar 10:34am,MånAuto: Utomhustemp.(kyla-värme)Interv: (5°C~14°C)Steg: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 51Välj [-J]Godta
6.4 >Tank
Ställa in funktioner för tanken.Drifttid golv (max) /Tid varmv. uppvärmning (max) /Äteruppvärmningstemp. VV /SteriliseringDriftinställningar 10:34am,MånTankDrifttid golv (max)Tid varmv. uppvärmning (max)Äteruppvärmningstemp. VVVälj [-J]Godta
• Displayen visar 3 funktioner åt gången.
>Drifttid golv (max)
8:00Maximal tid för golvdrift(i timmar och minuter)Driftinställningar 10:34am,MånTank: Drifttid golv (max)Interv: (0:30~10:00)Steg: ±0:30 [8:00]Välj [-J]Godta
\*1 Systemet är låst att drivas utan läget KYLA. Det kan endast låsas upp av auktoriserade installatörer eller våra auktoriserade servicepartners. \*2 Visas endast då läget KYLA är upplåst (Detta gäller när läget KYLA År tillgängligt).
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
>Tid varmv. uppvärmning (max)
1:00Maximal tid förvärmning av tanken(i timmar och minuter)Driftinställningar 10:34am,MänTank:Tid värme. (max)Interv: (0:05~4:00)Steg: ±0:05 [←]GodtaVälj
>Återuppvärmningstemp. VV
-8 °CStäll in temperaturför att utföraåteruppvärmning avtankvatten.Driftinställningar 10:34am,MänTank: Temp. återuppvärm.Interv: (-12°C~2°C)Steg: ±1°C [←]GodtaVälj
>Sterilisering
MåndagSterilisering kanställas in för 1eller mer dagar iveckan.Sön / Mån / Tis /Ons / Tor / Fre / LörDriftinställningar 10:34am,MänSterilisering: DagSön Mån Tis Ons Tor Fre Lör— √ — — — — —→Dag [←]Godta
>Sterilisering: Tid
12:00Tid på den(/de) valdaveckodagen(/dagarna) för attsterilisera tanken0:00 ~ 23:59Driftinställningar 10:34am,MänSterilisering: Tid12:00 pm→Välj [←]Godta
>Sterilisering: Temperatur
65 °CStäll inkoktemperaturer föratt sterilisera tanken.Driftinställningar 10:34am,MänSterilisering: TemperaturInterv: (55°C~65°C)Steg: ±1°C [←]GodtaVälj
>Sterilisering: Drifttid (max)
0:10Ställa in tiden(i timmar och minuter)Driftinställningar 10:34am,MänSterilisering: Drifttid (max)Interv: (0:05~1:00)Steg: ±0:05 [←]GodtaVälj
7 Installatörsinst. > Serviceinställningar
7.1 > Maxfart pump
För att ställa in den maximala farten för pumpen.Ställa in fl ödeshastigheten, maxcykel och drift PÅ/AV för pumpen.Flöde: XX:X l/minMax. drift: 0x40 ~ 0xFE,Pump: PÅ/AV/Avluftn.Serviceinställningar 10:34am,MånFlöde Max. drift Drift0.0 l/min 0xce Avluftn.← Välj
MenyStandardinställningInställningsalternativ / Display
7.2> Nedpumping
För att ställa in nedpumpningsdrift.NedpumpingPÅPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - För användaren - 52
7.3> Betongtorkn.
För att torka betongen (golv, väggar, osv.) under byggande.Använd inte denna meny i några andra ändamål eller under några andra perioder än under byggandeRedigera för att ställa in temperaturen för torr betong.PÅ / RedigeraServiceinställningar 10:34am,MånBetongtorkn.PÄRedigeraVälj [-]Godta
> Redigera
Steg: 1Temperatur: 25 °CVärmningstemperatur för att torka betongen.Välj de önskade stegen: 1 - 10,intervall:1 - 99
> PÅ
Bekräfta inställningstemperaturerna för torr betong för varje steg.Serviceinställningar 10:34am,MånBetongtorkn.: StatusSteg : 1/10Ställ in vattentemp. : 25°CReell vattentemp. :25°C/25°C[+]AV
7.4> Servicekontakt
För att ställa in upp till 2 kontaktnamn och nummer för användaren.Serviceteknikerns namn och kontaktnummer.Kontakt 1 / Kontakt 2Serviceinställningar 10:34am,MånServicekontakt:Kontakt 1Kontakt 2Välj [-]Godta
> Kontakt 1 / Kontakt 2
Kontaktnamn eller nummer.Namn / telefonikonServicekontakt 10:34am,MånKontakt 1Namn : Bryan Adams08812345678Välj [-]Redigera
Mata in namn och nummerKontaktnamn: alfabet a - z.Kontaktnummer: 1 ~ 9Kontakt-1ABC/abc 0-9/ÖvrigABCDEFGHIJKLMNOPQR PlatsSTUVWXYZ abcdefghi Bakjklmnopqrstuvwxyz OKVälj [-]EnterNummer:1 2 3 (4 5 6 )7 8 9 - Bak^ 0 # _ OKVälj [-]Enter
För att säkerställa optimal prestanda för systemet måste rengöring utföras vid regelbundna intervall. Rådfråga en auktoriserad återförsäljare. - Koppla ur strömförsörjningen före rengöring. - Använd inte bensin, thinner eller skurpulver. - Använd endast tvål (≈ pH7) eller neutrala hushållsrengöringsmedel. - Använd inte varmare vatten än 40 °C.

Inomhusenhet

\- Stänk inte vatten direkt på. Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa. ![](images/5bdc78e9575427ddd242549046f8da381975a148504598bd1d8d161fa7810a4d.jpg)
natural_image Pure schematic diagram of a vertical container with internal components and dashed lines indicating flow or layout (no text or symbols)
![](images/b53bcffb264d534a42fa42f5df8600d6f20c92ced4e0e048cf6c036d7fc719c8.jpg)

Vattentryckmätare

![](images/9a16288424ef186f87d565729dc08d4164aa2c6281a0481dce88cda68b799448.jpg) - Tryck eller slå inte på glashöljet med härda och vassa föremål. Underlåtenhet i detta kan orsaka skada på enheten. - Se till så att vattentrycket är mellan 0,05 och 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - Ifall vattentrycket är utanför intervallet ovan, rådfråga en auktoriserad återförsäljare. ![](images/e83db305d8c62d1fe7e6b4bad7fa7cd9064ca38f7c31e9d50d4621dfaa49d24a.jpg)

Vattenfi Iter

- Rengör vattenfi ltret minst en gång per år. Underlåtenhet i detta kan resultera i att fi ltret täpps igen, vilket kan leda till driftstopp för systemet. Rådfråga en auktoriserad återförsäljare. - Avlägsna även damm på magneten. ![](images/ac48ca44c3499ee63264f351888dd4b1a8fcd245edb839a6726f2fe7b1ba4530.jpg) Vattenfi Iter

Utomhusenhet

- Hindra inte öppningarna för luftintag och luftutsläpp. Underlåtenhet i detta kan resultera i låg prestanda eller driftstopp för systemet. Avlägsna alla hinder för att säkra ventilationen. - När det snöar, rengör och avlägsna snö runt utomhusenheten för att förhindra att öppningarna för luftintag och luftutsläpp täcks med snö.

Om värmepumpen inte ska användas under längre tid

- Vattnet inuti varmvattentanken ska tappas av. - Koppla ur strömförsörjningen.

Icke funktionsdugliga kriterier

Koppla ur strömförsörjningen

och rådfråga sedan en auktoriserad återförsäljare under följande omständigheter: - Onormala ljud vid drift. - Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. - Vatten läcker från inomhusenheten. - Strömbrytaren stängs ofta av. - Elkabeln överhettas.

UNDERHÅLL

Användare

- För att säkerställa en optimal prestanda, bör användaren undersöka och avlägsna eventuella hinder i luftingångar och trummor i utomhusenheten. - Användare bör inte försöka underhålla eller byta ut delar av tankenheten på egen hand. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för planerad inspektion.

Återförsäljare

- För optimal säkerhet och prestanda, bör enheterna ses över regelbundet av auktoriserade återförsäljare. De bör kontrollera delar som jordfelsbrytare/spänningsskydd (RCCB/ELCB), kablar och rör. - Det är extra viktigt att regelbundet underhålla vattenfiltersatsen till varmvattentanken. Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
Yttring Orsak
Låter som rinnande vatten under drift.Flöde av kylmedel inuti enheten.
Driften fördröjs några minuter efter återstart.Fördröjningen utgör ett skydd för kompressorn.
Utomhusdelen avger vatten/ånga.Kondensering eller avdunstning sker i rören.
Ånga kommer ut från utomhusenheten i värmningsläget.Detta orsakas av avfrostningsdriften i värmeväxlaren.
Utomhusenheten drivs inte.Detta orsakas av systemets skyddskontroll när utomhustemperaturen är utanför driftsintervallet.
Systemets drift stängs av.Detta orsakas av systemets skyddskontroll. När vattenintagstemperaturen är lägre än 10 °C stoppar kompressorn och backupvärmareffekten sätts på.
Systemet är svårt att värma upp.När panelen och golvet värms upp samtidigt kan varmvattentemperaturen sjunka, vilket kan minska systemets värmningsförmåga.När lufttemperaturen utomhus är låg kan systemet behöva längre tid för att värma upp.Tömningsutloppet eller intagsinloppet i utomhusenheten är blockerat av något hinder, som t.ex. en snöhög.När den förinställda vattenutloppstemperaturen är låg kan systemet behöva längre tid för att värma upp.
Systemet värmer inte upp direkt.Det kan ta lite tid för systemet att värma upp vattnet om det börjar drivas vid kall vattentemperatur.
Backupvärmaren sätts PÅ automatiskt när den är inaktiverad.Detta orsakas av inomhusenhetens värmeväxlares skyddskontroll.
Driften startar automatiskt om timern inte är inställd.Steriliseringstimer har ställts in.
Högt köldmedieoljud fortsätter i fl era minuter.Detta orsakas av skyddskontroll under avisningsdrift vid utomhustemperatur lägre än -10 °C.
*1,*2 Läget KYLA är inte tillgängligt.Systemet har låsts för drift i läget VÄRME endast.
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
Yttring Kontrollera
Drift i läget VÄRME/ ^*1,*2 KYLA fungerar inte effektivt.Ställ in temperaturen korrekt.Stäng panelvärmar-/kylarventilen.Ta bort eventuella hinder i utomhusenhetens öppningar för luftintag och luftutsläpp.
Det hörs oljud under drift.Utomhusenheten eller inomhusenheten har installerats med en lutning.Stäng locket riktigt.
Systemet fungerar inte. • Strömbrytarenhar slagit ifrån/aktiverats.
Drift-LED:n är inte tänd eller inget visas på fjärrkontrollen.Strömförsörjningen fungerar korrekt, eller ett strömavbrott har inträffat.
\*1 Systemet är låst att drivas utan läget KYLA. Det kan endast låsas upp av auktoriserade installatörer eller våra auktoriserade servicepartners. \*2 Visas endast då läget KYLA är upplåst (Detta gäller när läget KYLA Är tillgängligt). ![](images/e0f21f5c22288b30ca5307c784cc033a30ce0be1d31ce7f2829ed77631a10db1.jpg) Nedan fi nns en lista över felkoder som kan visas på displayen om det fi nns något problem med systeminställningen eller driften. Om displayen visar en felkod så som visas nedan, kontakta numret som fi nns registrerat i fjärrkontrollen eller närmaste auktoriserade installatör. Alla växlare är inaktiverade utom Felnr. FelförklaringH12Misspassning kapacitetH15Givarfel kompressorH20PumpfelH23KöldgivarfelH27ServiceventilfelH28SolgivarfelH31Sensorfel poolH36Givarfel bufferttankH38Misspassningsfel märkeH42LågtrycksskyddH43Givarfel zon 1H44Givarfel zon 2H62Fel på vattenfl ödeH63Givarfel lågtryckH64Givarfel högtryckH65Fel på avisningsvattencirkulationH67Fel på extern givare 1H68Fel på extern givare 2H70Fel på reservvärmarensöverbelastningsskyddH72Givarfel tankH74PCB-kommunikationsfelH75Låg vattentemp skyddH76Fel på RC-inomhuskommunikationH90Inomhus-utomhus-kommunikationsfelH91Fel på tankvärmarensöverbelastningsskyddH95SpänningsanslutningsfelH98HögtrycksskyddH99Inomhus frysningsprevention
Felnr. Felförkaring
F12Tryckvakt aktiverad
F14Dålig kompressionskraft
F15Låsfel i fl äktmotorn
F16Spänningsskydd
F20Överbelastningsskydd för kompressor
F22Överbelastningsskydd för transistormodul
F23Likströmstopp
F24Kylcykelfel
F25*1, *2 Fel på kyl/värmecykel
F27Tryckvaktsfel
F29Dåligt överhettningsutfl öde
F30Fel på utloppsgivare 2
F32Fel på intern termostat
F36Fel på utomhusomgivningssensor
F37Sensorfel vatteninlopp
F40Fel på utomhusutsläppssensor
F41Fel på effektfaktorkorrigering
F42Fel på utomhusvärmeväxlarsensor
F43Fel på utomhusavfrostningssensor
F45Sensorfel vattenutlopp
F46Strömtransformatorurkoppling
F48Fel på avdunstarutloppssensor
F49Sensorfel bypassutlopp
F95*1, *2 Fel på högtryck vid kylning
\* Vissa felkoder kanske inte är tillämpliga för din modell. Rådfråga auktoriserad återförsäljare för klargörande. \*1 Systemet är låst att drivas utan läget KYLA. Det kan endast låsas upp av auktoriserade installatörer eller våra auktoriserade servicepartners. \*2 Visas endast då läget KYLA är upplåst (Detta gäller när läget KYLA År tillgängligt). Information vid anslutning till nätverksadapter (valbar tillbehörsdel) ![](images/5a8ba615cfad9bb01fb3f79b8c8a2d14fe82686288cddb43ef67d0807e505c79.jpg)

WARNING

Före användning ska du kontrollera säkerheten runt luft-vatten-systemet. Bekräfta var människor och annat levande befi nner sig i omgivningen före drift. Oriktig drift pga. ej följda instruktioner kan orsaka personskada och annan skada. ![](images/b061c013c3a9b9baac1bf141c8f4d8438eca4b5a652bd06b10d26cf65ff1182e.jpg)

Bekräfta nedanstående före drift (inne i lokal)

\- Timerinställningsförhållande. Oförutsägbar på/av-drift kan orsaka allvarlig personskada eller annan skada för människor och annat levande.

Bekräfta nedanstående före och under drift (från utanför lokal)

\- Om du vet att någon är i lokalen, meddela personen från utsidan gällande ny driftinställning före verkställande. Detta för att undvika plötslig chock för personen och annan allvarlig hälsonedbrytning till följd av ändrad drift. - Använd inte denna apparat om något barn, någon fysiskt nedsatt person eller äldre som inte kan använda apparaten själva befi nner sig i lokalen. - Kontrollera inställningen och driftstatusen med jämna mellanrum. - Stoppa driften om felkod visas och rådfråga en auktoriserad återförsäljare eller specialist.

Bekräfta före användning

- Systemet kan vara obrukbart om kommunikationsförhållandena är dåliga. Kontrollera "Operation Status" från applikationsdisplayen efter drift. Följande förhållanden kan infinna sig i fjärrdriften. - Kan ej drivas, driftstiden visas ej. - Luft-vatten-drift visas ej om driften är inställd utanför lokalen. - Du rekommenderas att läsa skärmen på smarttelefonenheten för att förhindra felaktig drift. - Använd inte annan fjärrkontroll, kommunikations- eller driftsenhet än vad som specificerats av en auktoriserad återförsäljare eller specialist. - Använd under godkännande av "Terms of Service" och "Handling of Personal Information" för Panasonic Smart Application. - Under längre period utan användning av Panasonic Smart Application ska du koppla ur nätverksadaptern från enheten.

Information för användare angående insamling och avyttring av uttjänt utrustning

![](images/ebbd2066407f7c1f0ea3525a609e3497683e38d854f88cc03b2e254347562b62.jpg) Dessa symboler på produkterna, förpackningen och/eller medföljande handlingar betyder att uttjänade elektriska och elektroniska produkter inte bör kastas tillsammans med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Om du kasserar dessa produkter på ett korrekt sätt, kommer du att hjälpa till med att rädda värdefulla resurser och förhindra potentiella negativa effekter på människans hälsa och miljön som annars skulle kunna uppstå från felaktig avfallshantering. För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter, kontakta dina lokala myndigheter, de som hanterar avfall hos dig eller återförsäljaren där du inhandlade varorna. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser. ![](images/d8dd4ca0c13218b792cf645f4f35d874ac45e31720a27a78e03d9ba40a3e9589.jpg)

För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen

Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.

[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]

Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] - 1VARNINGDenna symbol visar att det i denna utrustning används ett lättantändligt köldmedium. Om köldmediet läcker ut fi nns det tillsammans med en extern antändningskälla risk för antändning.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] - 2Den här symbolen visar att bruksanvisningen ska läsas igenom noggrant.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] - 3Denna symbol visar att servicepersonal skall hantera denna utrustning med referens till installationsanvisningarna.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] - 4Denna symbol visar att det fi nns information inkluderad i användarinstruktionerna och/eller installationsanvisningarna.
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. Installasjonsinstruksjoner vedlagt. Se navneskiltet for serienummer og produksjonsår.

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetstiltak 422-434 Knapper og display på fjernkontrollen ....435-437 Oppstart 437 Hurtigmeny 438 Menyer 438-452

Informasjon til brukeren

1 Funksjonsoppsett 438-439 1.1 Ukeplan 1.2 Ferietidsur 1.3 Timer for stillemode 1.4 Romvarme 1.5 Tankvarmeelement 1.6 Sterilisering 1.7 VV-modus 2 Systemsjekk 440 2.1 Energiovervåking 2.2 Systeminformasjon 2.3 Feilhistorikk 2.4 Kompressor 2.5 Varmeapparat 3 Personlig oppsett 440-441 3.1 Berøringslyd 3.2 LCD-kontrast 3.3 Baklys 3.4 Bakgrunnslysstyrke 3.5 Klokkeformat 3.6 Dato og tid 3.7 Språk 3.8 Passord opplåsing 4 Servicekontakt 441 4.1 Kontakt 1 / kontakt 2

For installatøren

5 Installatøroppsett > Systemoppsett .....442-447 5.1 Valgfri kretskorttilkobling 5.2 Sone og sensor 5.3 Kapasitet varmeapp. 5.4 Frosthindring 5.5 DHW-kapasitet 5.6 Buffertanktilkobling 5.7 Bunnpannevarmer 5.8 Alternativ uteføler 5.9 Bivalent kobling 5.10 Ekstern bryter 5.11 Solcelletilkobling 5.12 Eksternt feilsignal 5.13 Behovsstyring 5.14 SG ready 5.15 Ekstern kompressorbryter 5.16 Sirkulasjonsvæske 5.17 Varme-/kjølebryter 5.18 Tvangsstyrt varme 5.19 Tving avri. 5.20 Avfrostingssignal 5.21 Strømhast. pumpe 6 Installatøroppsett > Driftsoppsett ....447-451 6.1 Varme 6.2 Kjøle 6.3 Auto 6.4 Tank 7 Installatøroppsett > Service-oppsett .....451-452 7.1 Pumpe maksimal hastighet 7.2 Nedpumping 7.3 Betongtørk 7.4 Servicekontakt Rengjøringsinstrukser 453 Feilsøking 454-455 Informasjon 456-457 ![](images/9d4054fc4f13c839eaae5dfe02f02e45bbcbbfb7f60b8f32b2c0d9e8855f6ae8.jpg)

Før bruk må du sørge for at systemet blir korrekt installert av en autorisert forhandler, i henhold til gitte instruksjoner.

- Panasonic luft-til-vann-varmepumpe er et delt system som består av to enheter: innvendige og utvendige enheter. Innendørsenheten består av hydromodulen, og en 200 liters sanitærvanntank. - Denne bruksanvisningen beskriver hvordan du skal bruke systemet sammen med innvendige eller utvendige enheter. - For bruk av andre produkter så som radiator, ekstern termokontroller og enheter under gulv, se bruksveiledningene for hvert produkt. - Systemet kan låses til drift i VARME-modus og deaktivere KJ∅LE-modus. - Enkelte funksjoner som beskrives i denne veiledningen, er kanskje ikke aktuelle for ditt system. - Må bruke vann som samsvarer med europeisk vannkvalitetstandard 98/83 EF. Levetiden for tankenheten vil bli kortere dersom det benyttes grunnvann (inkludert kildevann og brønnvann). - Tankenheten skal ikke brukes ned vann fra kran som inneholder forurensinger som f.eks. salt, syrer og andre urenheter som kan medføre at tanken og komponentene kan korrodere. - Ta kontakt med nærmeste autoriserte forhandler for ytterligere informasjon. \*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare når KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr når KJ∅LE-modus er tilgjengelig) Systemoversikt ![](images/907c50836d5dc22c4645a426239a43c3eb6b40b443a7ee6729953c77661ffafe.jpg) Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som eksempler, og kan variere i forhold til den reelle enheten. Spesifikasjoner og utseende kan endres uten foregående varsel for fremtidige forbedringer. Driftsforhold
OPPVARMING (TANK)OPPVARMING (KRETS) *1, *2 KJ∅LING (KRETS)
Vannutløpstemperatur (°C)(min. / maks.)- / 65*320 / 55 (under utetemp. -15 °C) *420 / 60 (over utetemp. -10 °C) *45 / 20
Utvendig omgivelsestemperatur (°C)(min. / maks.)-20 / 35 -20 / 3510 / 43
Når utetemperaturen er utenfor temperaturområdet i tabellen, vil oppvarmingskapasiteten falle betydelig, og den utvendige enheten kan stoppe for beskyttelseskontroll. Enheten vil starte automatisk kort tid etter at utendørstemperaturen er tilbake innenfor grensene. \*3 Over 55 °C, kun mulig med bruk av ekstra oppvarming. \*4 Mellom utendørstemperaturer på -10 °C og -15 °C synker vannets utløpstemperatur gradvis fra 60 °C til 55 °C.

Sikkerhetstiltak

For å forhindre skade på deg selv, andre eller skade på eiendom, må du overholde følgende: Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser. Alvorligheten av dette klassifi seres som følger: Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av vanlige personer. ![](images/8cb8a36448199c17fab336ec6bb88f703e4be5079fb0110d31b8f9555976ed36.jpg)

ADVARSEL

Dette skiltet advarer om fare for død eller alvorlig personskade. ![](images/d36bb6f306292992e3b88b4bc88a8610616367989b5f3fc0ed65982a5af4bf4b.jpg)

OBS

Dette skiltet advarer om fare for personskade eller skade på eiendom. Instruksjonene som må følges, klassifi seres av følgende symboler: ![](images/d7345f4562a7ed8e9c51a7cdb73ecb20b2e2f07f760f16003d47251e479e4f77.jpg) Dette symbolet angir en handling som er FORBUDT. ![](images/8fa685fd71f16f97a73e6fcfe8ad79a60f6cf808634bf7d0165eaa85352fbcbc.jpg) ![](images/0952becbe0514019f2958d25b4a90aef023a4b10f5de7dd94a11871b244e72f3.jpg) Disse symbolene beskriver handlinger som er OBLIGATORISKE. ![](images/a0f94165c3d07156b6ee477f27bfd68f3561cf2fe112a97cb81480e3554e9caf.jpg) ![](images/45bdd99e3f6887ae4db74f0cd2653f59bbc0cbe455079f615f8ea5e9c9531d11.jpg)

ADVARSEL

Innendørs- og utendørsenhet

![](images/fed52e7ed775a941b2a48e51577b4f9fc938fc3dfb94cdbd2c6e25c9d603a5e2.jpg) Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som ikke har erfaring og kunnskap, hvis de har tilstrekkelig tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og forstår risikoer som kan forårsakes. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn. Ta kontakt med en autorisert forhandler eller spesialist for å rengjøre indre deler, reparere, installere, fjerne demontere og installere enheten på nytt. Feilaktig installasjon og håndtering vil medføre lekkasje, elektrisk støt eller brann. Sjekk med en autorisert forhandler eller spesialist om bruk av eventuell spesifi sert type kjølemedium. Bruk av en annen type kjølemedium enn den som er spesifi sert kan føre til skade på produktet, sprekk, personskade, osv. ![](images/9ee1f5b71f051d4f1ef9f0068a05d814b50117913621d00a5706a1d66b039349.jpg) Ikke bruk hjelpemidler for å akselerere avisingsprosessen eller for å rengjøre, unntatt det som er anbefalt av produsenten. Bruk av uegnet metode eller bruk av inkompatibelt materiale kan føre til skade på produktet, sprekk og alvorlig personskade. Ikke monter enheten i atmosfærer som potensielt kan være eksplosive eller brennbare. Dette kan føre til brann. ![](images/7256ade77bafbf870d60ecd2502274ac8dfcf9049a12bdc5951c51a0b7c4abe4.jpg) Ikke sett fi ngrene dine, eller andre objekter inn i innvendige eller utvendige Luft-til-vann -enhet, da roterende deler kan føre til skader. ![](images/88989fde7a30a54b36cd97480dca49c33395747b9bd2b4116317acb4b811ed92.jpg) Ikke ta på den utvendige enheten när det lyner og tordner, da det kan gi støt. Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du kan falle ned ved et uhell ![](images/60a38b4a24e65781658c9cdc14b4b668a8c1142ddc04f50ac30bbb303303d715.jpg) Ikke installer innvendige enheter utendørs. Denne er kun konstruert for innendørs installering.

Strømforsyning

![](images/1ac8744f257e4e6c0f75c061c6739a1cf7ed7c12bd9415d639c6f03b4709879f.jpg) Ikke bruk modifi serte ledninger, fellesledninger, forlengelsesledninger eller uspesifi serte ledninger for å unngå overoppheting og brann. ![](images/38fbf91d0e099ae254291cfe6890003f5ea7e79af69127849962d18647d33377.jpg) ![](images/54a57a7cc12af798c2fa4a871b8857776630bea4254f166057d28e4da42adcfa.jpg) For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt: - Ikke del samme strømkontakten med annet utstyr. - Ikke ha våte hender ved betjening. - Bøy ikke strømledningen. ![](images/4c1eb18a073977825bb8821b9197a366ba7dddae40051c4e35b5e048efae4a80.jpg) Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en serviceagent eller tilsvarende kvalifi serte personer for å hindre fare. Denne enheten er utstyrt med rest strømbryter/jordavledningsbryter (RCCB/ELCB). Be en autorisert forhandler om å kontrollere virkemåten av rest strømbryter/jordavledningsbryter regelmessig, særlig etter installasjon, inspeksjon og vedlikehold. rest strømbryter/jordavledningsbryterfunksjonsfeil kan føre til elektrisk støt og/eller brann. ![](images/79e38da7e86ea9068bda0a2bc7371f997c027703cdd5717ea61e269303bc1bd2.jpg) Det anbefales på det sterkeste å installere en reststrømbryter (RCD) på området for å hindre elektrisk støt og/eller ild. Før det gis adgang til terminalene, må alle tilførselskurser kobles fra. Slutt å bruke produktet hvis noe unormalt / svikt oppstår og koble fra strømforsyningen. (Fare for røyk/brann/elektrisk støt) Eksempler på avvik/feil - rest strømbryter/ jordavledningsbryter utkobles ofte. • Du merker en brennende luft. - Du merker en unormal luft eller at enheten vibrerer. - Varmtvann lekker fra den innvendige enheten. Kontakt din lokale forhandler med en gang for vedlikehold/reparasjon. Bruk hansker under inspeksjon og vedlikehold. ![](images/246a60c44dc4a3bc0e838b66afb1d75a2ae1bf5d2d951a7db5ba6e6b924c2dce.jpg) Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller brann. ![](images/2b249e7779188298bd2fb5480c252c583dd63f439da97b314a11e21248e3f22f.jpg) Forhindre elektrisk støt ved å slå av strømforsyningen: -Før renhold og vedlikehold. -Under lange perioder uten bruk. Dette apparatet er for fl ere bruk. For å unngå elektrisk støt, brannskade og/eller livstruende skade, sørg for å koble fra all strøm før du betjener hvilken som helst terminal i den innvendige enheten. ![](images/27c97d631716d449ca2aa90427c80ea7c83b8605e4426dbca2b53ec572b8e9a7.jpg)

OBS

Innendørs- og utendørsenhet

![](images/ebc5f1622aff72a1456023dcb00669a0fccffc1a390b1e0aca117ccf507cf412.jpg) Ikke vask innendørsenheten med vann, benzen, fortynner eller skuremiddel da dette kan skade eller føre til korrosjon på enheten. Ikke installer enheten i nærheten av lettantennelige stoffer eller på badet. Ellers kan det oppstå elektrisk støt og/eller ild. Rør ikke den skarpe aluminiumsfi nnen. Skarpe deler kan forårsake skade. ![](images/7e07d46eb127f05bcc24268e8888877557ee6c004018ba53f5e937208921e176.jpg) Bruk ikke systemet under sterilisering for å hindre skålding med varmt vann, eller overoppheting av dusj. Demonter ikke enheten for rengjøringsformål, for å unngå skade. Stå ikke på en ustabil benk när enheten rengjøres, for å unngå skade. Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på enheten. Vann kan komme inn i enheten og forringe isolasjonen. Dette kan forårsake elektrisk støt. ![](images/94860e8bb9c352595161a3a38b726810b814814cf37ac4241a635c6214244f23.jpg) Forhindre vannlekkasje ved å sørge for at dreneringsrøret er: -Riktig koblet til, -Holdt unna avløpsrenner og beholdere, eller -Ikke er sunket ned i vann Etter lange bruksperioder eller bruk med brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig. Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere at monteringsstativet ikke er forringet, slik at enheten ikke faller ned.

Fjernkontroll

![](images/9fa094eb65625971c6826f963a2fea677d5c3f1f4d1a52368636038cbb972f6f.jpg) Fjernkontrollen må ikke fuktes. Dette kan føre til elektrisk støt og/eller brann. Ikke trykk på knappene på fjernkontrollen ved bruk av harde og skarpe gjenstander. Dette kan føre til skade på enheten. Ikke vask fjernkontrollen med vann, bensin, tynner eller skurepulver. Ikke undersøk eller utfør vedlikehold på fjernkontrollen selv. Ta kontakt med en autorisert forhandler for å forhindre personskader som følge av brukerfeil. ![](images/cf96d64d3501330e64d0e48a6edf4cdb0ad32dd7e14971514aa20f1615de5992.jpg)

ADVARSEL

![](images/88516141e31d52390be985c0c8e3807bdc3afb4703b4fc8fc4bbb91b6edc91fc.jpg)

Dette apparatet er fylt med R32 (mildt brennbart kjølemiddel).

Hvis det lekker kjølemiddel i nærheten av en ekstern tennkilde, er det mulighet for antenning.

Innendørs- og utendørsenhet

![](images/dd6d42ec21b5b55135f7c26690300880e13dd9bbbdefb070c8aad31f03d23290.jpg) Utstyret skal monteres og/eller betjenes i et rom med gulvareal større enn Amin (m²) og holdes borte fra tennkilder, som varme/gnister/åpne fl ammer, eller farlige områder som gassutstyr, gasskomfyr, nett-tilkoblede gasstilførselssystemer eller elektrisk kokeutstyr osv. (Se Tabell I imonteringsinstruksjonstabellen for Amin (m²)) Vær oppmerksom på at kjølemidlet kanskje ikke inneholder lukter. Det anbefales på det sterkeste å montere passende gassdetektorer for brennbare kjølemidler og sørge for at disse fungerer og er i stand til å varsle om lekkasjer. Oppbevar uønskede ventilasjonsåpninger uten hindring. ![](images/dbea4ed9a33dbc40ffa49bbee0465048a5e087cdef58f3ddec2f14578e0a5910.jpg) Ikke stikk eller brenn da utstyret er trykksatt. Ikke utsett utstyret for varme, fl ammer, gnister eller andre tennkilder. Ellers kan den eksplodere og forårsake skader eller død.

Forholdsregler for bruk av R32 kjølemiddel

De grunnleggende prosedyrene for installasjon er de samme som ved vanlige kjølemiddelmodeller (R410A, R22). ![](images/2143b68437fe1bf2f497b2d771954662020ad1a34c4d871fb8793151d248c3ad.jpg) Da arbeidstrykket er høyere enn det som gjelder for kjølemiddel R22-modeller, er noen av rørene og installasjons- og serviceverktøyet spesielle. Spesielt ved utskifting av kjølemiddel R22-modell med nytt kjølemiddel R32-modell, må det vanlige rørsystemet og kragemutrene erstattes med rørsystem og kragemuttere for R32 og R410A på utendørsenhetens side. For R32 og R410A kan det brukes samme kragemutter på utendørsenhet-siden og rørene. Det er forbudt å blande forskjellige kjølemidler i et system. Modeller som bruker kjølemiddel R32 og R410A, har en annen gjengediameter på ladeporten for å hindre feil lading med kjølemiddel R22 og av sikkerhetsmessige årsaker. Kontroller derfor på forhånd. [Gjengediameteren for ladeporten for R32 og R410A er 1/2 tomme.] Må alltid sørge for at fremmedlegemer (olje, vann, osv.) ikke går inn i rørene. Ved oppbevaring av rørene må åpningene også sikres med klemming, tape osv. (Håndtering av R32 ligner R410A.) \- Drift, vedlikehold, reparasjon og kjølemiddelutvinning skal utføres av trent og sertifi sert personell ved bruk av brannfarlige kjølemidler og i henhold til de instruksjonene som mottas av produsenten. Ethvert personell som utfører drift, service eller vedlikehold på et system eller tilhørende utstyrsdeler skal trenes og sertifi seres. ![](images/b418d074cae3c1ba88786aa604d32dc8aa3603df9372d74d059c3ee00cf9e8fe.jpg) - Enhver kjølekretsdel (fordamper, luftkjølere, luftbehandlingsenhet, kondensatorer eller væskemottakere) eller rørledninger bør ikke plasseres i nærheten av varmekilder, åpen fl amme, drivgassapparat eller et elektrisk varmeapparat i drift. - Brukeren/eieren eller deres autoriserte representant skal regelmessig sjekke alarmer, mekanisk ventilasjon og detektorer, minst en gang i året i henhold til nasjonale forskrifter, for å sikre at de fungerer korrekt. - En loggbok skal opprettholdes. Resultatene bør registreres i loggboken. - Ventilasjoner i okkuperte områder skal sjekkes for å bekrefte at det fi nnes ingen hindring. - Før et nytt kjølesystem tas i bruk, skal personen som er ansvarlig for å sette systemet i drift sørge for at opplært og sertifi sert driftspersonell instrueres i henhold til bruksanvisningen om konstruksjon, overvåkning, drift og vedlikehold av kjølesystemet, samt sikkerhetsforanstaltninger som skal iakttas, og egenskapene og håndteringen av kjølemediet som brukes. - Det generelle kravet som gjelder utdannet og sertifi sert personell angis som følger: a) Data om lovgivning, forskrifter og standarder for brannfarlige kjølemidler; og, b) Detaljert kjennskap til og ferdigheter i håndtering av brannfarlige kjølemidler, personlig verneutstyr, forebygging av kjølemiddellekkasje, håndtering av sylindere, lading, lekkasjedeteksjon, gjenvinning og bortskaffelse; og, ![](images/fbc73fe8f7a1a02d7719ca16efd3aa1b4681b85984b473c4041576b9383014a9.jpg) c) Kunne forstå og sette i praksis kravene i nasjonal lovgivning, forskrifter og standarder og, d) Gjennomgå vanlig og videreutdanning for å opprettholde denne kompetansen på en kontinuerlig måte. e) Klimaanlegg-rør i området som brukes aktivt, skal monteres på en slik måte at de beskyttes mot utilsiktede skader ved drift og service. f) Det må tas forholdsregler for å unngå overdrevne vibrasjoner eller pulsering i kjølerørene. g) Sørg for at beskyttelsesenheter, kjølerør og tilkoblinger er godt beskyttet mot skadelige miljøpåvirkninger (som fare for vannoppsamling og frost i avlastningsrør eller oppsamling av smuss og partikler). h) Utvidelse og sammentrekking av lange rør i kjølesystemer skal sikres ved utforming og montering (monteres og sikres) for å minimere sannsynligheten for skader på systemet på grunn av hydrauliske støt. i) Beskytt kjølesystemet mot utilsiktede brudd på grunn av møbler som fl yttes eller oppussingsarbeider. j) For å hindre lekkasjer må kjølemiddelskjøter som er opprettet på stedet, testes for tetthet. Testmetoden skal ha en følsomhet på 5 gram kjølemiddel per år eller bedre under trykk på minst 0,25 ganger maksimalt tillatt trykk (>1,04 MPa, maks. 4,15 MPa). Det skal ikke konstateres noen lekkasjer. ![](images/9fe395b79fc24090e16178f7be5a6af35b9cf0e031e1625da5d6b6f3cb4d98a0.jpg)

1. Installasjon (Plass)

\- Produkt med brennbare kjølemidler skal monteres i samsvar med det minste romarealet, Amin (m²) som er beskrevet i Tabell I i Installasjonsinstruksjonene. \- I tilfelle feltladning, må effekten på kjølemiddelladning som forårsakes av den forskjellige rørlengden kvantifi seres, måles og merkes. \- Må sørge for at installasjonen for rørsystemet holdes så liten som mulig. Unngå bruk av bøyde rør og ikke bruk skarpe bend. \- Må sørge for at installasjonen for rørsystemet beskyttes mot fysiske skader. \- Må samsvare med nasjonale gassforskrifter, statlige regler og lovgivning. Gi beskjed til aktuelle myndigheter i samsvar med gjeldende forskrifter. \- Må sikre at mekaniske forbindelser er tilgjengelige for vedlikeholdsformål. \- I tilfeller som krever mekanisk ventilasjon må ventilasjonsåpningene holdes frie for hindringer. \- Ved kassasjon av produktet må forholdsreglene i pkt. 12 følges og nasjonale forskrifter overholdes. Ta alltid kontakt med lokale myndigheter for korrekt håndtering. ![](images/d43c96253d54c828954cd6b2657eed6e74cf748f216e91dca0fec90cf6388d1c.jpg)

2. Vedlikehold

2-1. Vedlikeholdspersonale

\- Systemet skal inspiseres, overvåkes og vedlikeholdes av utdannet og sertifi sert tjenestepersonell som er ansatt av personbrukeren eller parten som er ansvarlig. \- Sjekk at den faktiske kjølemiddelladningen er i samsvar med romstørrelsen der kjølemiddelholdige deler installeres. \- Sørg for at kjølemiddelladningen ikke lekker. \- Alt kvalifi sert personale som er involvert i arbeid med eller ved inngrep i kjølemiddelkretsen, skal inneha et gyldig sertifi kat fra en akkreditert myndighet for industriell vurdering, som autoriserer kompetansen til å håndtere kjølemidler på sikker måte i samsvar med spesifi kasjon for industrirelatert vurdering. \- Vedlikehold skal bare gjennomføres slik som anbefalt av utstyrsprodusenten. Vedlikehold og reparasjon som krever assistanse av annet faglært personale, skal utføres under overvåking av den kompetente personen for bruk av brennbare kjølemidler. \- Vedlikehold skal bare gjennomføres slik som anbefalt av produsenten. ![](images/b2f727eeefefee12e4194c4887c53f00886574a379aeef411c1934b59cc965cd.jpg)

2-2. Arbeid

- Før arbeidet påbegynnes på systemer som inneholder brennbare kjølemidler, er det nødvendig med sikkerhetskontroller for å sikre at faren for antenning reduseres så langt mulig. Ved reparasjon av kjølemiddelsystemet må forholdsreglene i pkt. 2-2 til 2-8 følges før det utføres arbeid på systemet. - Arbeid skal gjennomføres i henhold til en kontrollert prosedyre for å redusere faren for at det fi nnes brennbare gasser eller damp mens arbeidet utføres. - Alt vedlikeholdspersonale og andre som arbeider i nærområdet, skal instrueres og opplæres i typen arbeid som gjennomføres. - Unngå arbeid i lukkede rom. Sørg alltid for at du er borte fra kilden, minst 2 meter sikkerhetsavstand, eller regulering av ledig plassareal på minst 2 meter i radius. - Bruk passende verneutstyr, inkludert pustefi Iter, som forebyggende tiltak. - Hold alle tennkilder og varme metallfl ater borte. ![](images/becaf3b9b6a1170e1b190b51f1f8f88e6ad875438292c3d09c906d8843e6e9e9.jpg)

2-3. Kontroll om det fi nnes kjølemiddel

- Området skal kontrolleres med en passende kjølemiddeldetektor før og under arbeidet, for å sikre at teknikeren er klar over mulige brennbare atmosfærer. - Sørg for at lekkasjedeteksjonsutstyret som brukes, er passende for bruk med brennbare kjølemidler, dvs. uten gnister, med adekvat forsegling eller generelt sikret. - Ved lekkasje/søl må området umiddelbart ventileres og fortsette å være luftet og fri for søl/utslipp. - Ved lekkasje/søl må personer varsles dersom de befi nner seg i medvind fra lekkasjen/sølet, fareområdet må umiddelbart isoleres og uautorisert personale må holdes borte. ![](images/bda7d2c40fa64d159d11169c6ec4b9fa96e46a87342f3d7bfa593125fe8af097.jpg)

2-4. Brannslukker tilstede

- Hvis det utføres noen varmearbeider på kjøleutstyret eller på tilknyttede deler, må det fi nnes passende brannslukkingsutstyr lett tilgjengelig. - Pass på at det fi nnes en pulver- eller CO₂-brannslukker i nærheten av ladeområdet. ![](images/1c5c690afd0ec44c95bdaa4dd757a50be695d1a1575c153ff00fb5efd51b31de.jpg)

2-5. Ingen tennkilder

- Ingen personer som utfører arbeid i forbindelse med et kjølesystem, som innebærer avdekking av rør som inneholder eller har brennbart kjølemiddel, skal bruke tennkilder på en slik måte at det kan medføre fare for brann eller eksplosjon. Han/hun må ikke røyke når slikt arbeid utføres. - Alle mulige tennkilder, inkludert røyking av sigaretter, skal holdes på tilstrekkelig avstand fra stedet for installasjon, reparasjon, fjerning og kassasjon, hvor det eventuelt kan slippes brennbart kjølemiddel ut i nærområdet. - Før arbeidet utføres skal området rundt utstyret kontrolleres for å sørge for at det ikke foreligger noen brennbare farer eller fare for antenning. - Det skal settes opp skilt med "Røyking forbudt". ![](images/a3a12267ee5ec2877c276d5f3f91651aa06cc4e755b581a0b94a98b4538032d2.jpg)

2-6. Ventilert område

- Sørg for at området er i friluft eller at det er passende ventilert før det gripes inn i systemet eller før det utføres varme arbeider. - En viss grad av ventilasjon skal fortsette under hele perioden der det utføres arbeid. - Ventilasjonen skal spre frigjort kjølemiddel på sikker måte og fortrinnsvis blåse det ut eksternt i luften. ![](images/e4a4169569010920f281c22e4d4d5ded689c180943a11002c9166217b398edd3.jpg)

2-7. Kontroller av kjøleutstyret

- Hvis det gjøres endringer på elektriske komponenter, skal disse være passende for formålet og med korrekte spesifi kasjoner. - Produsentens vedlikeholds- og serviceretningslinjer skal alltid overholdes. • Ta kontakt med produsentens tekniske avdeling for assistanse i tvilstilfeller. - De følgende kontroller skal utføres ved installasjoner som bruker brennbare kjølemidler. -Den aktuelle kjølemiddellademengden er i samsvar med romstørrelsen hvor delene som inneholder kjølemidler, er installert. -Ventilasjonsutstyret og uttak betjenes på korrekt måte og blir ikke hindret. -Hvis det benyttes en indirekte kjølemiddelkrets, skal det kontrolleres at den sekundære kretsen inneholder kjølemiddel. -Merking på utstyret fortsetter å være synlig og lesbar. Merkinger og skilt som er uleselige, skal korrigeres. -Kjølerør eller komponenter er montert i en posisjon hvor det ikke er sannsynlig at de blir utsatt for stoffer som kan korrodere komponenter som inneholder kjølemiddel, med mindre komponentene er laget av materialer som er motstandsdyktige mot korrosjon eller er korrekt beskyttet mot korrosjon. ![](images/412338e66db20246da895bded9b829b2e282656346749540ab495b6c9681898a.jpg)

2-8. Kontroller av elektriske enheter

\- Reparasjon og vedlikehold av elektriske komponenter skal inkludere innledende sikkerhetskontroller og prosedyrer for inspeksjon av komponenter. \- Innledende sikkerhetskontroller skal inkludere, men er ikke begrenset til:- At kondensatorer er utladet: Dette skal utføres på en sikker måte for å unngå mulighet for gnister. \- At det ikke finnes strømførende komponenter og ledninger som er åpne under lading, gjenvinning eller tømming av systemet. - At jordforbindelser er korrekt tilkoblet. \- Produsentens vedlikeholds- og serviceretningslinjer skal alltid overholdes. \- Ta kontakt med produsentens tekniske avdeling for assistanse i tvilstilfeller. \- Hvis det eksisterer en feil som kan sette sikkerheten i fare, skal det ikke kobles noen elektrisk strømforsyning til kretsen før dette er tilfredsstillende behandlet. \- Hvis feilen ikke kan korrigeres umiddelbart, men det er nødvendig å fortsette operasjonen, skal det brukes en adekvat, midlertidig løsning. \- Eieren av utstyret må informeres eller det må rapporteres slik at alle parter er varslet i forhold til dette. ![](images/0bcbb5ecf698b7e78ad2c7e3818ab08681018ef6066f12b5907c39485f315790.jpg)

3. Reparasjoner på forseglede komponenter

\- Under reparasjoner på forseglede komponenter skal alle elektriske strømforsyninger frakobles fra utstyret som det utføres arbeid på, før fjerning av forseglingsdeksler osv. \- Hvis det er absolutt nødvendig å ha en elektrisk tilførsel tilkoblet til utstyret under vedlikehold, skal det plasseres permanent lekkasjedeteksjonsutstyr på det mest kritiske stedet for å varsle om mulige farlige situasjoner. \- Det må utvises spesiell oppmerksomhet til følgende for å sikre at huset ikke endres på en slik måte at beskyttelsesnivået påvirkes ved arbeid på elektriske komponenter. Dette inkluderer skade på kabler, for mange tilkoblinger, terminaler som ikke er i henhold til originalspesifi kasjonen, skade på tetninger, feil tilpasning av skjerm osv. \- Sørg for at apparatet er sikkert montert. \- Sørg for at tetninger eller tetningsmaterialer ikke er forringet slik at de ikke lenger er formålstjenlige for hindring av inntrenging av brennbar atmosfære. \- Utskiftingsdeler skal være i samsvar med produsentens spesifi kasjoner. MERK: Bruk av silikontettemiddel kan hindre effektiviteten for noen typer av lekkasjedeteksjonsutstyr. Egensikrede komponenter behøver ikke isoleres før det utføres arbeid på dem. ![](images/f489896153f4791c855edcd3d9fd66cb5250dcbe374a4364c43fcb1de56a1033.jpg)

4. Reparasjoner på egensikrede komponenter

- Ikke tilfør noen permanent induktiv eller kapasitiv last til kretsen uten å sørge for at dette ikke overskrider den tillatte spenningen og tillatt strøm for utstyret som brukes. - Egensikrede komponenter er de eneste typene som kan behandles mens de er aktive, i nærheten av brennbare atmosfærer. - Testapparatet skal ha korrekt klassifi sering. - Erstatt bare komponenter med deler som er spesifi sert av produsenten. Deler som ikke er spesifi sert av produsenten, kan medføre antennelse av kjølemidlet i atmosfæren fra en lekkasje. ![](images/ee2d9faa58641873d3902d60719516b112c3fe4d0ce2b5efc7e9ae69eaf78f89.jpg)

5. Kabling

- Kontroller at kablingen ikke blir utsatt for slitasje, korrosjon, for høyt trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller noen andre negative miljøeffekter. - Kontrollen skal også ta hensyn til aldringseffekter eller kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer eller vifter. ![](images/c9d09c42bd47fd9dbb9aa752ae34ab1f89a6d07948979094f4ec8dab2be553c4.jpg)

6. Deteksjon av brennbare kjølemidler

- Mulige antenningskilder skal ikke i noe tilfelle brukes ved søking eller deteksjon av kjølemiddellekkasjer. - Halogenbrennere (eller noen annen detektor som bruker bare fl ammer) skal aldri brukes. ![](images/79041bb8b0e5766ea625796c0c7fd0d0b6d453aacd569913e091e23052e3949a.jpg)

7. Følgende metoder for lekkasjedeteksjon anses å gjelde for alle kjølemediesystemer

- Det skal ikke registreres noen lekkasjer ved bruk av registreringsutstyr med en følsomhet på 5 gram kjølemiddel per år eller bedre under trykk på minst 0,25 ganger maksimalt tillatt trykk (>1,04 MPa, maks. 4,15 MPa), for eksempel en universell sniffer. - Elektroniske lekkasjedetektorer kan brukes til å oppdage brannfarlige kjølemidler, men følsomheten kan ikke være tilstrekkelig, eller trenger omkalibrering. (Deteksjonsutstyr skal kalibreres på et kjølemiddelfritt område.) - Sørg for at detektoren ikke er en mulig antenningskilde og passer for kjølemidlet som brukes. - Lekkasjedeteksjonsutstyret skal innstilles på en prosentandel av LFL i kjølemidlet og skal kalibreres til kjølemidlet som brukes og den aktuelle prosentandelen av gass (maksimalt 25 %) bekreftes. - Lekkasjedeteksjonsvæsker passer også for bruk med de fl este kjølemidler, for eksempel boblemetode og metode med fl uoriserende midler. Bruk av rensemidler som inneholder klor, skal unngås da klor kan reagere med kjølemidlet og korrodere rørsystem av kobber. • Hvis det mistenkes lekkasjer, skal alle bare fl ammer fjernes/slukkes. - Hvis det registreres en lekkasje av kjølemiddel som krever lodding, skal alt kjølemiddel gjenvinnes fra systemet, eller isoleres (ved hjelp av avstengingsventiler) i en del av systemet fjernt fra lekkasjen. Forholdsreglene i nr. 8 må følges när kjølemidlet fjernes. ![](images/2aee9c96fb5a969992a2f347bd3fa56e92fbc20ba70aa70795ac3db77dbd58e8.jpg)

8. Fjerning og evakuering

- Ved inngrep i kjølemiddelkretsen for å utføre reparasjoner - eller av andre årsaker - skal det brukes konvensjonelle metoder. Men det er viktig at den beste metoden følges da det må tas hensyn til brennbarheten. Den følgende prosedyren skal overholdes: fjern kjølemiddel -> skyll kretsen med edelgass -> evakuer -> skyll med edelgass -> åpne kretsen ved å skjære eller lodde. - Kjølemiddelladingen skal gjenvinnes i korrekte gjenvinningssylindere. - Systemet skal skylles med OFN for å beholde utstyret trygt. - Denne prosessen må kanskje gjentas fl ere ganger. - Kompressluft eller oksygen må ikke benyttes for denne oppgaven. - Skylling oppnås ved fylle vakuumet i systemet med OFN og fortsette å fylle til arbeidstrykket er nådd, deretter ventileres med luft og til slutt gjenopprettes vakuumet. - Denne prosessen skal gjentas inntil det ikke er noe kjølemiddel i systemet. - Når den endelige OFN-ladingen benyttes, skal systemet ventileres ned til atmosfæretrykk for at arbeidet skal kunne gjennomføres. - Operasjonen er svært viktig hvis det skal gjennomføres lodding av rørene. - Sørg for at uttaket for vakuumpumpen ikke er i nærheten av noen mulige tennkilder og at det fi nnes tilgjengelig ventilasjon. OFN = oksygenfritt nitrogen, type inertgass. ![](images/4ab493a3b7a9ba71e23f19accd848f7720d95d7a5444d4fbd34923fc9a7cc48d.jpg)

9. Ladeprosedyrer

\- I tillegg til vanlige ladeprosedyrer skal følgende krav overholdes. -Sørg for at det ikke oppstår forurensinger i forskjellige kjølemidler ved bruk av ladeutstyret. -Slanger og rør skal være så korte som mulig for å redusere mengden av kjølemiddel i rørene. -Sylindere skal holdes i korrekt posisjon i samsvar med instruksjonene. -Sørg for at kjølesystemet er jordet før systemet lades med kjølemiddel. -Merk systemet når ladingen er ferdig (hvis ikke allerede merket). -Det må utvises ekstrem forsiktighet ved påfyllingen slik at kjølesystemet ikke overfylles. - Før ny lading av systemet skal det trykktestes med OFN (se pkt. 7). - Systemet skal lekkasjetestes etter ladingen, men før utlevering. - En ny lekkasjetest skal utføres før stedet forlates. - Det kan oppstå elektrostatisk lading ved lading og tømming av kjølemiddel, og dette kan medføre farlige situasjoner. For å unngå brann eller eksplosjoner må statisk elektrisitet spres under overføringen ved å jorde og koble sammen beholdere og utstyr før lading/tømming. ![](images/2ceafa35237179f4afa713f642dba668a4d65233a03da2e714a30afef2d194a9.jpg)

10. Driftsutkobling

- Før denne prosedyren gjennomføres er det viktig at teknikeren er hel fortrolig med utstyret og alle deler. - Det anbefales som god praksis at alle kjølemidler gjenvinnes på trygg måte. - Før oppgaven gjennomføres skal det tas en prøve av olje og kjølemiddel i tilfelle det kreves en analyse før det avtappede kjølemidlet gjenbrukes eller regenereres. - Det er viktig at det fi nnes tilgjengelig elektrisk strøm før oppgaven påbegynnes. a) Gjør deg kjent med utstyret og funksjonen. b) Isoler systemet elektrisk. c) For prosedyren påbegynnes må det påses at: - mekanisk håndteringsutstyr er tilgjengelig - hvis påkrevet - for håndtering av kjølemiddelsylindere; - alt personlig verneutstyr er tilgjengelig og blir brukt på korrekt måte; - gjenvinningsprosessen overvåkes til enhver tid av en kompetent person; - gjenvinningsutstyret og sylindrene er i samsvar med gjeldende standarder. d) Pump ned kjølesystemet hvis mulig. e) Hvis vakuum ikke er mulig, lages et grenrør slik at kjølemidlet kan fjernes fra de forskjellige delene av systemet. f) Sørg for at sylinderen er plassert på vekten før gjenvinningen påbegynnes. g) Start gjenvinningsmaskinen og kjør den i samsvar med instruksjoner. ![](images/0fdf98370c069a2b0331fcc637546dae3231c212b6b7a39d7627265d9700d206.jpg) h) Sylindrene må ikke overfylles. (Ikke mer enn 80 %-volum væskelading). i) Det maksimale arbeidstrykket i sylinderen må ikke overskrides, heller ikke midlertidig. j) Når sylindrene er korrekt fylt og prosessen er fullført, må det påses at sylindrene og utstyret fjernes fra stedet umiddelbart og at alle isolasjonsventiler i utstyret er stengt. k) Gjenvunnet kjølemiddel skal ikke lades til et annet kjølesystem med mindre den er renset og kontrollert. \- Det kan oppstå elektrostatisk lading ved lading eller tømming av kjølemiddel, og dette kan medføre farlige situasjoner. For å unngå brann eller eksplosjoner må statisk elektrisitet spres under overføringen ved å jorde og koble sammen beholdere og utstyr før lading/tømming. ![](images/ba281750feb0563b6b5625a314b2ccbaea6599eec592c275de480e1f96a154a8.jpg)

11. Merking

- Utstyret skal merkes med opplysning om at det er tatt ut av drift og at kjølemidlet er fjernet. - Merkingen skal være datert og signert. - Sørg for at det fi nnes etiketter på utstyret med opplysning om at utstyret inneholder brennbart kjølemiddel. ![](images/d346a2acc72031cacf1466ff2e730ce4da2c8ce18ec46a6d75fe9119a1456a13.jpg)

12. Gjenvinning

\- Ved fjerning av kjølemidlet fra et system, enten for vedlikehold eller for driftsutkobling anbefales det som god praksis at alle kjølemidler fjernes på trygg måte. \- Ved overføring av kjølemiddel til sylindere må det påses at det bare benyttes egnede gjenvinningssylindere. \- Sørg for at det er tilgjengelig et tilstrekkelig antall sylindere for å kunne tappe hele ladingen i systemet. \- Alle sylindere som brukes, er beregnet for gjenvunnet kjølemiddel og merket for det aktuelle kjølemidlet (dvs. spesialsylindere for gjenvinning av kjølemiddel). \- Sylindere skal være fullstendige med trykkavlastningsventiler og tilhørende utkoblingsventiler i god stand. \- Gjenvinningssylindere er evakuert og - hvis mulig - avkjølt før gjenvinningen påbegynnes. \- Gjenvinningsutstyret skal være i god stand med tilgjengelige instruksjoner for utstyret og skal være passende for gjenvinning av brennbare kjølemidler. \- I tillegg skal det fi nnes et sett med kalibrerte vektskåler i god stand. \- Slanger skal være fullstendige med lekkasjefrie frakoblingskoblinger og i god stand. \- Før bruk av gjenvinningsmaskinen må det kontrolleres at den er i tilfredsstillende stand, er korrekt vedlikeholdt og at alle tilknyttede elektriske komponenter er forseglet for å hindre antenning ved eventuell frigjøring av kjølemiddel. Ta kontakt med produsenten i tvilstilfeller. ![](images/c4c1a29938706ce3dbf68a5ba67cc2e5aec1656f6623b419360d8d5f2c60abeb.jpg) \- Det gjenvunnede kjølemidlet skal returneres til kjølemiddel-leverandøren i den korrekte gjenvinningssylinderen, og den aktuelle etiketten (Waste Transfer Note) skal være plassert. \- Kjølemidler må ikke blandes i gjenvinningsenheter og spesielt ikke i sylindere. \- Dersom kompressorer eller kompressoroljer skal fjernes, må det påses at de er evakuert til et akseptabelt nivå for å sikre at det ikke fi nnes brennbart kjølemiddel igjen i smøremidlet. \- Evakueringsprosessen skal gjennomføres før kompressoren returneres til leverandørene. \- Det skal bare tilføres elektrisk varme til kompressorhuset for å akselerere prosessen. \- Når det tappes olje fra et system, skal det utføres på sikker måte.

Knapper / indikator

Hurtigmenyknapp

① (For mer informasjon, se egen hurtigmenyveiledning.) ② Tilbake-knapp Går tilbake til forrige bilde ③LCD-display Hovedmenyknapp For funksjonsinnstillinger ⑤ PA/AV-knapp Starter/stopper driften Driftsindikator Lyser under drift, blinker ved en alarm. ![](images/adec9ce3db0968f72fe7c0770ecb0ff6ddc24189ad22a61da174c801bf5e8926.jpg) Pilknapper Velger et element. ![](images/8e97662c5ccedd99c9c393590eebba13d4928b668a6a49e0b92247da9078cbc0.jpg) Enter-knapp Aktiverer det valgte elementet. ![](images/6034d00a0054616eba97fe0a62124e77cfeef9af02c37da51b707b8e25e485f7.jpg) Trykk i midten ![](images/f7ab92cec323193c034bfa07a95031eaa8eea52198f7babb782a1127026e8850.jpg) ![](images/51986d621b8fe37dffca133fc8ba6468c1c8dca141325874c1a800177334609a.jpg) Ikke bruk hansker ![](images/b0505986cc689a1047408b42403541a79267e5fde91783fd787dcde12000b928.jpg)
natural_image Hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/df285c444fc053fb8745443b1cb89356e0d19ec30850c4421fbd3319897cd5ab.jpg) Ikke bruk penn ![](images/fa3aa0c03941b4bf32cf6cfba30c290bf716586dcebc6f942b2ce7600b8b5346.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with arrows indicating direction (no text or symbols present)

Knapper og display på fjernkontrollen

![](images/cb44c225ead5356dfcc9610b5a3fb3662d13fae78b93b3a7d80dec666ca5e7a1.jpg)

Display

① Modusvalg ![](images/e7e5982261f5d0ad5c2642b0b2a4048dbe006769717fec2848eabecaed2726d7.jpg)
flowchart
graph TD
    A["(*1, *2 AUTO)"] --> B["↓"]
    B --> C["(*1, *2 AUTO + TANK)"]
    C --> D["↓"]
    D --> E["VARME"]
    E --> F["↓"]
    F --> G["(*1, *2 KJ∅LE)"]
    G --> H["↑"]
    H --> I["TANK"]
    I --> J["↑"]
    J --> K["(*1, *2 KJ∅LE + TANK)"]
    K --> L["↑"]
    L --> M["TANK"]
    M --> N["↑"]
    N --> O["(*1, *2 KJ∅LE - modus er enten slått på eller AV. Utedelen leverer kjøling til systemet."]
    M --> P["(*1, *2 KJ∅LE - modus er enten slått på eller AV. Utedelen leverer kjøling til systemet. Utedørsenheten leverer varme når tanken koker."]
    M --> Q["(*1, *2 KJ∅LE - modus er enten slått på eller AV. Utedelen leverer kjøling til vanntanken. TANK - modus er enten slått på eller AV. Utedelen leverer varme til vanntanken. *Pilene peker på den aktive modusen. Romdrift / tankdrift. Avising."]
    E --> R["↓"]
    R --> S["(*1, *2 AUTOMO)"]
    S --> T["↓"]
    T --> U["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    U --> V["↓"]
    V --> W["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    W --> X["↓"]
    X --> Y["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    Y --> Z["↓"]
    Z --> AA["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AA --> AB["↓"]
    AB --> AC["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AC --> AD["↓"]
    AD --> AE["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AE --> AF["↓"]
    AF --> AG["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AG --> AH["↓"]
    AH --> AI["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AI --> AJ["↓"]
    AJ --> AK["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AK --> AL["↓"]
    AL --> AM["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AM --> AN["↓"]
    AN --> AO["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AO --> AP["↓"]
    AP --> AQ["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AQ --> AR["↓"]
    AR --> AS["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AS --> AT["↓"]
    AT --> AU["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AU --> AV["↓"]
    AV --> AW["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AW --> AX["↓"]
    AX --> AY["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    AY --> AZ["↓"]
    AZ --> BA["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BA --> BB["↓"]
    BB --> BC["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BC --> BD["↓"]
    BD --> BE["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BE --> BF["↓"]
    BF --> BG["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BG --> BH["↓"]
    BH --> BI["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BI --> BJ["↓"]
    BJ --> BK["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BK --> BL["↓"]
    BL --> BM["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BM --> BN["↓"]
    BN --> BO["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BO --> BP["↓"]
    BP --> BQ["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BQ --> BR["↓"]
    BR --> BS["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BS --> BT["↓"]
    BT --> BU["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BU --> BV["↓"]
    BV --> BW["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BW --> BX["↓"]
    BX --> BY["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    BX --> BZ["↓"]
    BZ --> CA["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    CA --> CB["↓"]
    CB --> CC["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    CC --> CD["↓"]
    CD --> CE["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    CE --> CF["↓"]
    CF --> CG["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    CG --> CH["↓"]
    CH --> CI["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]
    CI --> CJ["↓"]
    CJ --> CK["(*1, *2 AUTOMO + TANK)"]

② Driftssymboler

Driftsstatus vises. Symbolet vil ikke vises (i bildet for drift AV) når systemet ikke er i drift, med unntak av uketimer. ![](images/2022e8301696366efb6e9a061f2533c944c7c17e2c70a4de446f7c63a61de285.jpg) Driftsstatus ferie Driftsstatus ukentlig tidsur Driftsstatus stillegående ![](images/5e87aac26fe0c4dfc9c8e716ab3bc814300a5b3311f8018bf722a637e413f8cf.jpg) Sone: Romtermostat → Intern sensorstatus ![](images/d3c4cb78eb6fb221fc363a2f96bbf8a210baaa18708395649fe0aaf764660673.jpg) dsur Driftsstatus stillegående ![](images/98eb5fb92e547819f4a537a5ea96528b08bfd7cae24ef8f3e42765d5eceaf3ef.jpg) ![](images/fe32204a5f7c620ad5f787ad1ff47b647922aba39e4132d841b4d1c58055e389.jpg) Status romvarmer Status tankvarmicapparat Status solcellepanel ![](images/3d30cb3340c9b5d8d13d4544097eb3516ca3abf787a84ee3f2a455f04d39f45e.jpg) Status bivalent (Kjel) ![](images/2da4909c4c19a61f4448da6ce07377b89a04bfd4b6baecb4781deeb4417c30fc.jpg) Driftsstatus kraftig ![](images/23444d7182b41b7ee52090f691fb7071c9c821b85be09acd77d69fc9a4d33575.jpg) Behovsstyring eller SG klar eller SHP-status ![](images/60d8beac89533372e38076aa724c5be8ddc9ee87c0fce324d33fe35d0740f1c6.jpg) apparat Status solcellepanel ![](images/8ea25f3b78fc777d225331f84b6b9c034322433c7924c1d6a7b3d21e33b875e2.jpg) \*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare när KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr när KJ∅LE-modus er tilgjengelig). ③Temperatur for hver sone ④Klokkeslett og dag ⑤Vanntanktemperatur ⑥Utetemperatur ⑦ Symboler for sensortype / angi temperaturtype ![](images/d97e6af3f5fcfa447411ba3f9391fcdedab8d2f2e94d688d63e4dc43d64c8a97.jpg) ![](images/d7b953f6e55f1cc45ae4b2fc245a5160848bd580dcba687d4c0ba077e13cfbf4.jpg) Vanntemperatur →Kompensasjonskurve Romtermostat →Eksternt ![](images/6d3f375c297f9c5eb5eca65792e678514844774a3c5065570f548baa816eb067.jpg) ![](images/836e30dd240a7e0641da7b2c800b358b1c602dec475c6d2b999338a45fe2f130.jpg) Vanntemperatur →Direkte Romtermostat →Intern ![](images/19c865eb6030844e2b91c02187ae3494f4412253829e81a7da40fa3fca6af7ad.jpg) ![](images/989210d94c0c3c27811c3a95c5640fa3272838a5bf9182ea5e99bcfd34c4a5f7.jpg) Bare basseng Romtermistor

Oppstart

Før du begynner å endre de ulike menyinnstillingene, bør du først velge språk angi riktig dato og klokkeslett på fjernkontrollen. Når strømmen slås på første gang, vises innstillingsskjermen automatisk. Den kan også innstilles fra menyen for personlige innstillinger.

Valg av språk

Vent mens displayet starter. Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for språkinnstilling. ① Bla med ▼ og for å velge språk. ② Trykk på for å bekrefte valget.

Stille inn tiden

① Velgmed ▼ eller for hvordan tiden skal vises, enten 24 timers format eller AM/PM-format (f.eks. 15:00 or 3:00 PM). ② Trykk på for å bekrefte valget. ③ Bruk ▼ og for å velge år, måned, dag, time og minutter. (Velg og flytt med ▶ og trykk ← for å bekrefte.) ④ Når tiden er innstilt, vil tiden og dagen vises i displayet selv om fjernkontrollen er slått AV. ![](images/655f894ad25e4e40a330c9dd9439791da4398e7e6a6e1cc479bc8d9e90abe0a2.jpg) ![](images/5cfa65d9e6b02e812075bcc09bdcd0982a08331fbf99ba38a9d9c067d05f6aff.jpg) Etter å ha angitt de innledende innstillingene, kan du velge en hurtigmeny fra følgende alternativer og redigere innstillingene. ① Trykk på for å vise hurtigmenyen. ![](images/0c0a9d6bcd6e9625862335231f0f13c317ec8b80adf04cf88bcf300f48c20562.jpg) ![](images/11ad73b1f17d4e5548fa6b1d92609c83c6126827c66def4e1a3263a79154adac.jpg) ![](images/6949b5b3d2eb439e5f3ce3b2e95fec2f6308af826417f95cf7738ac4b209f6c1.jpg) ② Bruk ▲ for å velge meny. ③ Trykk på for å slå på/av på valgmenyen.

Menyer Informasjon til brukeren

Velg menyer og fastslå innstillinger i henhold til systemet i huset. Alle innledende innstillinger må gjøres av en autorisert forhandler eller fagmann. Det anbefales at alle endringer i de opprinnelige innstillingene også gjøres av en autorisert forhandler eller fagmann. - Etter å ha angitt innledende innstillinger, kan du manuelt justere innstillingene. - De opprinnelige innstillingene forblir aktive inntil brukeren endrer dem. - Fjernkontrollen kan brukes for flere installasjoner. - Påse at driftsindikatoren er AV før endring av innstillinger. - Systemet fungerer kanskje ikke som det skal hvis det settes feil opp. Rådfør deg med en autorisert forhandler. Vise : : Velge meny: ▲ ▼ ◀ ▶ Bekrefte valgt element: ![](images/734ef64617e10e6911737872a2b0ae3241a80daeca792f530de00493c37177f4.jpg)
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
\*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare när KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr när KJ∅LE-modus er tilgjengelig). 1 Funksjonsoppsett
1.1 > Ukeplan
Når ukentlig tidsur er satt opp, kan brukeren redigere det fra hurtigmenyen.For å stille inn opp til 6 driftsmønstre på en daglig basis.• Deaktivert hvis varme-/ kjølebryter velges som “Ja” eller hvis kraftvarmeapparat er på.TimerinnstillingVelg ukedag og sett oppønskede mønstre(Tid / Drift PÅ/AV / Modus)Ukeplan 10:34am,ManSøn Man Tir Ons Tor Fre Lør1. 8:00am PÅ 40°C2. 12:00pm PÅ 24/28°C 40°C3. 1:00pm PÅ 12/10°C↔Dag ↓Forløp [--]Endre
Kopier timerVelg ukedag
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
1.2 > Ferietidsur
For å spare strøm kan det angis en ferieperiode som enten slår AV systemet eller senker temperaturen i den angitte perioden.AVPÅAV
>PÅ
Feriestart og -slutt.Dato og tidFerie: Slutt 10:34am,Man
År/Måned/Dag Time: Min
AV eller senke temperaturen2015/01/07 10:00 am
• Ukentlig tidsinnstilling kan deaktiveres midlertidig i feriemodus, men vil bli aktivert så snart tidsinnstillingen for feriemodus er utløpt.→ Velg [-]Bekreft
1.3 > Timer for stillemode
Stillegående drift i innstilt tidsperiode.Det kan angis 6 mønstre.Nivå 0 betyr at modusen er av.Tid for start av stillegående modus:Dato og tidStillemodus 10:34am,Man
Forløp Tid Nivå
Nivå for stillegående modus:0~31 8:00 am 0
2 5:00 pm 1
3 11:00 pm 3
→ Velg [-]Endre
1.4 > Romvarme
For å sette romvarmeren til PÅ eller AV.AVPÅAV
1.5 > Tankvarmeelement
For å sette tankvarmeapparatet til PÅ eller AV.AVPÅAV
1.6 > Sterilisering
For å sette autosterilisering til PÅ eller AV.PÅAV
• Ikke bruk systemet under steriliseringsprosessen, for å hindre skolding fra varmt vann eller overoppheting av dusjen.• Be en autorisert forhandler om å fastsette steriliseringsnivået i innstillingene i henhold til lokale lover og forskrifter.
1.7 > VV-modus (Varmtvannsbereder)
For å innstille DHW-modus til Standard eller Smart.• Standard-modus har raskere oppvarmingstid for DHW-tanken. Smart-modus bruker imidlertid lenger tid for å varme opp DHW, men med lavere energiforbruk.StandardStandardSmart
For å innstille tankføleren på Topp eller Midten.• Valg av tankføleren til Topp sinker start av oppvarming av tanken og reduserer effektforbruket.Endre dette valget til Midten når det ikke blir tilstrekkelig varmt vann.ToppToppMidten
2 Systemsjekk
2.1 > Energiovervåking
Faktisk eller historisk graf over energiforbruk, utvikling eller COP.NåværendeVelg og hent fremTotalt forbruk (1år)0.0WtLår 1123456789101112 MonJan, 2015: 0.0 Wt Ca.→Måned ◆Modus
HistoriediagramVelg og hent frem
·COP = Coefficient of Performance (varmefaktor).·For historiske grafer velges perioden fra 1 dag/1 uke/1 år.·Det kan hentes frem energiforbruk (kWh) for oppvarming, *1,*2 kjøling, tank og samlet.·Det totale strømforbruket er en anslått verdi basert på AC 230 V og kan avvike fra verdien som måles med presist utstyr.
2.2 > Systeminformasjon
Viser all systeminformasjon i hvert område.Faktisk systeminformasjon for 10 elementer:Innløp / Utløp / Sone 1 / Sone 2 / Tank / Buffertank / Solcelle / Basseng / KOMP-frekvens / Strømhast. pumpeVelg og hent fremSysteminformasjon 10:34am,Man1. Innløp : 0°C2. Utløp : 0°C3. Sone 1 : 0°C4. Sone 2 : 0°C→Side
2.3 > Feilhistorikk
·Se delen “Feilsøking” for feilkoder.·Den siste feilkoden vises øverst.Velg og hent fremFeilhistorikk 10:34am,Man1. --2. --3. --4. --[→] Tøm historikk
2.4 > Kompressor
Viser kompressorytelse.Velg og hent fremKompressor 10:34am,Man1. Strømfrekvens : 0 Hz2. (AV-PÅ)-teller : 03. Total PÅ-tid : 0 t[→] Tilbake
2.5 > Varmeapparat
Totalt antall tid PÅ for reservevarmer/tankvarmeapparat.Velg og hent fremVarmeapparat 10:34am,ManTotal PÅ-tid: 0t: 0t[→] Tilbake
3 Personlig oppsett
3.1 > Berøringslyd
Slår driftslyder AV/PÅ.PÅAV
3.2 > LCD-kontrast
Innstilling av kontrast i display.3LCD-kontrast 10:34am,ManLav Høy<|content_end|>
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
3.3>Baklys
Angir varigheten for skjermens bakgrunnslys.1 min.Baklys 10:34am,ManAV 5 min.15 sek. 10 min.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 1▲ Velg [-]Bekreft
3.4>Bakgrunnslysstyrke
Angir lysstyrke for skjermens bakgrunnslys.4Bakgrunnslysstyrke 10:34am,ManPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 2◄ Velg [-]Bekreft
3.5>Klokkeformat
Innstilling av type klokke i displayet.24 tKlokkeformat 10:34am,ManPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 3PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 4
3.6>Dato og tid
Innstilling av dato og klokkeslett.År / Måned / Dag / Time / MinDato og tid 10:34am,ManÅr/Måned/Dag Time:MinPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 5PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 6
3.7>Språk
Angir hvilket språk som skal brukes i displayet.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIŲPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 7PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 8PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 9PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 10PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 11PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 12
3.8>Passord opplåsing
4-sifret passord for alle innstillingene.0000Passord opplåsing 10:34am,ManPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 13PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 14
4 Servicekontakt
4.1>Kontakt 1 / kontakt 2
Forhåndsinnstill kontaktnummer for installatøren.Velg og hent fremService-oppsett 10:34am,ManKontakt 1Navn : Bryan Adams☎ : 08812345678►Velg
5 Installatøroppsett > Systemoppsett
5.1 > Valgfri kretskorttilkobling
For å koble til ekstern PCB som kreves for service.NeiJaNei
• Hvis ekstern PCB er koblet til (ekstrautstyr), vil systemet ha følgende tilleggsfunksjoner:1 Buffertanktilkobling og styring av tankens funksjoner og temperatur.2 Styring av 2 soner (inkludert svømmebasseng og funksjon for å varme opp vannet i det).3 Solcellefunksjon (solcellevarmepaneler tilkoblet enten DHW-tank (varmtvannsbereder) eller buffertanken.• DHW gjelder ikke for WH-ADC-modeller*.4 Ekstern kompressorbryter.5 Eksternt feilsignal.6 Styring av SG klar.7 Behovsstyring.8 Varme-/kjølebryter
5.2 > Sone og sensor
For å velge sensorene og for å velge enten 1 soners eller 2 soners system.SoneSone og sensor 10:34am,Man
• Når du har valgt 1 eller 2 soners system, gå videre til valg av rom eller svømmebasseng.• Hvis det er valgt basseng, må temperaturen velges for T temperatur mellom 0 °C ~ 10 °C.Sone1 sone-system2 sone-system
Velg [-] Bekreft
SensorSone og sensor 10:34am,Man
* For romtermostat kan det videre velges ekstern eller intern.SensorVanntemperaturRomtermostatRomtermistorVelg [-] Bekreft
5.3 > Kapasitet varmeapp.
For å redusere varmeeffekt etter behov.*3 kW / 6 kW / 9 kW* Valg av kW varierer avhengig av modell.Kapasitet varmeapp. 10:34am,Man3 kW[-] Bekreft
5.4 > Frosthindring
For å aktivere eller deaktivere beskyttelse mot at vannet fryser til når systemet er AV.JaJaNei
5.5 > DHW-kapasitet
For å velge tankoppvarmingskapasiteten til variabel eller standard. Variabel kapasitet varmer opp tanken i hurtigmodus og holder tanktemperaturen med effektiv modus. Mens standardkapasitet varmer opp tanken med klassifi sert oppvarmingskapasitet.VariabelVariabelStandard
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
5.6>Buffertanktilkobling
For å koble en tank til systemet og hvis valgt JA, for å stille inn △T temperatur.·Den valgfrie PCB-tilkoblingen må settes til JA for å aktivere funksjonen.·Hvis den valgfrie PCB-tilkoblingen ikke er valgt, vil funksjonen ikke vises i displayet.NeiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 15
>Ja
5 °C Sett△T for buffertankBuffertank 10:34am,Man △T for buffertank: Område: (0°C~10°C) Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 16 ▶Velg [-J]Bekreft
5.7>Bunnpannevarmer
For å velge om det er koblet til en ekstra base for platevarmer.* Type A - Base for platevarmer aktiveres kun ved avising.* Type B -Base for platevarmer aktiveres når utetemperaturen er 5 °C eller lavere.NeiJa PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 17
>Ja
A Base for platevarmer*.Type bunnp.varmer 10:34am,Man PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 18 ▶Velg [-J]Bekreft
5.8>Alternativ uteføler
For å velge en alternativ utendørs sensor.NeiJa PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 19
5.9>Bivalent kobling
For å velge aktivering eller deaktivering av tilkobling med to muligheter.NeiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 20
>Ja
For å velge enten autokontrollmønster eller SG ready inngangskontrollmønster.* Dette valget vises bare for å velge når alternativ pcb-tilkobling er innstilt på Ja.AutoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 21
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
Slik velger du en bivalent tilkobling som tillater en ekstra varmekilde, som for eksempel en kjele til å varme opp buffertanken og varmtvannstanken når varmepumpekapasiteten er utilstrekkelig ved lav utetemperatur. Den bivalente funksjonen kan settes opp enten i alternativ modus (varmepumpe og kjele arbeider vekselvis), eller i parallellmodus (både varmepumpen og kjelen operere samtidig), eller i avansert parallellmodus (varmepumpe brukes og kjelen slås på for buffertank og/eller varmtvann avhengig av innstillingene for kontrollmønsteret).> Ja > Auto
-5 °CAngi utetemperatur for å slå PÅ bivalent tilkobling.Bivalent kobling 10:34am,ManSlå PÅ: Ute-temp.Område: (-15°C~35°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 22Velg [-J] Bekreft
Ja > Etter innstilling av utetemperatur
KontrollmønsterBivalent kobling 10:34am,ManKontrollmønsterAlternativParallelAvansert parallell*Velg [-J] Bekreft
Alternative / Parallel / Avansert parallell
• Velg avansert parallell for bivalent bruk av tankene.
Kontrollmønster > Alternativ
AVAlternative for å innstille ekstern pumpe på PÅ eller AV under drift med to alternativer. Innstill på PÅ hvis systemeter en enkel tilkobling med to muligheter.Bivalent kobling 10:34am,ManEkstern pumpePÅAV*Velg [-J] Bekreft
Kontrollmønster > Avansert parallell
Varme Valg avtankBivalent kobling 10:34am,ManAvarsert parallellVarmeVarmtvann
• “Varme” viser til buffertank og “DHW” viser til varmtvannsbereder.
Kontrollmønster > Avansert parallell > Varme >Ja
• Buffertanken aktiveres kun etter å ha valgt “Ja”.Bivalent kobling 10:34am,ManAvansert parallell: VarmeJaNeiVelg [-J] Bekreft
-8 °CAngi temperaturgrensen for å starte den bivalente varmekilden.Bivalent kobling 10:34am,ManVarmestart: MåltemperaturOmråde: (-10°C~0°C)Trinn: ±1°C -8 °CVelg [-J] Bekreft
0:30Tidsur for å starte den bivalente varmekilden (i timer og minutter).Bivalent kobling 10:34am,ManVarmestart: Utsett tidOmråde: (0:00~1:30)Trinn: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 23Velg [-J] Bekreft
-2 °CAngi temperaturgrensen for å stoppe den bivalente varmekilden.Bivalent kobling 10:34am,ManVarmstopp: MåltemperaturOmråde: (-10°C~0°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 24Velg [-J] Bekreft
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
0:30Tidsur for å stoppe den bivalente varmekilden (i timer og minutter).Bivalent kobling 10:34am,ManVarmstopp: Utsett tidOmråde: (0:00-1:30)Trinn: ±0:050:30Velg [-] Bekreft
Kontrollmønster >Avansert parallell >Varmtvann >Ja
• DHW-tanken aktiveres kun etter å ha valgt “Ja”.Bivalent kobling 10:34am,ManAvarsert parallell: VarmtvannJaNeiVelg [-] Bekreft
0:30Tidsur for å starte den bivalente varmekilden (i timer og minutter).Bivalent kobling 10:34am,ManVarmtvann: Utsett tidOmråde: (0:30-1:30)Trinn: ±0:050:30Velg [-] Bekreft
SG ready inngangskontroll for system med to muligheter følger inngangsbetingelsene nedenfor.>Ja >SG ready
AVAlternativ for å innstille ekstern pumpe på PÅ eller AV under drift med to alternativer. Innstill på PÅ hvis systemet er en enkel tilkobling med to muligheter.Bivalent kobling 10:34am,ManEkstern pumpePÅAVVelg [-] Bekreft
5.10 > Ekstern bryter
NeiJaNei
5.11 > Solcelletilkobling
Den valgfrie PCB-tilkoblingen må settes til JA for å aktivere funksjonen.Hvis den valgfrie PCB-tilkoblingen ikke er valgt, vil funksjonen ikke vises i displayet.DHW gjelder ikke for WH-ADC-modeller*.NeiJaNei
>Ja
Buffertank Valg av tankSolcelletilkobling 10:34am,ManBuffertankVV-berederVelg [-] Bekreft
>Ja >Etter å ha valgt tanken
10 °CAngi △T PÅ temperaturSolcelletilkobling 10:34am,Man△T Slå PÅOmråde: (6°C~15°C)Trinn: ±1°C10 °CVelg [-] Bekreft
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
>Ja >Etter å ha valgt tanke >T.PÅ temperatur
5°CAngi △T AV temperaturSolcelletilkobling 10:34am,Man △T Slå AV Område: (2°C~9°C) Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 25 ▼Velg [-]Bekreft
>Ja >Etter å ha valgt tanken >T.PÅ temperatur >T AV temperatur
5°CAngi antifrosttemperaturSolcelletilkobling 10:34am,Man Frostbeskyttelse Område: (-20°C~10°C) Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 26 ▼Velg [-]Bekreft
>Ja >Etter å ha valgt tanken >T.PÅ temperatur >T AV temperatur Etter å ha angitt antifrosttemperatur
80°C Sett høy grenseSolcelletilkobling 10:34am,Man Høyeste grense Område: (70°C~90°C) Trinn: ±5°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 27 ▼Velg [-]Bekreft
5.12>Eksternt feilsignal
NeiJa ▲ Nei
5.13>Behovsstyring
NeiJa ▲ Nei
5.14>SG ready
NeiJa ▲ Nei
>Ja
120%Kapasitet (1) og (2) i DHW-tank (i %), varme (i %) og kjøling (i °C)SG ready 10:34am,Man Kapasitet [1-0]: Varmtvann Område: (50%-150%) Trinn: ±5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 28 ▼Velg [-]Bekreft
5.15>Ekstern kompressorbryter
NeiJa ▲ Nei
5.16>Sirkulasjonsvæske
For å velge om det skal sirkulere vann eller glykol i systemet.VannSirkulasjonsvæske 10:34am,Man Vann PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 29 Glykol ▼Velg [-]Bekreft
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
5.17> Varme-/kjølebryter
NeiJaNei
5.18>Tvangsstyrt varme
For å slå påkraftvarmeapparatet entenmanuelt (standard) ellerautomatisk.ManTvangsstyrt varme 10:34am,ManAutoMan
Velg [-] Bekreft
5.19>Tving avri.
Hvis innstilt på autovalg,vil utendørsenheten startdefrosterdrift hvis langvarigoppvarming kjører ved laveutetemperaturer.ManAutoMan
5.20> Avfrostingssignal
For å slå på defrostersignalfor å stoppe viftespoleunder defrosterdrift. (Hvisdefrostersignal er innstilt påJa, vil funksjonen med toalternativer ikke kunne brukes)NeiJaNei
5.21> Strømhast. pumpe
For å innstille variabelpumpefl ytkontroll eller fastpumpefl ytkontroll. T T Maks.Dr
6 Installatøroppsett > Driftsoppsett
For å få tilgang til de fi re hovedfunksjonene eller modusene.4 hovedmodiDriftsoppsett 10:34am,Man
Varme / *1, *2 Kjøle / *1, *2 Auto / TankVarmeKjøleAutoTank
-Velg [-]Bekreft
6.1 > Varme
For å stille inn ulike vann- og omgivelsestemperaturer for oppvarming.Vanntemperatur for varme PÅ / Utendørstemp. for varme AV / △T for varme PÅ / Varmeapp. PÅ/AVDriftsoppsett 10:34am,Man
VarmeVanntemperatur for varme PÅUtendørstemp. for varme AV△T for varme PÅ
-Velg [-]Bekreft
> Vanntemperatur for varme PÅ
KompensasjonskurveVarme PÅtemperaturer i kompensasjonskurve eller direkte inntasting.Driftsoppsett 10:34am,ManVarme PÅ: Vanntemp.KompensasjonskurveDirekte
-Velg [-]Bekreft
\*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare när KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr när KJ∅LE-modus er tilgjengelig).
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
> Vanntemperatur for varme PÅ > Kompensasjonskurve
X-akse: -5 °C, 15 °CY-akse: 55 °C, 35 °CLegg inn de 4 temperaturpunktene (2 på den horisontal X-aksen, 2 på den vertikale Y-aksen).Varme PÅ: Vanntemp.:Sone1 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 30
• Temperaturområde: X-akse: -20 °C ~ 15 °C, Y-akse: Se nedenfor.• Temperaturområde for Y-akse:1. WH-UD modell: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modell og ekstra varmeapparat er aktivert: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modell og ekstra varmeapparat er deaktivert: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modell: 20 °C ~ 60 °C• Hvis det er valgt system med 2 soner, må de 4 temperaturpunktene også legges inn for sone 2.• “Sone1” og “Sone2” vil ikke vises i displayet hvis det bare er ett sonesystem.
> Vanntemperatur for varme PÅ > Direkte
35 °CTemperatur for varme PÅDriftsoppsett 10:34am,Man Varme PÅ: Vanntemp.:Sone2 Område: (20°C~60°C) Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 31
Velg [-]Bekreft
• Området for min. ~ maks er på følgende vilkår:1. WH-UD modell: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modell og ekstra varmeapparat er aktivert: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modell og ekstra varmeapparat er deaktivert: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modell: 20 °C ~ 60 °C•Hvis det er valgt system med 2 soner, må temperaturpunktet også legges inn for sone 2.• “Sone1” og “Sone2” vil ikke vises i displayet hvis det bare er ett sonesystem.
> Utendørstemp. for varme AV
24 °CTemperatur for varme AVDriftsoppsett 10:34am,Man Varme AV: Ute-temp.Område: (5°C~35°C) Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 32
Velg [-]Bekreft
> ΔT for varme PÅ
5 °CAngi ΔT for varme PÅ.* Innstillingen vil ikke kunne settes når pumpefl ytmengden er innstilt på Maks. fl yt.Driftsoppsett 10:34am,Man Varme PÅ: ΔT Område: (1°C~15°C) Trinn: ±1°C [BXCD]
Velg [-]Bekreft
> Varmeapp. PÅ/AV
> Varmeapp. PÅ/AV> Utendørstemp. for varmeapp. PÅ
0 °CTemperatur for varme PÅDriftsoppsett 10:34am,Man Varme PÅ: Ute-temp.Område: (-20°C~15°C) Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 33
Velg [-]Bekreft
> Varmeapp. PÅ/AV> Forsinkelsestid for varme PÅ
0:30 minForsinkelsestid før varmeren slås påDriftsoppsett 10:34am,ManVarme PÅ: Utsett tidOmråde: (0:10~1:00)Trinn: ±0:10 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 34
Velg [-] Bekreft
> Varmeapp. PÅ/AV> Vanntemperatur for varme PÅ
-4 °CInnstilling av vanntemperatur for å slå på fra en bestemt vanntemperatur.Driftsoppsett 10:34am,ManVarme PÅ: ΔT av måltemp.Område: (-10°C~-2°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 35
Velg [-] Bekreft
> Varmeapp. PÅ/AV> Vanntemperatur for varme AV
-2 °CInnstilling av vanntemperatur for å slå av fra en bestemt vanntemperatur.Driftsoppsett 10:34am,ManVarmeapp. AV: ΔT av måltemp.Område: (-8°C-0°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 36
Velg [-] Bekreft
6.2 > *1, *2 Kjøle
For å stille inn ulike vann- og omgivelsestemperaturer for kjøling.Vanntemperaturer for kjøling PÅ og △T for kjøling PÅ.Driftsoppsett 10:34am,ManKjøleVanntemperatur for kjøling PÅΔT for kjøling PÅ
Velg [-] Bekreft
> Vanntemperatur for kjøling PÅ
KompensasjonskurveKjøling PÅ temperaturer i kompensasjonskurve eller direkte inntasting.Driftsoppsett 10:34am,ManKjøling PÅ: Vanntemp.KompensasjonskurveDirekte
Velg [-] Bekreft
> Vanntemperatur for kjøling PÅ> Kompensasjonskurve
X-akse: 20 °C, 30 °CY-akse: 15 °C, 10 °CLegg inn de 4 temperaturpunktene (2 på den horisontal X-aksen, 2 på den vertikale Y-aksen)Kjøling PÅ: Vanntemp.:Sone115°C2010°C515 20°C 30°C 30
Velg [-] Bekreft
• Hvis det er valgt system med 2 soner, må de 4 temperaturpunktene også legges inn for sone 2.• “Sone1” og “Sone2” vil ikke vises i displayet hvis det bare er ett sonesystem.
\*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare når KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr når KJ∅LE-modus er tilgjengelig).
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
> Vanntemperatur for kjøling PÅ >Direkte
10 °CSett vanntemperatur for kjøling PÅDriftsoppsett 10:34am,ManKjøling PÅ: Vanntemp.:Sone2Område: (5°C~20°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 37
Velg [-] Bekreft
• Hvis det er valgt system med 2 soner, må temperaturpunktet også legges inn for sone 2.• “Sone1” og “Sone2” vil ikke vises i displayet hvis det bare er ett sonesystem.
> T for kjøling PÅ
5 °CSett △T for kjøling PÅ* Innstillingen vil ikke kunne settes når pumpefl ytmengden er innstilt på Maks. fl yt.Driftsoppsett 10:34am,ManKjøling PÅ: △TOmråde: (1°C~15°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 38
Velg [-] Bekreft
6.3 > *1, *2 Auto
Bytt automatisk fra Varme til Kjøling eller Kjølig til Varme.Utetemperaturer for bytting fra Varme til Kjøling eller Kjølig til Varme.Ute-temp. for (varm til kjøl) / Ute-temp. for (kjøl til varm)Driftsoppsett 10:34am,ManAutoUte-temp. for (varm til kjøl)Ute-temp. for (kjøl til varm)
Velg [-] Bekreft
> Ute-temp. for (varm til kjøl)
15 °CAngi utetemperatur for å bytte fra Varme til Kjøling.Driftsoppsett 10:34am,ManAuto:Ute-temp. (varm til kjøl)Område: (11°C~25°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 39
Velg [-] Bekreft
> Ute-temp. for (kjøl til varm)
10 °CAngi utetemperatur for å bytte fra Kjøling til Varme.Driftsoppsett 10:34am,ManAuto:Ute-temp. (kjøl til varm)Område: (5°C~14°C)Trinn: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 40
Velg [-] Bekreft
6.4 > Tank
Stille inn funksjoner for tanken.Gulvdriftstid (maksimum) /Tankens oppvarmingstid (maks) /Tankens gjenoppvarmingstemp. /SteriliseringDriftsoppsett 10:34am,ManTankGulvdriftstid (maksimum)Tankens oppvarmingstid (maks)Tankens gjenoppvarmingstemp.
Velg [-] Bekreft
• Displayet vil vise 3 funksjoner om gangen.
> Gulvdriftstid (maksimum)
8:00Maks driftstid for gulv (i timer og minutter)Driftsoppsett 10:34am,ManTank:Gulvdriftstid (maks)Område: (0:30~10:00)Trinn: ±0:30 [8:00]
Velg [-] Bekreft
\*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare när KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr när KJ∅LE-modus er tilgjengelig).
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
> Tankens oppvarmingstid (maks)
1:00Maks tid for oppvarming av tanken (i timer og minutter)Driftsoppsett 10:34am,ManTank:Oppvarmingst. (maks)Område: (0:05~4:00)Trinn: ±0:051:00Velg [-] Bekreft
> Tankens gjenoppvarmingstemp.
-8 °CAngi temperaturen for å utføre gjenoppvarming av vann i tank.Driftsoppsett 10:34am,ManTank:Gjenoppvarm. temp.Område: (-12°C~-2°C)Trinn: ±1°C-8 °CVelg [-] Bekreft
> Sterilisering
MandagSterilisering kan settes for én eller fl ere dager i uken.Søn / Man / Tir / Ons / Tor / Fre / LørDriftsoppsett 10:34am,ManSterilisering: DagSøn Man Tir Ons Tor Fre Lør— √ — — — — —→Dag √/— [-] Bekreft
> Sterilisering: Tid
12:00Tid på valgte ukedag(er) for sterilisering av tanken0:00 ~ 23:59Driftsoppsett 10:34am,ManSterilisering: Tid12:00 pm→ Velg [-] Bekreft
> Sterilisering: Koketemperatur
65 °CAngi koketemperaturer for sterilisering av tanken.Driftsoppsett 10:34am,ManSterilisering: KoketemperaturOmråde: (55°C~65°C)Trinn: ±1°C65 °CVelg [-] Bekreft
> Sterilisering: Driftstid (maks)
0:10Angi tid for sterilisering (i timer og minutter)Driftsoppsett 10:34am,ManSterilisering: Driftstid (maks)Område: (0:05~1:00)Trinn: ±0:050:10Velg [-] Bekreft
7 Installatøroppsett > Service-oppsett
7.1 >Pumpe maksimal hastighet
For å stille inn maks hastighet på pumpen.Innstilling av strømningshastigheten, maks fl yt og drift PÅ/AV for pumpen.Vannhast: XX:X L/minMaks.Dr: 0x40 ~ 0xFE,Pumpe: PÅ/AV/UtluftningService-oppsett 10:34am,ManVannhast Maks.Dr Drift0.0 L/min 0xce Utluftning← Velg
MenyStandardinnstillingInnstillinger / Alternativer for display
7.2> Nedpumping
For å stille inn “pumpe ned”- drift.Pumpe ned-driftPÅPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 41
7.3> Betongtørk
For å tørke betong (gulv, vegger, etc.) under bygningsarbeid.Ikke bruk denne menyen til andre formål og annet enn i perioden når bygningsarbeidet pågår.Rediger for å stille inn temperaturen for å tørke betong.PÅ / EndreService-oppsett 10:34am,ManBetongtørkPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 42
> Endre
Trinn: 1Temperatur: 25 °COppvarmingstemperatur for tørking av betong.Velg ønskede trinn: 1 ~ 10,område: 1 ~ 99Service-oppsett 10:34am,ManBetongtørk: 1/10Område: (25°C~55°C)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 43
> PÅ
Bekreft innstilte temperaturer for å tørke betong for hvert trinn.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 44
7.4> Servicekontakt
For å sette opp til 2 kontaktnavn og numre for brukeren.Serviceteknikerens navn og kontaktnummer.Kontakt 1 / kontakt 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 45
> Kontakt 1 / Kontakt 2
Kontaktnavn eller -nummer.Navn / telefonikonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 46
Legg inn navn og nummerKontaktperson: bokstavene a ~ z.Kontaktnummer: 1 ~ 9Kontakt-1 ■PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 47Tall: ■PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Menyer Informasjon til brukeren - 48
For å sikre at systemet yter optimalt, må rengjøring utføres ved regelmessige intervaller. Ta kontakt med en autorisert forhandler. - Koble fra strøm før rengjøring. - Ikke bruk benzen, fortynner eller skuremiddel. - Bruk bare såpe ( pH 7) eller nøytrale rengjøringsmidler. - Ikke bruk vann som er varmere enn 40 °C.

Innendørsenhet

\- Ikke sprut vann direkte. Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr klut. ![](images/58fe2789c85fadbdd3b45a58b64e35e5aa7ff2dd1a887bb890f5469785af3b5c.jpg)
natural_image Pure schematic diagram of a vertical container with internal components and dashed lines indicating flow or movement (no text or symbols)
![](images/2deef81270949cc775be73249c9ad0444766a7daa0d5b8615413b923fa50bd43.jpg)

Vanntrykkmåler

![](images/5397ad8be513776fc38f44963254468fa370fc0bdb4b359597c4ebcecd4c784a.jpg) \- Ikke trykk ned eller slå på glassdekselet med harde eller skarpe gjenstander. Dette kan føre til skade på enheten. ![](images/97553bc09318a2fd58b9d516e87fae8c9e890ff4e4b1e1e71fbd54e90b8264cf.jpg) \- Sørg for at vanntrykket er på mellom 0,05 og 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - Dersom vanntrykket er utenfor området som angitt ovenfor, ta kontakt med en autorisert forhandler.

Vannfi Iter

- Rengjør vannfi literet minst én gang i året. I annet fall kan fi literet bli tett, noe som kan føre til at systemet bryter sammen. Ta kontakt med en autorisert forhandler. - Fjern også støv på magneten. ![](images/eb19411d5d3e1702aa65b9c711c379a2cff285e13c014659ce46317813a0dd75.jpg) Vannfi Itersett

Utendørsenhet

- Ikke blokker luftehullene for luftinntak og -uttak. Dette kan føre til redusert ytelse eller at systemet bryter sammen. Fjern eventuelle hindringer å sikre en god ventilasjon. - Når det snør, ta bort snøen rundt utedelen for å hindre at luftinntaket og luftuttaket blir tildekket med snø.

For lengre tids inaktivitet

- Vannet i sanitærvanntanken må tømmes ut. - Koble fra strømtilførselen.

Kriterier for driftsstans

Koble fra strømtilførselen

ta deretter kontakt med en autorisert forhandler ved følgende forhold: - Unaturlige lyder under bruk. • Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Vannlekkasje fra innendørs enhet. - Sikringene slår seg av fl ere ganger. - Nettkabelen blir overdreven varm.

VEDLIKEHOLD

Bruker

- Brukeren kan inspisere og fjerne eventuelle hindringer på luftinntakene og utløpsventilene til utendørsenhetene for å sikre optimal ytelse. - Brukere må ikke forsøke å utføre service eller bytte ut deler av enheten. - Kontakt autorisert forhandler for planlagt inspeksjon.

Forhandler

- Periodiske inspeksjoner på enhetene, funksjonskontroll av RCCB/ELCB, feltkabling og rørarbeid må utføres med jevne mellomrom av en autorisert forhandle for å sikre optimal sikkerhet og ytelse av enhetene. - Avhengig av hva slags sanitærvanntank man har, er det viktig å utføre service på vannfiltersettet av og til. Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil.
Symptom Årsak
Lyd fra vannkretsen under drift. • Kjølevæske inne i enheten.
Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart.• Forsinkelsen er en beskyttelse for kompressoren.
Den utvendige enheten avgir vann/ damp.• Det oppstår kondensering eller fordamping på rørene.
Det kommer ut damp av utedelen i varmemodus.• Dette skjer ved avising i varmeveksleren.
Utedelen fungerer ikke.• Dette utløses av beskyttelsesinnretningen i systemet når utetemperaturen er utenfor driftsområdet.
Systemdriften slår seg av.• Dette utløses av beskyttelsesinnretningen i systemet. Når vanninnløpstemperaturen er lavere enn 10 ^ , stopper kompressoren og det ekstra varmeapparatet slås på.
Systemet har vanskelig for å varme opp.• Når panelet og gulvet varmes opp samtidig, kan vanntemperaturen bli redusert, noe som kan redusere oppvarmingsevnen til systemet.• Når utetemperaturen er lav, kan systemet bruke lengre tid på å varme opp.• Utløp eller innløp i utedelen er blokkert, for eksempel av snø.• Når den forhåndsinnstilte vannutløpstemperaturen er lav, kan systemet bruke lengre tid på å varme opp.
Systemet varmer ikke opp umiddelbart.• Systemet vil bruke litt tid å varme opp vannet hvis det startes med kaldt vann.
Det ekstra varmeapparatet slås PÅ automatisk når det er deaktivert.• Dette utløses av beskyttelsesinnretningen i innedelens varmeveksler.
Systemet starter automatisk når tidsuret ikke er stilt inn.• Tidsur for sterilisering er stilt inn.
Høyt kjølestøy pågår i flere minutter.• Detter er forårsaket av beskyttelsesinnretningen under avising ved utetemperaturer under -10 ^ .
*1,*2 KJ∅LE-modus er ikke tilgjengelig.• Systemet er låst for å gå i VARME-modus.
Kontroller følgende før du kontakter service.
Symptom Kontroller
Drift i VARME/ ^*1,*2 KJ∅LE-modus fungerer ikke bra nok.Still inn riktig temperatur.Lukk panelvarmeventilen/kjøleventilen.Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene på utedelen.
Støyende under bruk.Utedelen eller innedelen har blitt installert skjevt.Lukk dekselet skikkelig.
Systemet virker ikke. • Sikringen er utløst/aktivert.
Drifts-LED lyser ikke eller ingenting vises på fjernkontrollen.Strømtilførselen fungerer som den skal, eller det har vært strømbrudd.
\*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare når KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr når KJ∅LE-modus er tilgjengelig). ![](images/f0fa1d2ef9985c73a576abdd2e11f4134357350b5e0d03178a614d526abfdaac.jpg) Nedenfor fi nner du en liste med feilkoder som kan vises i displayet när det er problemer med systeminnstillinger eller systemdriften. Når displayet viser en feilkoden som vises nedenfor, ta kontakt på nummeret som er registrert på fjernkontrollen eller nærmeste autoriserte installatør. Alle brytere er deaktivert unntatt ◀ log . Feilnummer Blinker
Feilnr. Forklaring av feil
H12Feiltilpasning av kapasitet
H15Feil i kompressorsensor
H20Pumpefeil
H23Feil i kjølemiddelsensor
H27Feil i serviceventil
H28Feil i solsensor
H31Feil i bassengsensor
H36Feil i buffertanksensor
H38Feil i tilpasning av merke
H42Lavtrykksbeskyttelse
H43Sone 1 sensorfeil
H44Sone 2 sensorfeil
H62Feil i vanngjennomstrømning
H63Feil i lavtrykkssensor
H64Feil i høytrykkssensor
H65Feil i avising av vannsirkulasjon
H67Feil i ekstern termistor 1
H68Feil i ekstern termistor 2
H70Feil i reservevarmeapparatets OLP
H72Feil i tanksensor
H74Kommunikasjonsfeil i kretskort
H75Beskyttelse for lav vanntemperatur
H76RC-innendørs kommunikasjonsfeil
H90Utendørs-innendørskommunikasjonsfeil
H91Feil i tankvarmeapparatets overlastvern
H95Feil i spenningstilkobling
H98Høytrykksbeskyttelse
H99Innendørs frostvern
Feilnr. Forklaring av feil
F12Trykkbryter aktivert
F14Dårlig kompressorrotasjon
F15Feil i viftemotorlås
F16Strømbeskyttelse
F20Overbelastningsvern på kompressor
F22Overlastvern for transistormodul
F23DC-topp
F24Feil i kjølemiddelkrets
F25*1, *2 Feil i kjøle-/varmesyklus
F27Feil på trykkbryter
F29Lavt utslipp av overhetingsvarme
F30Feil i vannutløpssensor 2
F32Feil i interntermostat
F36Feil i utendørs omgivelsessensor
F37Feil i vanninnløpssensor
F40Feil i utendørs utslippsensor
F41Korreksjonsfeil for strømfaktor
F42Sensorfeil på utendørs varmeveksler
F43Feil på utendørs avisingssensor
F45Feil i vannutløpssensor
F46Frakobling av strømtransformator
F48Feil i damputløpssensor
F49Feil i forbiføringsutløpssensor
F95*1, *2 Høytrykksfeil i kjøling
\* Enkelte feilkoder vil kanskje ikke gjelde din modell. Ta kontakt med en autorisert forhandler for klargjøring. \*1 Systemet er låst for å brukes uten KJ∅LE-modus. Det kan bare låses opp av en autorisert installatør eller våre autoriserte servicepartnere. \*2 Vises bare när KJ∅LE-modus er låst opp (Det betyr när KJ∅LE-modus er tilgjengelig). Informasjon när tilkoblet til nettverksadapter (tilbehørsdel som ekstrautstyr) ![](images/8c757f17a193c7b225c331056f68d29b6b83848e50a56799b85197d5373132c6.jpg)

ADVARSEL

Før bruk må sikkerheten rundt luft-til-vann-systemet kontrolleres. Se om det finnes personer eller levende dyr og planter i nærheten for bruk. Feil bruk på grunn av at følgende instruksjoner ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser. ![](images/441c30ba561b0b3c1d0ec9fc84d26d92b834de970428de415017f9f1b0c5343e.jpg)

Bekreft følgende før bruk (innvendige betingelser)

\- Innstillinger for tidsstyring. Utilsiktede inn- og utkoblinger kan medføre alvorlige skader for personer og levende dyr og planter.

Bekreft følgende før og under bruk (utvendige forhold)

- Hvis det finnes personer i området, må disse varsles om nye driftsinnstillinger før igangsetting. Dette er for å unngå brå overraskelser og alvorlige helseskader for personen når driften endres. - Ikke bruk dette utstyret det finnes barn, fysisk funksjonshemmede personer eller eldre i området, när disse ikke kan betjene utstyret selv. - Kontroller innstillinger og driftsstatus jevnlig. - Stopp driften når det vises en feilkode og ta kontakt med en autorisert forhandler eller spesialist.

Vennligst bekreft før bruk

- Systemet kan være ubrukbart dersom kommunikasjonsforholdene er dårlige. Kontroller “Driftsstatus” fra utstyrets display etter drift. Følgende tilstander kan oppstå under fjerndrift. - Kan ikke brukes, driftstiden vises ikke. - Luft-til-vann-drift vises ikke när driften innstilles utenfor området. - Det anbefales å låse skjermen på smarttelefonen for å hindre feil bruk. - Ikke bruk andre fjernkontroller, kommunikasjons- og driftsenheter som ikke er spesifisert av autorisert forhandler eller spesialist. - Brukes under forutsetningene i "Tjenestebetingelser" og "Håndtering av personlig informasjon" for Panasonic smartutstyr. - Dersom Panasonic smartutstyret ikke brukes over lengre tid, skal den nettverksadapteren frakobles fra enheten.

Informasjon til brukere om innsamling og håndtering av gammelt utstyr

![](images/b27aa69d24a33835dfb0acd0a8ce61095884b6f8d3836b832135f60d8eec5b67.jpg) Disse symbolene på produkter, emballasje, og / eller medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse produktene, vil du bidra til å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter, kontakt din kommune, ditt renovasjonsselskap eller forhandleren der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. ![](images/32ad3e721dd05a7d71c08b57d7b3e86014435e3c66c62ecbcbd411c4e0f64175.jpg)

For forretningsdrivende brukere i EU

Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.

[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]

Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. ∅nsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] - 1ADVARSELDette symbolet viser at dette utstyret bruker et brennbart kjølemiddel. Hvis det lekker kjølemiddel sammen med en ekstern tennkilde, er det mulighet for antenning.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] - 2Symbolet viser at bruksanvisningen må leses nøye.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] - 3Dette symbolet viser at vedlikeholdspersonalet skal håndtere dette utstyret med referanse til Installasjonsveiledningen.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] - 4Dette symbolet viser at det fi nnes informasjon i Brukerveiledningen og/eller Installasjonsveiledningen.
Kiitos, että valitsit Panasonic -tuotteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten. Asennusohjeet mukana. Sarjanumeron ja valmistusvuoden osalta ks. tiedot nimikilvessä.

Sisällysluettelo

Turvallisuuteen liittyviä varotoimia ....460-472 Kaukosäätimen painikkeet ja näyttö 473-475 Käyttöönotto 475 Pikavalikko 476 Valikot 476-490

Käyttäjälle

1 Toiminnon määritys 476-477 1.1 Viikkoajastin 1.2 Loma-ajastin 1.3 Hilj. tilan ajastin 1.4 Huonelämmitin 1.5 Säiliön lämmitin 1.6 Sterilointi 1.7 LKV-tila 2 Järj. tarkistus 478 2.1 Energianseuranta 2.2 Järjestelmätiedot 2.3 Virhehistoria 2.4 Kompressori 2.5 Lämmitin 3 Omat asetukset 478-479 3.1 Kosketusääni 3.2 LCD-kontrasti 3.3 Taustavalo 3.4 Taustavalon kirkk. 3.5 Ajan näyttömuoto 3.6 Pvm ja aika 3.7 Kieli 3.8 Avaa salasanalukitus 4 Huoltoyhteystieto 479 4.1 Yhteyst. 1 / Yhteyst. 2

Asentajalle

5 Asennus > Järj. määritys .....480-485 5.1 Valinnainen piirikortti 5.2 Alue ja anturi 5.3 Lämm. kapasiteetti 5.4 Jäänesto 5.5 DHW kapasiteetti 5.6 Työsäiliöliitäntä 5.7 Pohjan lämm.vastus 5.8 Vaihtoehtoinen ulkoanturi 5.9 Kaksivalens. liitäntä 5.10 Ulkoinen kytkin 5.11 Aurinkop.liitäntä 5.12 Ulk. virhesignaali 5.13 Tarvehallinta 5.14 SG-valmius 5.15 Ulkoinen kompressorin kytkin 5.16 Kiertoneste 5.17 Lämm.-jäähd.kytkin 5.18 Pakota lämmitin 5.19 Pakosulatus 5.20 Sulatussignaali 5.21 Pumpun virtaus 6 Asennus > Toiminnan määritys .....485-489 6.1 Lämmitys 6.2 Jäähdytys 6.3 Auto 6.4 Säiliö 7 Asennus > Huoltoasetukset 489-490 7.1 Pumpun enimmäisnopeus 7.2 Tyhjennyspumppaus 7.3 Bet. kuivaus 7.4 Huoltoyhteystieto Puhdistusohjeet 491 Vianetsintä 492-493 Tiedot 494-495 ![](images/0e2d24864e82f8a99616f25e339859f2ea2976291d814665559acad0c6353fe6.jpg)

Varmista ennen käyttöä, että valtuutettu jälleenmyyjä on asentanut järjestelmän oikein annettujen ohjeiden mukaan.

- Panasonicin ilmavesilämpöpumppu on splitjärjestelmä, jossa on kaksi yksikköä: sisäyksikkö ja ulkoyksikkö. Sisäyksikkö koostuu vesikiertomoduulista ja 200L saniteettivesisäiliöstä. - Näissä käyttöohjeissa annetaan ohjeet järjestelmän sisä- ja ulkoyksikön käyttöön. - Katso ohjeet muiden tuotteiden, kuten lämpöpatterin, ulkoisen lämmönohjaimen ja lattialämmitysyksikön, käyttöön kunkin tuotteen käyttöohjeista. - Järjestelmä voidaan lukita toimimaan HEAT-tilassa, jolloin COOL-tila on pois käytöstä. - Eräät tässä oppaassa kuvailut toiminnot eivät välttämättä koske omaa järjestelmääsi. - Käytä vettä, joka on Euroopan vedenlaatua koskevan standardin 98/83 EY mukaista. Säiliöyksikön käyttöikä lyhenee, jos käytetään pohjavettä (sis. lähdeveden ja kaivoveden). - Säiliöyksikössä ei saa käyttää hanavettä, jossa on esimerkiksi suolaa, happoa tai muita epäpuhtauksia, jotka saattavat syövyttää säiliötä ja sen osia. - Saat lisätietoa lähimmältä valtuutetulta jälleenmyyjältä. \*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä) Järjestelmän yleiskatsaus ![](images/60d83a024aea9604828dce31a60fa3e82edb27757a0459801dc0cfdf1a70aa54.jpg) Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman ilmoitusta tulevasta parannuksesta. Käyttöolosuhteet
LÄMMITYS (SÄILIÖ) LÄMMITYS (VIRTAPIIRI) *1, *2 JÄÄHDYTYS (VIRTAPIIRI)
Veden ulostulolämpötila (°C)(vähintään / korkeintaan)- / 65*320 / 55 (Ympäristön lämpötilanalapuolella -15 °C) *420 / 60 (Ympäristön lämpötilanyläpuolella -10 °C) *45 / 20
Ulkoilman lämpötila (°C)(vähintään / korkeintaan)-20 / 35 -20 / 3510 / 43
Kun ulkolämpötila on taulukossa mainitun lämpötila-alueen ulkopuolella, lämmitysteho laskee huomattavasti ja ulkoyksikkö voi lakata toimimasta sen suojaamiseksi. Yksikkö käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun ulkolämpötila palaa määritetylle alueelle. \*3 Yli 55 °C, vain mahdollista varalämmittimen toiminnolla. \*4 Kun ulkoilman lämpötila on -10 °C -- -15 °C, veden lähtölämpötila laskee asteittain lämpötilasta 60 °C lämpötilaan 55 °C.

Turvallisuuteen liittyviä varotoimia

Voit välttää loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja noudattamalla seuraavia ohjeita: Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan alla olevalla tavalla: Laitetta ei tule asentaa siten, että kuka tahansa voi käsitellä sitä.
! VAARATämä merkki varoittaa kuoleman ja vakavien loukkaantumisten vaarasta.
!VAROITUSTämä merkki varoittaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon vaarasta.
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan seuraavien symbolien avulla:
Tämä symboli merkitsee KIELLETTYÄ toimintaa.
Nämä symbolit kuvaavat PAKOLLISIA toimia.
![](images/a5d341755c8bf6f9e37b8497b163feecc0615bca06c2351500d2cbaf2f0e1491.jpg)

VAARA

Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö

![](images/35d956b2367f02c7f6240062e2d343bfd531410c2a693ce06df1cb0ed0523dcf.jpg) Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen läheisyydessä. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä tehdä lasten toimesta valvomattomasti. Laitteen sisäisten osien puhdistukseen, korjaukseen, asennukseen, poistamiseen, purkamiseen ja jälleenasennukseen liittyvissä asioissa ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai alan ammattilaiseen. Virheellinen asennus ja käsittely voivat aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon. Varmista valtuutetulta jälleenmyyjältä tai ammattilaiselta, sopiiko jokin tietty jähdytysainetyppi laitteeseen. Jonkin muun kuin erikseen määritetyn jähdytysainetyypin käyttö voi johtaa laitteen vahingoittumiseen, vuotoihin, loukkaantumiseen jne. ![](images/7782fe5af7efb951cc2edf649f3f614865e0448e94855065f7d72d1179332e46.jpg) Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia menetelmiä sulatusprosessin kiihdyttämiseksi tai puhdistuksessa. Mikä tahansa soveltumaton menetelmä tai soveltumattomien materiaalien käyttö voi aiheuttaa tuotteen vaurion, puhkeamisen ja vakavan loukkaantumisen. Älä asenna laitetta räjähdys- tai paloalttiiseen ympäristöön. Muuten seurauksena voi olla tulipalo. ![](images/19f3f6cd0dcf0d277171b15c5093c0889fd01f4b9bffa390f88ad9b04ca8233e.jpg) Älä työnnä ilma- vesilämpöpumpun sisä- tai ulkoyksikköön sormia tai esineitä, sillä pyörivät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen. ![](images/17df3cbb91c76b63079050231bbd221e06ce8c9acd97300556d2e4500484fc69.jpg) Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä seurauksena voi olla sähköisku. Älä istu tai astu laitteen päälle, koska voit vahingossa pudota. ![](images/f38cfcc9545b798fbd7f31aab2729b1fa1aaaf054e93f805b1e4fd5ed4824e3e.jpg) Älä asenna sisäyksikköä ulos. Tämän laitteen voi asentaa vain sisälle.

Virransyöttö

![](images/99a302ca7c5d6de0e0a1c494c25f96f8e5748da85c858a8a95f8e92793f9cbad.jpg) Älä käytä muokattua johtoa, jatkettua johtoa, jatkojohtoa tai määrittämätöntä johtoa ylikuumenemisen ja tulipalon välttämiseksi. ![](images/bd08a219ab06df28475e4515287002f4d01f363ac0a543b99f180916e8c32ba4.jpg) ![](images/a03bfdd412a2845239ba8ae7451407d46ab10db3dd0d5c33f42db081e8eb0323.jpg) Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen: - Älä jaa samaa pistorasiaa muiden laitteiden kanssa. - Älä käytä laitetta märin käsin. - Älä taivuta virtajohtoa liikaa. ![](images/bd949a12cae79cb5a379325aa0c292582fd2ede045875045280b8a7850b593cc.jpg) Jos virtajohto on vahingoittunut, sen voi vaihtaa vain laitteen valmistaja, huoltohenkilö tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö vaaran välttämiseksi. Tämä yksikkö on varustettu vikavirtasuojakytkimellä/ maadoitussuojakyt kimellä (RCCB /ELCB ). Pyydä valtuutettua jälleenmyyjää tarkistamaan ylivirtasuojakytkimen/ maadoitussuojakytkim en toiminta säännöllisesti, etenkin kun on tapahtunut asennus-, tarkastus- ja huoltotoimenpiteitä. Ylivirtasuojakytkimen/ maadoitussuojakytkim en toimintahäiriö voi johtaa sähköiskuun tai tulipalon vaaraan. ![](images/3d1f73dcdd655fbf0aa358dabbdd46fe501db5a3b8f316f4aa8414c26546eec8.jpg) Suosittelemme, että asennuspaikalle asennetaan jäännösvirtakatkaisin (RCD) sähköiskujen ja/tai tulipalon estämiseksi. Kaikki syöttöpiirit tulee kytkeä irti ennen liittimiin koskemista. Lopeta tuotteen käyttö, mikäli epänormaalia toimintaa/virheitä ilmenee ja katkaise virransyöttö. (Savun/tulipalon/sähköiskun vaara) Esimerkkejä epänormaalista toiminnasta/virheistä - Ylivirtasuojakytkin / maadoitussuojakytkin laukeaa usein. • Palaneen haju havaitaan. - Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai tärinä. - Sisäyksiköstä vuotaa kuumaa vettä. Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen jälleenmyyyjään huoltoa/korjausta varten. Käytä käsineitä tarkastus- ja huoltotoimenpiteitä tehtäessä. ![](images/3e2c30407f4eda1ec9d6547cd20e6a640354967902e2306f13b02af6e45fd3fd.jpg) Tämä laite on maadoitettava sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi. ![](images/a2c885ac04c1353ce7eda92a20182495273482c6535932bf3ebf209e97660f8a.jpg) Vältä sähköisku katkaisemalla virransyöttö: -Ennen puhdistamista tai huoltoa. -Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Tämä laite on monikäyttöinen. Muista katkaista kaikki virransyöttö ennen sisäyksikön liitinten käsittelyä sähköiskun, palovamman ja/tai kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi. ![](images/235c793531b5cf8d6ef7e7431937944bccf60559421fbaa1f9e48f2c8a23bdbc.jpg)

VAROITUS

Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö

![](images/5a372cc5deb219df3befdac232a4073c5ecd6ff0620d13ccbce39d08d8bd0278.jpg) Älä pese sisälaitetta vedellä, bensiinillä, tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite ei vahingoittuisi tai ruostuisi. Älä asenna laitetta tulenaran laitteiston läheisyyteen tai kylpyhuoneeseen. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla sähköisku ja/tai tulipalo. Älä koske terävään alumiiniseen jäähdytysripaan, sillä terävät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen. ![](images/68155de69ba5be60459ba3fc21cdfa7ad447117d69626321e9cc04e4bee72fde.jpg) Älä käytä järjestelmää steriloinnin aikana välttääksesi kuuman veden aiheuttamat palovammat tai suihkun ylikuumenemisen. Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura laitetta puhdistuksen yhteydessä. Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä tukevaa alustaa puhdistaessasi laitetta. Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä laitteen päälle. Vettä voi joutua laitteeseen ja heikentää eristystä. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. ![](images/72ba480a902e57a61fc14be74e56547e9953bcd8dc04320862f8647085b9e77b.jpg) Estä vesivuodot varmistamalla, että poistoletku -on kiinnitetty oikein, -sijoitettu muualle kuin kouruun tai säiliöön sekä -ei ole veden peitossa. Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen laitteiden käytön yhteydessä huone tulee tuulettaa säännöllisesti. Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite ei putoaisi.

Kaukosäädin

![](images/3a90f8374cd6e51d1b067ea56ac3517ac1fcd0a7d31e2e1ac21f2455d892f5e4.jpg) Älä kastele kaukosäädintä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla sähköisku ja/tai tulipalo. Älä paina kaukosäätimen painikkeita kovilla ja terävillä esineillä. Muussa tapauksessa laite saattaa vaurioitua. Älä puhdista kaukosäädintä vedellä, bensiinillä, tinnerillä tai hankausjauheella. Älä tarkista tai huolla kaukosäädintä itse. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen, jotta väärästä käytöstä ei aiheudu henkilövahinkoja. ![](images/5bd4cf739facfba8a21226e4f4477466da93058bccb9b85bfbd91cb62f046da8.jpg)

VAARA

![](images/e973ff649c0c9ce000a3557c94b1273de9f8b42247363b8a975e2e9fac47a3a7.jpg)

Tässä laitteessa on R32-kylmäainetta (lievästi tulenarkaa).

Jos kylmäainetta vuotaa ja lähellä on ulkoinen sytytyslähde, syttyminen on mahdollista.

Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö

![](images/1298382954cc7e89b37162d48fb35c5509a98dc4c83e9dab72f81a71315b464a.jpg) Laite on asennettava ja/tai sitä on käytettävä tilassa, jonka pinta-ala on suurempi kuin minimalue (m²), ja se on pidettävä loitolla sytytyslähteistä, kuten kuumuudesta/kipinöistä/avotulesta tai vaarallisista alueista, kuten kaasulaitteista, kaasuruoanlaitosta, verkon kaasunsyöttöjärjestelmistä tai sähköisistä ruoanlaittovälineistä jne. (Katso minimalue (m²) asennusohjeiden taulukosta I) Huomaa, että kylmäaineella ei välttämättä ole havaittavaa hajua. On erittäin suositeltavaa käyttää soveltuvia tulenarkojen kaasujen tunnistimia ja varmistaa, että ne ovat käyttökunnossa ja todella havaitsevat vuodot. Pidä kaikki tuuletusaukot vapaina esteistä. ![](images/d406843ee7f8bb357e84215c02eac439d18b51fb1010d4ddbe4586bf9eeca551.jpg) Älä puhkaise äläkä polta laitetta, sillä se on paineistettu. Älä altista laitetta kuumuudelle, liekeille, kipinöille tai muille syttymislähteille. Muutoin seurauksena voi olla räjähdys, joka aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman.

Varotoimenpiteet R32-kylmäaineen käytössä

Asennustyön perusperiaatteet ovat samat kuin tavallista kylmäainetta (R410A, R22) käyttävillä malleilla. ![](images/25ad76cfc745f6e8c18c53b1554492efc0b542bfe2b93f952f4b49f24f568889.jpg) Koska käyttöpaine on suurempi kuin R22-kylmäainetta käyttävissä malleissa, osa käytettävistä putkista ja asennus- ja huoltotyökaluista on erityisiä. Erityisesti vaihdettaessa R22-kylmäainemallin tilalle uusi R32-kylmäainemalli, tavallisten putkien ja kierreliitoksen tilalle on aina vaihdettava R32- ja R410A-putket ja kierreliitokset ulkoyksikön puolelle. R32- ja R410A-kylmäainetta käytettäessä voidaan käyttää samaa ulkoyksikön kierreliitosta ja putkea. Erilaisten jähdytysaineiden sekoitus järjestelmän sisällä on kielletty. Kylmäainetta R32 ja R410A käyttävissä malleissa on eri täyttöliitännän halkaisija väärän R22-kylmäainetäytön estämiseksi ja turvallisuussyistä. Tarkista siksi etukäteen. [R32- ja R410A-kylmäaineen täyttöliitännän kierteen halkaisija on 1/2 tuumaa.] On aina varmistettava, että ulkoiset tekijät (öljy, vesi, jne.) ei pääse putkistoon. Myös putkistoa varastoitaessa sulje aukko turvallisesti kirstämällä, teippaamalla tms. (R32:n käsittely on samanlaista kuin R410A:n.) \- Käyttö, huolto, korjaus ja jäähdytysaineen keräys tulee toteuttaa koulutetun ja sertifi oidun henkilöstön toimesta käytettäessä syttyviä jäähdytysnesteitä valmistajan suositusten mukaisesti. Kaikkien henkilöstön jäsenten, jotka suorittavat huoltoja tai järjestelmän tai laitteiston liitännäisten osien huoltoa, tulee olla koulutettuja ja sertifi oituja. ![](images/c6be21c93de15e52c8f69230073666efbd5de3497ebfa7c48c918f392638cd91.jpg) \- Kaikki jäähdytyspiirin osat (haihduttimet, ilmajäähdytys, AHU, lauhduttimet tai nesteen vastaanottimet) tai putkitus ei saa olla lämmönlähteiden, avoimien liekkien, toimivan kaasulaitteen tai sähkölämmittimen lähellä. \- Käyttäjän/omistajan tai näiden valtuutettujen edustajien tulee säännöllisesti tarkistaa hälytykset, mekaaninen tuuletus ja havaitsimet, ainakin kerran vuodessa, kansallisten vaatimusten mukaisesti mikäli näitä on, jotta varmistetaan oikea toimivuus. \- Lokikirja on täydennettävä. Näiden tarkistusten tulokset tallennetaan lokikirjaan. \- Jos ilmastointi on miehitetyissä tiloissa, ne tulee tarkistaa esteettömyyden vahvistamiseksi. \- Ennen kuin uusi jäähdytysjärjestelmä otetaan käyttöön, järjestelmän käyttöönotosta vastaavan henkilön tulee varmistaa, että koulutettu ja sertifi oitu käyttöhenkilöstö ohjeistetaan käyttöohjekirjan pohjalta koskien jäähdytysjärjestelmän rakentamista, valvontaa, käyttöä ja huoltoa, sekä myös valvottavia turvatoimenpiteitä ja käytetyn jäähdytysaineen ominaisuuksia ja käsittelyä. \- Yleiset koulutetun ja sertifi oidun henkilöstön vaatimukset ovat ilmaistuina alla olevassa: a) Lainsäädännölliset tiedot, säädökset ja standardit, jotka liittyvät syttyviin jäähdytysaineisiin; ja, ![](images/5fd8ca07f78a3ecddc137f9d028d9fb66dd086ad8b7579bc20a0be7142fcf92a.jpg) b) Yksityiskohtaiset tiedot ja taidot liittyen syttyvien jäähdytysaineiden käsittelyyn, henkilökohtaiseen suojavarustukseen, jäähdytysnesteen vuotamisen estämiseen, sylinterien käsittelyyn, lataukseen, vuotojen havaitsemiseen, keräykseen ja hävittämiseen; ja, c) Kykeneväisyys ymmärtää vaatimusten käytäntöön soveltamista kansallisessa lainsäädännössä, säädöksissä ja standardeissa; ja, d) Jatkuvasti käydä läpi säännöllisiä ja lisäkoulutuksia tämän asiantuntemuksen ylläpitämiseksi. e) Ilmastoinnin putkistot on asutuissa tiloissa asennettava siten, että ne eivät vahingossa vahingoitu käytön ja huollon aikana. f) Kylmäaineputkiston liiallisen tärinän tai pulsaation estämiseksi on noudatettava varotoimia. g) Varmista, että suojalaitteet, kylmäaineputket ja kiinnikkeet on suojattu ympäristön aiheuttamilta vaaroilta, joita ovat esimerkiksi veden kerääntyminen ja jäätyminen paineenalennusventtiileihin tai lian ja roskien kerääntyminen järjestelmään. h) Jäähdytysjärjestelmien pitkien putkistojen laajenemis- ja supistumisvara on suunniteltava ja otettava asennuksessa (kiinnityksessä ja suojauksessa) huomioon hydraulisen iskun aiheuttamien vahinkojen välttämiseksi. i) Suojaa jäähdytysjärjestelmä esimerkiksi huonekalujen siirtämisestä tai remontoinnista aiheutuvilta vahingoilta. ![](images/569bf9b81c2a448497e954ec524141eb43757a9058c21c16a63830a76da0c1e8.jpg) j) Vuotojen poissulkemiseksi kylmäaineputkien asennuspaikalla tehtyjen sisätilaliitosten tiiviys on testattava. Testimenetelmän herkkyyden on oltava 5 g kylmäainetta / vuosi tai tarkempi, kun paine on vähintään 0,25 kertaa suurin sallittu paine (>1,04 MPa, enint. 4,15 MPa). Vuotoja ei saa esiintyä. ![](images/4ba3ced24ed9c4cb38ee91c93741de3faff022bef1f85b9f376e1ed6c1ae8b11.jpg)

1. Asennus (tila)

- Tulenarkoja kylmäaineita käyttävät tuotteet on asennettava vähimmäishuonealan (Amin, m²) mukaiseen tilaan, kuten asennusohjeiden taulukossa I on määritetty. - Kenttävarauksen osalta, vaikutus jäähdytsnesteen varaus, joka on aiheutunut eri putkipituuksien johdosta tulee kvantifi oida, mitata ja merkitä. - Varmista, että putkiston kokoonpano pidetään mahdollisimman pienenä. Vältä lommoontuneen putken käyttöääläkä päästä putkea taipumaan terävästi. - Varmista, että putkisto suojataan fyysisiltä vaurioilta. - Noudata kansallisia kaasusäädöksiä, kunnallisia sääntöjä sekä lainsäädäntöä. Ilmoita asianmukaisille viranomaisille etukäteen kaikkien soveltuvien säädösten mukaisesti. - Varmista, että mekaanisiin liitäntöihin pääsee käsiksi huoltoa varten. - Jos mekaanista ilmanvaihtoa tarvitaan, ilmanvaihtoaukot on pidettävä vapaina. - Kun tuote hävitetään, noudata kohdan 12 varotoimenpiteitä ja paikallisia säädöksiä. Ota aina yhteys paikallisiin viranomaisiin ja varmista oikea käsittely. ![](images/5275f77f9f987ffd045656e340a14fec1272f888824914afb6ac769bb0369e23.jpg)

2. Huolto

2-1. Huoltohenkilöstö

- Järjestelmää tarkastetaan, valvotaan säännöllisesti ja huolletaan sertifi oidaan huoltohenkilöstön toimesta, joka on otettu käyttöön henkilön tai osapuolen toimesta, joka on vastuussa. - Varmista, että kylmäaineen todellinen määrä noudattaa huonekokoa, johon kylmäainetta sisältävät osat ovat asennettuna. - Varmista, että jäähdytysnesteen varaus ei vuoda. - Kaikilla valtuutetuilla henkilöillä, jotka osallistuvat kylmäainepiirin kanssa työskentelyyn tai sen käsittelyyn, on oltava voimassa oleva hyväksyttävä todistus alan valtuutetulta arviointiviranomaiselta, joka myöntää henkilölle pätevyyden kylmäaineiden turvalliseen käsittelyyn alan tunnustamien arviointimääritysten mukaisesti. - Huolto on suoritettava laitteistovalmistajan suosittelemalla tavalla. Huolto ja ylläpito, joihin tarvitaan muun pätevän henkilöstön apua, on suoritettava tulenarkojen kylmäaineiden käytön hallitsevan henkilön valvonnassa. - Huolto on suoritettava vain valmistajan suosittelemalla tavalla. ![](images/b603ce14151941dec505d7590adc08bccaa85218ff83bc63659d7aa1de72dc4f.jpg)

2-2. Työ

\- Ennen kuin tulenarkoja kylmäaineita sisältäville järjestelmille tehdään mitään toimenpiteitä, turvallisuustarkastukset on suoritettava sen varmistamiseksi, että syttymisen vaara on mahdollisimman vähäinen. Jäähdytysjärjestelmän korjausten yhteydessä on noudatettava kohtien 2-2 - 2-8 varotoimenpiteitä ennen työhön ryhtymistä. \- Työt on suoritettava ohjattuna toimenpiteenä, jotta voidaan varmistaa, ettei tulenarkaa kaasua tai höyryä ole tilassa, kun työtä tehdään. \- Kaikille huoltohenkilöille ja muille paikallisella alueella työskenteleville on annettava ohjeet ja kerrottava suoritettavan työn luonteesta. \- Vältä työskentelyä ahtaissa tiloissa. Varmista aina etäisyydellä oleskelu lähteestä, ainakin 2 metrin turvaetäisyydellä, tai järjestämällä vapaa alue ainakin 2 metrin säteellä. \- Käytä asianmukaista suojavarusteita, mukaan lukien hengityssuojaimet, olosuhteiden edellyttämällä tavalla. \- Pidä kaikki sytytyslähteet ja kuumat metallipinnat loitolla. ![](images/3508588adbe4fa00f7f4b60a700457c472a6de74e3db34fb105b8f39724b8ae4.jpg)

2-3. Tilan tarkistus kylmäaineen varalta

- Alue on tarkistettava asianmukaisella kylmäainetunnistimella ennen työtä ja sen aikana sen varmistamiseksi, että asentaja on tietoinen mahdollisesti tulenarasta ilmakehästä. - Varmista, että käytetty vuodonilmaisinlaitteisto soveltuu käytettäväksi tulenarkojen kylmäaineiden kanssa eli se on kipinöimätön, tiivistetty asianmukaisesti tai se on luontaisesti turvallinen. - Jos vuotoa/läikkymistä tapahtuu, huolehdi heti ilmanvaihdosta ja pysy tuulen yläpuolella ja loitolla roiskeista/vuodoista. - Jos vuotoa/läikkymistä tapahtuu, ilmoita vuodosta/roiskeesta tuulen alapuolella sijaitseville, eristä välitön vaara-alue ja pidä valtuuttamattomat henkilöt poissa. ![](images/d476f76926db4dd551c864bf9325568bd010e6b361e8384144105c950dedc4e3.jpg)

2-4. Palonsammuttimen paikallaolon tarkistus

\- Jos kylmälaitteille tai niihin liittyville osille on suoritettava tulitöitä, asianmukaiset palonsammutuslaitteet on varattava valmiiksi. \- Pidä sammutusjauhetta tai CO _2 -palonsammutinta täyttöalueen lähellä. ![](images/99be288857e7dfcd642bd1e887818487d2735b008c055a2b92348ace19dc91ff.jpg)

2-5. Ei sytytyslähteitä

- Kun tehdään jäähdytysjärjestelmään liittyviä töitä, joihin sisältyy sellaisen putkiston paljastaminen, joka sisältää tai jossa on ollut tulenarkaa kylmäainetta, mitään sytytyslähteitä ei saa käyttää tavalla, joka voi johtaa tulipalon tai räjähdyksen vaaraan. Tupakointi on kielletty tällaista työtä suoritettaessa. - Kaikki mahdolliset sytytyslähteet, mukaan lukien savukkeet, on pidettävä riittävän loitolla asennus-, korjaus-, poisto- ja hävityspaikasta, jossa tulenarkaa kylmäainetta saattaa joutua ympäröivään tilaan. - Ennen kuin työhön ryhdytään, laitteistoa ympäröivä alue on tutkittava ja varmistettava, että tulipalon tai syttymisen vaaraa ei ole. - "Tupakointi kielletty" -kyltit on asennettava. ![](images/8afbac9f82eacb22f5d6e3a783ea441569670798682f855a5e88fb493790df9a.jpg)

2-6. Ilmastoitu alue

- Varmista, että alue on avoin tai riittävästi ilmastoitu, ennen kuin avaat järjestelmän tai teet tulitöitä. - Riittävästä ilmanvaihdosta on huolehdittava työn suorittamisen ajan. - Ilmanvaihdon on hävitettävä turvallisesti kaikki haihtunut kylmäaine ja mieluiten poistettava se ulkoisesti ilmakehään. ![](images/77609000c56f1223fcffd87d05be8100f7c2bcc95e8a5fd937602595ab6de290.jpg)

2-7. Jäähdytyslaitteistolle tehtävät tarkistukset

\- Kun sähkökomponentteja vaihdetaan, niiden on sovittava käyttötarkoitukseen ja niiden määritysten on oltava oikeat. - Valmistajan ylläpito- ja huolto-ohjeita on aina noudatettava. - Käänny valmistajan teknisen osaston puoleen, jos olet epävarma. - Seuraavat tarkastukset on tehtävä kokoonpanoille, joissa on tulenarkoja kylmääaineita. -Kylmäaineen todellinen määrä noudattaa huonekokoa, johon kylmäainetta sisältävät osat ovat asennettuna. -Ilmanvaihtokoneisto ja lähdöt toimivat oikein eivätkä ole tukkeutuneet. -Jos käytetään epäsuoraa kylmäainepiiriä, on tarkistettava, onko toisiopiirissä kylmäainetta. -Laitteen merkinnät ovat näkyvissä ja selkeästi luettavissa. Epäselvät merkinnät ja kyltit on korjattava. -Kylmäaineputki tai komponentit asennetaan paikkaan, jossa ne eivät todennäköisesti altistu millekään aineelle, joka voi syövyttää kylmäainetta sisältäviä komponentteja, paitsi jos komponenttien materiaali kestää luontaisesti korroosiota tai jos ne on kunnolla suojattu korroosiolta. ![](images/05e945f8ebc367e04437069179dd76c095082b10e3ad4640d28903e3c0c89780.jpg)

2-8. Sähkölaitteille tehtävät tarkistukset

\- Sähkökomponenttien korjaukseen ja huoltoon on sisällyttävä alkuturvallisuustarkastukset ja komponenttien tarkastusmenettelyt. \- Alkuturvallisuustarkastuksiin kuuluvat seuraavat seikat niihin rajoittumatta: -Kondensaattorit ovat purkautuneet: se on tehtävä turvallisesti, jotta voidaan välttää kipinöiden vaara. -Tarkista, että jännitteiset sähkökomponentit ja johdot eivät ole altistuneina järjestelmän täytön, palautuksen tai tyhjennyksen aikana. -Tarkista maadoitusliitännän jatkuvuus. \- Valmistajan ylläpito- ja huolto-ohjeita on aina noudatettava. \- Käänny valmistajan teknisen osaston puoleen, jos olet epävarma. \- Jos vika voi vaarantaa turvallisuuden, sähkönsyöttöä ei saa kytkeä piiriin, ennen kuin vika on asianmukaisesti hoidettu. \- Ellei vikaa voida korjata välittömästi mutta se on toiminnan jatkamisen edellytys, on käytettävä riittävää tilapäistä ratkaisua. \- Laitteiston omistajalle on ilmoitettava tai raportoitava, jotta kaikki osapuolet ovat tietoisia tilanteesta. ![](images/2ba41a3a135eb44a8094654c828121e80ffb03feeacfa30513ceb2f4f47c78a2.jpg)

3. Tiivistettyjen komponenttien korjaukset

\- Korjattaessa tiivistettyjä komponentteja kaikki sähkönsyötöt on irrotettava käsiteltävästä laitteistosta, ennen kuin tiivistettyjä kansia jne. irrotetaan. \- Laitteistoon tarvitaan ehdottomasti sähkönsyöttö huollon ajaksi. Sitten pysyvästi toimiva vuodontunnistin on sijoitettava kriittisimpään pisteeseen varoittamaan mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. \- Erityistä huomiota on kiinnitettävä seuraaviin seikkoihin sen varmistamiseksi, että työskenneltäessä sähkökomponenteilla koteloa ei muuteta tavalla, joka vaikuttaisi suojauksen tasoon. Tähän sisältyvät kaapelien vauriot, liiallinen liitäntöjen määrä, liitännät, joita ei ole tehty alkuperäisten määritysten mukaisesti, vaurioituneet tiivisteet, virheellinen tiivistysholkkien asennus jne. \- Varmista, että laite on asennettu turvallisesti. \- Varmista, että tiivisteet tai tiivistysmateriaalit eivät ole heikentyneet niin, etteivät ne enää estä tulenaran ilman sisäänpääsyä. • Vaihto-osien on oltava valmistajan määritysten mukaisia. HUOMAUTUS: Silikonitiivisteen käyttö voi estää tietyntyypipisten vuodonilmaisinten tehokkuuden. Luontaisesti turvallisia komponentteja ei tarvitse eristää ennen kuin niille voidaan tehdä toimenpiteitä. ![](images/054ad396e6144ccf14204aa341b85acda2e777dd1fa329ec0226fc31a60d7c8f.jpg)

4. Luontaisesti turvallisten komponenttien korjaus

- Älä kohdista pysyvästi induktiivisia kuormia tai kapasitanssikuormia piiriin varmistamatta, että käytetyn laitteen sallittu jännite ja virta eivät ylity. - Luontaisesti turvalliset komponentit ovat ainoat tyypit, joilla voidaan tehdä töitä jännitteisinä tulenarassa ilmakehässä. - Testilaitteen luokituksen on oltava oikea. - Vaihda osat vain valmistajan määrittämiin osiin. Jos käytetään muita kuin valmistajan määrittämiä osia, seurauksena voi olla kylmäaineen syttyminen ilmakehässä vuodosta. ![](images/127d16b5fe8ebdc879bd86e2a68eddf106be63eff81077876db529ea0b999244.jpg)

5. Johdotus

- Tarkista, että johtoihin ei kohdistu kulumista, korroosiota, liiallista painetta, tärinää, teräviä reunoja tai muita haitallisia ympäristövaikutuksia. - Tarkistuksessa on otettava huomioon ikääntymisen tai jatkuvan tärinän vaikutus kompressoreista, puhaltimista tai muista lähteistä. ![](images/74a7c3d05ca33cbee3a3fa40bfcdef816a82a9810940add1571d6014305ea067.jpg)

6. Tulenarkojen kylmäaineiden tunnistus

- Missään olosuhteissa mahdollisia sytytyslähteitä ei saa käyttää kylmäainevuotojen hakemiseen tai tunnistukseen. - Vuotolamppua (tai muuta avotulta käyttävää ilmaisinta) ei saa käyttää. ![](images/75992cc7d26d77e656d93de6564dee53f5bb7c460365b1f2439fbe7d93aaa3ca.jpg)

7. Seuraavat vuotojen havaitsemisen menetelmät ovat hyväksyttyjä kaikkia jäähdytysjärjestelmiä varten

- Vuotoja ei saa esiintyä, kun käytetään vuototestilaitteistoa, esimerkiksi yleisvuodonilmaisinta, jonka herkkyys on 5 g kylmääainetta / vuosi tai tarkempi, kun paine on vähintään 0,25 kertaa suurin sallittu paine (>1,04 MPa, enint. 4,15 MPa). - Sähköisiä vuodon ilmaisimia saatetaan käyttää havaitsemaan syttyviä jäähdytysnesteitä, mutta herkkyys ei ehkä ole riittävä tai saattaa tarvita uudelleen kalibrointia. (Ilmaisinlaitteet on kalibroitava alueella, joka ei sisällä kylmäaineita.) - Varmista, että ilmaisin ei ole mahdollinen sytytyslähde ja että se soveltuu käytetylle kylmäaineelle. - Vuodonilmaisinlaitteisto on asennettava kylmäaineen LFL-rajalle, kalibroitava käytetylle kylmäaineelle ja asianmukainen kaasupitoisuus (enintään 25 %) on vahvistettava. - Myös vuodonilmaisinnesteet soveltuvat käytettäviksi useimpien kylmäaineiden kanssa esimerkiksi kuplamenetelmää tai fl uorisoivaa nestettä käytettäessä. Klooria sisältävien pesuaineiden käyttöä on vältettävä, sillä kloori voi reagoida kylmäaineen kanssa ja syövyttää kupariputket. - Jos vuotoa epäillään, avotuli on poistettava/sammutettava. - Jos havaitaan kylmäainevuoto, joka edellyttää juottamista, kaikki kylmäaine on kerättävä talteen järjestelmästä tai eristettävä (katkaisuventtiileillä) osana järjestelmää etäällä vuodosta. Kylmäaineen poistossa on noudatettava kohdan 8 varoituksia. ![](images/61401d00901e9acf88a162f741474d72fabf4a5dd49b0063dae961cf16399572.jpg)

8. Poisto ja tyhjennys

- Kun avaat kylmäainejärjestelmän korjausten tekemistä varten, tai mihinkään muuhun tarkoitukseen, tavanomaisia menettelyjä on noudatettava. Tulenarkuuden vuoksi on kuitenkin tärkeää noudattaa parhaita käytäntöjä. Seuraavia ohjeita on noudatettava: poista kylmäaine -> huuhtele piiri inertillä kaasulla -> tyhjennä -> huuhtele inertillä kaasulla -> avaa piiri leikkaamalla tai juottamalla. - Kylmäainekuorma on kerättävä oikeisiin talteenottosylintereihin. - Järjestelmä on "huuhdeltava" hapettomalla typellä, jotta laite on turvallinen. - Tämä prosessi on ehkä toistettava useita kertoja. - Tähän työhön ei saa käyttää paineilmaa eikä happea. - Huuhtelussa on rikottava järjestelmän alipaine hapettomalla typellä (OFN) ja jatkettava täyttöä, kunnes toimintapaine saavutetaan, sitten ilmattava ilmakehään ja lopulta taas luotava alipaine. - Tämä prosessi on toistettava, kunnes järjestelmässä ei ole kylmäainetta. - Kun lopullista OFN-täyttöä käytetään, järjestelmä on ilmattava ilmakehän paineeseen, jotta toiminta onnistuu. - Tämä toimenpide on ehdottoman tärkeä, jos putkistolle on määrä tehdä juottotoimia. - Varmista, että tyhjiöpumpun lähdön lähellä ei ole mahdollisia sytytyslähteitä ja että ilmanvaihdosta on huolehdittu. OFN = hapeton typpi, liikkumaton kaasu. ![](images/7e9ab7cb45a40d99f170be6db91746cde6103032d11341322b43d85847de107b.jpg)

9. Täyttötoimenpiteet

\- Tavallisten täyttötoimenpiteiden lisäksi on noudatettava seuraavia vaatimuksia. -Varmista, että eri kylmäaineet eivät pääse sekoittumaan, kun käytät täyttövälineitä. -Letkujen tai putkien on oltava mahdollisimman lyhyitä, jotta niiden sisältämä kylmäainemäärä voidaan pitää mahdollisimman pienenä. -Sylinterit on pidettävä ohjeiden mukaisessa asennossa. -Varmista, että jähdytysjärjestelmä on maadoitettu, ennen kuin lisäät järjestelmään kylmäainetta. -Merkitse järjestelmä, kun täyttö on suoritettu (ellei niin ole jo tehty). -Varo erityisen tarkasti jäähdytysjärjestelmän ylitäyttöä. - Ennen kuin täytät järjestelmän, se on painetestattava hapettomalla typellä (katso kohta 7). - Järjestelmälle on tehtävä vuototesti täytön jälkeen ja ennen käyttöönottoa. - Seurantavuototesti on tehtävä ennen kohteesta poistumista. - Staattinen sähkö voi kerääntyä ja aiheuttaa vaaratilanteen kylmäaineen täytön ja tyhjennyksen aikana. Tulipalon tai räjähdyksen välttämiseksi pura kuljetuksen aikana kertynyt staattinen sähkö liittämällä säiliöt ja laitteet maadoitukseen ennen täyttöä/tyhjennystä. ![](images/3c75828605c071fd09bbfdbdba3f80a8b22e1227b65c05953b74023aad5ed448.jpg)

10. Käytöstäpoisto

- Ennen tämän toimenpiteen suorittamista teknikon on tunnettava kokonaisuudessaan laitteisto ja kaikki sen tiedot. - Suositellun hyvän käytännön mukaisesti kaikki kylmäaineet kerätään turvallisesti talteen. - Ennen tehtävän suorittamista on otettava öljy- ja kylmäainenäyte, jos on tehtävä analyysi ennen talteenotetun kylmäaineen uudelleenkäyttöä. - Sähkövirtaa on oltava saatavilla ennen tehtävän aloittamista. a) Tutustu laitteeseen ja sen toimintaan. b) Eristä järjestelmä sähköisesti. c) Ennen toimenpiteen yrittämistä huolehdi seuraavista: - mekaanisia käsittelylaitteita on saatavilla tarvittaessa kylmäainesylinterien käsittelyyn; - kaikki henkilönsuojaimet ovat saatavilla ja niitä käytetään oikein; - talteenottoprosessia valvoo joka hetki pätevä henkilö; - talteenottolaiteet ja sylinterit ovat soveltuvien standardien mukaisia. d) Pumppaa tyhjäksi kylmääinejärjestelmä, jos mahdollista. e) Ellei alipainetta voida saavuttaa, tee jakoputki niin, että kylmäaine voidaan poistaa järjestelmän eri osista. f) Varmista, että sylinteri sijaitsee vaaoilla, ennen kuin talteenotto alkaa. g) Käynnistä talteenottokone ja käytä sitä ohjeiden mukaisesti. h) Älä täytä sylintereitä liian täyteen. (Nestemäärä ei saa olla yli 80 % tilavuudesta.) ![](images/a935216b8eead0d62d06497952d209997f51795333b8763673ff8dfa98c74aac.jpg) i) Älä ylitä sylinterin enimmäiskäyttöpainetta edes tilapäisesti. j) Kun sylinterit on täytetty oikein ja prosessi suoritettu loppuun, varmista, että sylinterit ja laitteisto poistetaan kohteesta nopeasti ja että kaikki laitteiston eristysventtiilit on suljettu. k) Kerättyä kylmäainetta ei saa lisätä toiseen jäähdytysjärjestelmään, ellei sitä ole puhdistettu ja tarkistettu. \- Staattinen sähkö voi kerääntyä ja aiheuttaa vaaratilanteen kylmäaineen täytön ja tyhjennyksen aikana. Tulipalon tai räjähdyksen välttämiseksi pura kuljetuksen aikana kertynyt staattinen sähkö liittämällä säiliöt ja laitteet maadoitukseen ennen täyttöä/tyhjennystä. ![](images/2994f261c2ed4f617b6620a4d1cbb05e3bcab052b9f3b6360727c85cb5097cce.jpg)

11. Merkitseminen

- Laitteistoon on laitettava merkintä, josta käy ilmi, että laitteisto on poistettu käytöstä ja sen kylmäaine on tyhjennetty. - Merkintä on päivättävä ja allekirjoitettava. - Varmista, että laitteistossa on merkinnät, joissa kerrotaan, että laite sisältää tulenarkaa kylmäainetta. ![](images/18780325894405c9e414018ad60141f60abebbdcc991a2badb97e53418291ef0.jpg)

12. Talteenotto

\- Kun kylmäainetta poistetaan järjestelmästä joko huoltoa tai käytöstäpoistoa varten, on suositeltua hyvää käytäntöä poistaa kaikki kylmäaineet turvallisesti. \- Kun siirrät kylmäainetta sylintereihin, varmista, että vain asianmukaisen kylmäaineen talteenottosylintereitä käytetään. \- Varmista, että sylinterejä on saatavana riittävä määrä koko järjestelmän sisältämälle kylmäaineelle. \- Kaikki käytetyt sylinterit on tarkoitettu kerätylle kylmäaineelle ja merkitty sen mukaisesti (eli erityiset sylinterit kylmäaineen talteenotolle). \- Sylintereissä on oltava paineenalennusventtiili ja liitetyt katkaisuventtiilit hyvässä toimintakunnossa. \- Talteenottosylinterit tyhjennetään ja mahdollisuuksien mukaan jäähdytetään ennen talteenottoa. \- Talteenottolaitteiston on oltava hyvässä kunnossa, sitä varten on oltava käyttöohjeet ja sen on sovelluttava tulenarkojen kylmäaineiden talteenottoon. \- Lisäksi saatavilla on oltava kalibroidut ja hyväkuntoiset vaa'at. \- Letkuissa on oltava vuodottomat irrotuskytkennät ja niiden on oltava hyvässä kunnossa. \- Ennen kuin käytät talteenottolaitetta, tarkista, että se on hyvässä kunnossa, huollettu asianmukaisesti ja että kaikki siihen liittyvät sähkökomponentit on tiivistetty syttymisen välttämiseksi siinä tapauksessa, että kylmäainetta pääsee vapautumaan. Ota yhteys valmistajaan, jos olet epävarma. ![](images/85c9c0d26d96abf071c87b1d562885400698c9034226dc3317053f031480541f.jpg) \- Talteenotettu kylmäaine on palautettava kylmäaineen toimittajalle oikeassa talteenottosylinterissä, ja asianmukaisesta jätteenkuljetusilmoituksesta on huolehdittava. \- Älä sekoita kylmäaineita talteenottoyksiköissä äläkä etenkään sylintereissä. \- Jos kompressorit tai kompressoriöljyt on poistettava, varmista, että ne on tyhjennetty hyväksyttävälle tasolle sen varmistamiseksi, että voiteluaineeseen ei jää tulenarkaa kylmäainetta. \- Tyhjennysprosessi on suoritettava ennen kompressorien palautusta toimittajille. \- Vain kompressorin rungon sähköistä lämmitystä saa käyttää tämän prosessin tehostamiseen. \- Kun öljy on tyhjennetty järjestelmästä, se on kannettava ulos turvallisesti.

Kaukosäätimen painikkeet ja näyttö

Painikkeet/merkkivalo

① Pikavalikkopainike (Lisätietoa erillisestä Pikavalikko-oppaasta.) ② Paluupainike Palaa edelliseen näyttöön ③LCD-näyttö ④ Päävalikkopainike Toiminnan asetus ⑤ ON/OFF-painike Käynnistää/sammuttaa toiminnan Toiminnan merkkivalo ⑥ Syttyy toiminnan ajaksi, vilkkuu hälytyksen aikana. ![](images/106f564137753cebc08f7ab3252a99b9bfdd9bba3c2ac5abfc8485c672ada9e9.jpg) Nuolinäppäimet Valitsee kohteen. ![](images/171bc6b8dab5460b8f71da1420b49e583a079509eff0b524e4dccc49cf4ff9cb.jpg) Enter-painike Vahvistaa valitun sisällön. ![](images/8c910e02bbd1490cf18e787cba864ef98b05a4ed9eabade3423dc72de5630cf9.jpg) Paina keskeltä ![](images/3d899add0736a9a211a95cea79c064722f3a9b0c098aed7a8c3e56e443209c17.jpg) ![](images/a8d864fe800a718f24f0eef073122988a625802f72a077212d8e12b5f289ffa8.jpg) Älä käytä käsinettä ![](images/6d25cc9b718b36dbb488a66342b38f520cbd26663156ada319f89923d78664c5.jpg)
natural_image Hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/a63414bd186378eeca78387fdc04b9c1663696bf36b0bea25a0381bccfda23e2.jpg) Älä käytä kynää ![](images/5f7e88826222e684767b7e02472b2c5d2156a5c6710b4a4ef6d6186e66ac3d4d.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with directional arrows (no text or symbols)

Kaukosäätimen painikkeet ja näyttö

![](images/5b5d4b05e3664ab48b5bc12030ee3ebee149fa1b8a717bb7baa81d16fd1d4cbc.jpg)

Näyttö

①Tilanvalinta ![](images/33b0b52db688399de62bf4665441bc95c70fd7b8cf20146db0c9cb359bacf196.jpg)
flowchart
graph TD
    A["*1,*2 AUTO"] --> B["*1,*2 AUTO + SÄILIÖ"]
    B --> C["LÄMMITYS"]
    C --> D["LÄMMITYS + SÄILIÖ"]
    D --> E["*1,*2 JÄÄHDYTYS"]
    E --> F["SÄILIÖ"]
    F --> G["*1,*2 JÄÄHDYTYS + SÄILIÖ"]
    G --> H["SÄILIÖ"]

    subgraph Inputs
        I["Esiasetetun ulkoilman lämpötilan mukaan järjestelmä valitsee LÄMMITYS- tai *1,*2 JÄÄHDYTYS-toimintatilan."]
        J["Automaatti-lämmytys"] --> K["Automaatti-jäähdytys"]
        L["Automaatti-lämmytys"] --> M["Automaatti-jäähdytys"]
        N["Automaatti-lämmytys"] --> O["Automaatti-jäähdytys"]
        P["Automaatti-lämmytys"] --> Q["Automaatti-jäähdytys"]
    end

    subgraph Outputs
        R["COOL-toiminto on joko ON- tai OFF-tilassa."]
        S["Ulkoyksikkö huolehtii järjestelmän jäähdytyksestä."]
        T["Ulkoyksikkö huolehtii vesisäiliön lämmityksestä."]
    end

    subgraph Legend
        U["*Suuntakuvakkeet osoittavat käytössä olevantilan."]
        V["Huonetoiminta/Säiliötoiminta."]
        W["Jäänpoistotoiminta."]
    end
② Toimintakuvakkeet Toimintatila näytetään. Viikkoajastinta lukuun ottamatta kuvaketta ei näytetä (toiminnan OFF-näytössä), kun toiminta on OFF-tilassa. ![](images/3c5d07db0747d5896fa5a55b6181bee341daf75b712510bf82a04aa6dde89926.jpg) Lomatoimintatila Viikkoajastimen toimintatila Hiljaisen toiminnan tila ![](images/e813bfb200d99584e21c4c85abf06e0bbea83a2d9002cae1cb9e69c266f50cc5.jpg) Alue: Huonetermostaatti →Sisäisen anturin tila Tehokkaan toiminnan tila ![](images/d59ed79574841646c8ed173f2d378f8eac2bcf716010477cfe8092b2e4cf2f0a.jpg) Huoneen lämmittimen tila Säiliön lämmittimen tila Aurinkoenergian tila ![](images/8d98e10155d62347622d294f1eb9a6f261ec5642cc20dccea05e4182d62aad75.jpg) ![](images/147f8edd1609d18537ad42ab1f5bb9b0b727e07c892889ba9c7cbcc81cbf20aa.jpg) ![](images/02c29d8df1dcecfeb629cf094b0d9647d6485c6b06b16d4efa13cd99e48ffe58.jpg) ![](images/e94bc7641ecf9d10068928763d23e7464cded90d374f2f6a6034404b2df1435b.jpg) Kaksitoiminen tila (Boileri) \*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä). ③Kunkin alueen lämpötila ④ Kellonaika ja päivä ⑤ Vesisäilion lämpötila ⑥Ulkoilman lämpötila ⑦Anturin tyyppi / Määritä lämpötilan tyypin kuvakkeet ![](images/b65ebf2a6fbf8428d3f41b2a493e43d415078453b04b7a939fd85434512671e2.jpg) Vedenlämpötila →Kompensaatiokäyrä Huonetermostaatti →Ulkoinen ![](images/ba340d4c631f4abc50459e90c2fe9289add30fe7c7ddc5f37900be389b7ff0a1.jpg) Vedenlämpötila →Suora Huonetermostaatti →Sisäinen ![](images/24e449f13d1178f212af49fd06118f25c7c1f1b4bdbebc3166aba3eb8449e30e.jpg) Vain uima-allas Huoneen termistori

Käyttöönotto

Ennen kuin aloitat eri valikkoasetusten asetuksen, valmistele kaukosäädin valitsemalla toimintakieli ja asettamalla päivämäärä ja aika oikein. Kun virta kytketään ensimmäisen kerran, laite avaa automaattisesti asetusnäytön. Voit tehdä asetukset myös valikon henkilökohtaisista asetuksista.

Kielen valinta

Odota, että näyttö alustetaan. Kun alustus on valmis, laite palaa normaalinäyttöön. Kun painat jotakin näppäintä, kieliasetusnäyttö tulee näkyviin. ① Valitse kieli selaamalla painikkeilla ▼ ja ▲ ② Vahvista valinta painamalla painiketta

Kellon asetus

① Valitsepainikkeella ▼ tai kellonajan näyttö, joko 24 h- tai am/pm-muoto (esimerkiksi 15:00 tai 3:00 pm). ② Vahvista valinta painamalla painiketta ③ Valitse vuosi, kuukausi, päivä, tunti ja minuutit painamalla ja. (Valitse ja siirry -painikkeella ja vahvista -painikkeella.) ④ Kun aika on asetettu, aika ja päivä näkyvät näytössä, vaikka kaukosäädin olisi sammutettu. ![](images/c1643b5ab8b48943a7d8cd4ec1d1b6b4d7905118a08b54720c3138608d5ebf81.jpg) Kun alkuasetukset on tehty, voit valita pikavalikon seuraavista vaihtoehdoista ja muokata asetusta. ① Tuo pikavalikko näyttöön painamalla ![](images/5a215d79ed04bb01381301a1ef6edeb825e351d67f2741faefe1c49e3691dcac.jpg) ![](images/f425a251c49cd440dfcd6727ebf55c85b83a69aafce43c433df8b13ae2780f4a.jpg) Pakota DHW Powerful Hilainen Pakota lämmitin ![](images/adc5f5d00f5f42f4b55229a65fe93f6ff8833851162476d8739bb727554c2cad.jpg) ![](images/88994088050e7acd76272dbe8a226015230280a03bd47cc211868f7daba7935c.jpg) ![](images/a0cc9a6e77c2a1a2ec93e11475cebce5f0272eb9ac7ef92ca48dc9d921c0f59a.jpg) Viikkoajastin Pakota sulaks Virheen nollaus R/C-lukko ![](images/f4c6d79baaefe3a695ead376c9bb9b5a3d4944997e22bc9dc547ac4f94f01468.jpg) ![](images/306068a6147e96c1c4708d52ad412f4af7a1b43e355f8acc7caf8f0e519c1df7.jpg) ② Valitse valikko painikkeilla ▲ .▼ ◀ ▶ ③ Ota valittu valikko käyttöön / pois käytöstä painamalla

Valikot Käyttäjälle

Valitse valikot ja määritä asetukset taloudessa käytettävissä olevan järjestelmän mukaan. Kaikki alkuasetukset on jätettävä valtuutetun jälleenmyyjän tai asiantuntijan suoritettaviksi. Myös kaikki alkuasetusten muutokset suositellaan jätettäväksi valtuutetun jälleenmyyjän tai asiantuntijan suoritettaviksi. - Alkuasetusten jälkeen voit säätää asetuksia manuaalisesti. - Alkuasetus pysyy aktiivisena, kunnes käyttäjä muuttaa sitä. - Kaukosäädintä voidaan käyttää useaan asennukseen. - Varmista ennen asetusta, että toiminnan merkkivalo on sammunut. - Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos se on määritetty väärin. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
-päävalikko: :≡ Valikon valinta: ▲ ▼ ◀ ▶ Valitun sisällön vahvistus: ![](images/58286d9f93c415ac28b7b7ceb559325b54d5b2f9744b201cfd22a0758b34a81d.jpg)

Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö

1 Toiminnon määritys

1.1 >Viikkoajastin

Kun viikkoajastin on asetettu, käyttäjä voi muokata sitä Pikavalikosta. Voit määrittää 6 päivittäistä toimintamallia. \- Pois käytöstä, jos Heat-Coolkytkimen valinta on Kyllä tai jos lämmittimen pakotus on käynnissä.

Ajastimen määritys

Valitse viikonpäivät ja aseta tarvitut mallit (Aika / Käynnistys/sammutus / Tila)

Ajastimen kopointi

Valitse viikonpäivä Viikkoajastin 10:34ap,Ma Su Ma Ti Ke To Pe La 1. 8:00ap ON 40°C 2. 12:00ip ON 24/28°C 40°C 3. 1:00ip ON 12/10°C Päivä Kuvio [→]Muokkaa Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
1.2 > Loma-ajastin
Energian säästämiseksi järjestelmä voidaan asettaa joko OFF-tilaan lomakauden ajaksi tai lämpötila voidaan laskea lomakaudella.OFFONOFF
> ON
Loman aloitus ja lopetus.Päivä ja kellonaikaLoma: Loppu 10:34ap,MaVuosi/kk/pvä t:Min2015/01/07 10:00 apValitse [-J]Vahv.
OFF tai pienempi lämpötila
• Viikkoajastinasetus voidaan ottaa tilapäisesti pois käytöstä loma-ajastimen ajaksi, mutta se tulee taas käyttöön, kun loma-ajastimen aika on kulunut loppuun.
1.3 > Hilj. tilan ajastin
Hiljainen toiminta määritettynä aikana.6 toimintamallia voidaan asettaa.Taso 0 tarkoittaa, että tila on poissa käytöstä.Hiljaisen toiminnon aloitusaika:Päivä ja kellonaikaHiljainen 10:34ap,MaKuvio Aika Taso1 8:00 ap 02 5:00 ip 13 11:00 ip 3Valitse [-J]Muokkaa
Hiljaisuuden taso:0 ~ 3
1.4 > Huonelämmitin
Huoneen lämmittimen asetus ON-tai OFF-tilaan.OFFONOFF
1.5 > Säiliön lämmitin
Säiliön lämmittimen asetus ON-tai OFF-tilaan.OFFONOFF
1.6 > Sterilointi
Automaattisen steriloinnin asetus ON-tai OFF-tilaan.ONONOFF
• Älä käytä järjestelmää steriloinnin aikana, jotta kuuma vesi ei aiheuta palovammoja tai suihkun ylikuumenemista.• Pyydä valtuutettua jälleenmyyjää määrittämään sterilointitoiminnon kenttäasetusten taso paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti.
1.7 > LKV-tila (Kodin Kuumavesisäiliö)
Määritä kodin kuumayesisäiliön tilaksi Tavallinen tai Älykäs.• Tavallisessa tilassa kuumayesisäiliö lämpenee nopeammin. Sen sijaan Älykkässä tilassa lämminvesisäiliö lämmitetään hitaammin ja pienemmällä energiankulutuksella.VakioVakloÄlykäs
Määritä säiliöanturin sijainti ylös tai keskelle.• Säiliöanturin asettaminen ylös hidastaa säiliön lämmityksen aloitusta ja vähentää virrankulutusta.Muuta sijainti keskelle, jos kuumaa vettä ei ole riittävästi.YläYläKeski

Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö

2 Järj. tarkistus
2.1 > Energianseuranta
Kaavio nykyisestä tai aikaisemmasta energiankulutuksesta, energian luonnista tai hyötysuhteesta (COP).Tämä hetkiValitse ja noudaKokonaiskulutus (1v)0.0kvh1.v 1.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.Tam, 2015: 0.0 kWh ArvioKk Tila
HistoriatiedotValitse ja nouda
· COP = Coefficient of Performance, hyötysuhde.Historiakaaviossa jakso valitaan vaihtoehdoista 1 pvä/1 vko/1 v.Lämmityksen, *1, *2 jäähdytyksen, säiliön energiankulutus sekä kokonaisenergiankulutus (kWh) voidaan hakea.Kokonaisvirrankulutus on 230 V:n vaihtovirtaan perustuva arvioitu arvo, ja se voi poiketa tarkan laitteiston mittaamasta arvosta.
2.2 > Järjestelmätiedot
Näyttää kaikki järjestelmätiedot kultakin alueelta.Todelliset järjestelmätiedot 10 kohteesta:Tulo / Lähtö / Alue 1 / Alue 2 / Säiliö / Työsäiliö / Aurinkop. / Uimaallas / Komp taajuus / Pumpun virtausValitse ja noudaJär jestelmätiedot 10:34ap,Ma1. Tulo : 0°C2. Lähtö : 0°C3. Alue 1 : 0°C4. Alue 2 : 0°CSivu
2.3 > Virhehistoria
· Katso vikakoodit Vianmääritys-osiosta.Viimeisin vikakoodi näkyy ylimmäisenä.Valitse ja noudaVirhehistoria 10:34ap,Ma1. --2. --3. --4. --[-] Tyhjennä historia
2.4 > Kompressori
Näyttää kompressorin suorituskyvyn.Valitse ja noudaKompressori 10:34ap,Ma1. Nykyinen taajuus : 0 Hz2. (OFF-ON)-laskuri : 03. Kok.käyntiaika : 0 t[→] Takaisin
2.5 > Lämmitin
Varalämmittimen / säiliön lämmittimen toiminnankokonaistunnit.Valitse ja noudaLämmitin 10:34ap,MaKok.käyntiaika: 0t#: 0t[→] Takaisin
3 Omat asetukset
3.1 > Kosketusääni
Ottaa toimintaäänen päälle /pois päältä.ONONOFF
3.2 > LCD-kontrasti
Määrittää näytön kontrastin.3LCD-kontrasti 10:34ap,MaMatala Korkea◀ □ □ □ □ □ □▲Valitse [-]Vahv.
\*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä).
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
3.3 > Taustavalo
Asettaa näytön taustavalon keston.1 minTaustavalo 10:34ap,Ma
OFF 5 min15 sek 10 min1 min
Valitse [-]Vahv.
3.4 > Taustavalon kirkk.
Asettaa näytön taustavalon kirkkauden.4Taustavalon kirkk. 10:34ap,Ma
Tumma Kirkas
Valitse [-]Vahv.
3.5 > Ajan näyttömuoto
Määrittää kellonajan näyttötyypin.24 hAjan näyttömuoto 10:34ap,Ma
24 h
ap/ip
Valitse [-]Vahv.
3.6 > Pvm ja aika
Asettaa nykyisen päivämäärän ja ajan.Vuosi / kk / pvä / t / MinPvm ja aika 10:34ap,Ma
Vuosi/kk/pvä t:Min
2015/01/07 10:00 ap
Valitse [-]Vahv.
3.7 > Kieli
Määrittää ylänäytön kielen.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIUKieli 10:34ap,Ma
CZECH NEDERLANDS TÜRKÇE SUOMI
Valitse [-]Vahv.
3.8 > Avaa salasanalukitus
4-merkkinen salasana kaikille asennuksille.0000Avaa salasanalukitus 10:34ap,Ma
Valitse [-]Vahv.
4 Huoltoyhteystieto
4.1 > Yhteyst. 1 / Yhteyst. 2
Esiasetettu yhteysnumero asentajalle.Valitse ja noudaHuoltoasetukset 10:34ap,Ma
Yhteyst. 1Nimi : Bryan Adams
08812345678
Valitse
5 Asennus > Järj. määritys
5.1 > Valinnainen piirikortti
Huoltoon tarvitun ulkoisenPCB-piirilevyn liitäntä.EiKyllä
EI
Jos ulkoinen PCB (valinnainen) on kytketty, järjestelmässä on seuraavat lisätoiminnot:1 Lisäsäiliöliitä ja sen toimintojen ja lämpötilan ohjaus.2 2 alueen ohjaus (mukaan lukien uimaallas ja siinä olevan veden lämmitystoiminto).3 Aurinkotoiminto (aurinkolämpöpaneelit, jotka on kytketty joko kodin lämminvesisäiliöön (DHW, Domestic Hot Water) tai lisäsäiliöön.Kuumavesisäiliö ei koske WH-ADC*-malleja.4 Ulkoisen kompressorin kytkin.5 Ulkoinen virhesignaali.6 SG valmis -ohjaus.7 Pynnön ohjaus.8 Heat-Cool-kytkin
5.2 > Alue ja anturi
Anturien valinta tai joko 1 tai 2 alueen järjestelmän valinta.AlueAlue ja anturi 10:34ap,Mä
Kun olet valinnut 1 tai 2 alueen järjestelmän, jatka huoneen tai uima-altaan valintaan.Jos uimaallas on valittu, lämpötila-asetukseksi T on valittava lämpötila väliltä 0 °C ~ 10 °C.Alue1 alueen järjestelmä2 alueen järjestelmä
AnturiValitse [-]Vahv.
* Huonetermostaatille voidaan tehdä muitakin valintoja kuin ulkoinen tai sisäinen.Alue ja anturi 10:34ap,Mä
AnturiVeden lämpötilaHuonetermostaattiHuonetermistoriValitse [-]Vahv.
5.3 > Lämm. kapasiteetti
Lämmitystehon vähennys tarvittaessa.*3 kW / 6 kW / 9 kW* Saatavilla olevat kW-vaihtoehdot vaihtelevat mallikohtaisesti.Lämm. kapasiteetti 10:34ap,Mä
3 kW
[-]Vahv.
5.4 > Jäänesto
Veden jäätymiseneston käyttöönotto tai käytöstäpoisto, kun järjestelmä on OFF-tilassaKylläKyllä
EI
5.5 > DHW kapasiteetti
Valitse säiliön lämmityskapasiteetiksi muuttuva tai vakio. Muuttuva kapasiteetti lämmittää säiliön nopeassa tilassa ja säilyttää lämpötilan tehokkaalla tilalla. Vakiokapasiteetti taas lämmittää säiliötä normaalilla lämmityskapasiteetilla.MuuttujaMuuttujaVakio
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
5.6 > Työsäiliöliitäntä
Säilion kytkentä järjestelmään ja jos YES (KYLLÄ) on valittu, △T-lämpötilan asetus. Valinnaisen PCB-piirilevyn liitännän asetuksen on oltava YES (KYLLÄ), jotta toiminto on käytössä. Jos valinnaisen PCB-piirilevyn liitäntä ei ole valittuna, toiminto ei näy näytössä.EiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 1
> Kyllä
5 °C Määritä lisäsäilion△T Työsäilio 10:34ap,MΔT työsäiliölle Alue: (0°C~10°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 2 Valitse [-J] Vahv.
5.7 > Pohjan lämm.vastus
Valinta, onko valinnainen pohja-alustan lämmitin asennettuna vai ei.*A-tyyppi-Pohja-alustanlämmitin aktivoituu vain jäänpoistotoiminnon aikana.* B-tyyppi -Pohja-alustan lämmitin aktivoituu, kun ulkoilman lämpötila on 5 °C tai vähemmän.EiKyllä▲Ei
> Kyllä
AMääritä pohja-alustan lämmittimen tyyppi*. Pohj. lämm. tyyppi 10:34ap,MΔPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 3 Valitse [-J] Vahv.
5.8 > Vaihtoehtoinen ulkoanturi
Vaihtoehtoinen ulkoanturin valinta.EiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 4
5.9 > Kaksivalens. liitäntä
Ota kaksitoiminen liitäntä käyttöön tai poista se käytöstä.EiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 5
> Kyllä
Valitse joko automaattinen ohjausmalli tai älyverkon syötteillä ohjattava malli.* Tämä valinta näytetään vain, kun valinnaisen PCB-piirilevyn valinta on Kyllä.AutoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 6
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
> Kyllä >Auto
-5 °CMääritä ulkolämpötila kaksitoimisen liitännän kytkeytymiselle.Kaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Käynnistys: Ulkolämpötila Alue: (-15°C~35°C) Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 7 Valitse [-J] Vahv.
Kyllä >Ulkolämpötilan valinnan jälkeen
OhjaustapaKaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Ohjaustapa
Vuorottelu / Rinnakkainen / Rinn.tilan lisäas.
• Valitse edistynyt rinnakkaistoiminta säiliöiden kaksitoimiseen käyttöön.Vuorottelu Rinnakkainen Rinn.tilan lisäas. Valitse [-J] Vahv.
Ohjaustapa > Vuorottelu
OFFVoit asettaa ulkoisen pumpun joko ON- tai OFF-tilaan kaksitoimisen käytön aikana. Valitse asetukseksi ON, jos järjestelmä on määrietty käyttämään yksinkertaista kaksitoimista liitäntää.Kaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Ulkoinen pumppu ON OFF Valitse [-J] Vahv.
Ohjaustapa >Rinn.tilan lisäas.
Lämmitys Säilion valintaKaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Rinn.tilan lisäas. Lämmitys LKV Valitse [-J] Vahv.
"Lämmitys" tarkoittaa lisäsäiliötä ja "LKV" kodin lämminvesisäiliötä.
Ohjaustapa > Rinn.tilan lisäas. >Lämmitys >Kyllä
• Lisäsäilio aktivoituu vain, kun valittuna on "Kyllä".Kaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Rinn.tilan lisäas.: Lämmitys Kyllä Ei Valitse [-J] Vahv.
-8 °CAseta lämpötila, jossa kaksitoiminen lämmönlähde käynnistetään.Kaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Lämmitä: Kohdelämpötila Alue: (-10°C~0°C) Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 8 Valitse [-J] Vahv.
0:30Kaksitoimisen lämmönlähteen käynnistymisen viiveajastin (tunteina ja minuutteina).Kaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Lämmitä: Viiveaika Alue: (0:00~1:30) Valheet: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 9 Valitse [-J] Vahv.
-2 °CAseta lämpötila, jossa kaksitoiminen lämmönlähde sammutetaan.Kaksivalens. liitäntä 10:34ap,Ma Lop. lämm.: Kohdelämpötila Alue: (-10°C~0°C) Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 10 Valitse [-J] Vahv.
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
0:30Kaksitoimisen lämmönlähteen sammuttamisen viiveajastin (tunneissa ja minuuteissa).Kaksivalens. liitäntä 10:34ap, MaLop. lämm.: ViiveaikaAlue: (0:00~1:30)Valheet: ±0:05Valitse [-] Vahv.
Ohjaustapa >Rinn.tilan lisäs. >LKV Kyllä
• LKV-säiliö aktivoituu vain, kun valittu on "Kyllä".Kaksivalens. liitäntä 10:34ap, MaRinn.tilan lisäs.: LKV KylläEiValitse [-] Vahv.
0:30Kaksitoimisen lämmönlähteen käynnistymisen viiveajastin (tunteina ja minuutteina).Kaksivalens. liitäntä 10:34ap, MaLKV: ViiveaikaAlue: (0:30~1:30)Valheet: ±0:05Valitse [-] Vahv.
Älyverkolla ohjattava kaksitoiminen järjestelmä noudattaa seuraavia syötteitä.> Kyllä >SG-valmius
OFFVoit asettaa ulkoisen pumpun joko ON- tai OFF-tilaan kaksitoimisen käytön aikana. Valitse asetukseksi ON, jos järjestelmä on määritetty käyttämään yksinkertaista kaksitoimista liitäntää.Kaksivalens. liitäntä 10:34ap, MaUlkoinen pumppuONOFFValitse [-] Vahv.
Alyverkon signaali Toimintomalli
Vcc-bit1 Vcc-bit2
Avaa AvaaLämpöpumppu OFF, boileri OFF
Lyhyt AvaaLämpöpumppu ON, boileri OFF
Avaa LyhytLämpöpumppu OFF, boileri ON
Lyhyt LyhytLämpöpumppu ON, boileri ON
5.10 > Ulkoinen kytkin
EiKylläEI
5.11 > Aurinkop.liitäntä
• Valinnaisen PCB-piirilevyn liitännän asetuksen on oltava YES (KYLLÄ), jotta toiminto on käytössä.• Jos valinnaisen PCB-piirilevyn liitäntä ei ole valittuna, toiminto ei näy näytössä.• Kuumavesisäiliö ei koske WH-ADC*-malleja.EiKylläEI
> Kyllä
Työsäiliö Säiliön valintaAurinkop.liitäntä 10:34ap, MaTyösäiliöLämminvesivaraajaValitse [-] Vahv.
> Kyllä >Säiliön valinnan jälkeen
10 °CAseta △TON -lämpötilaAurinkop.liitäntä 10:34ap, Ma△T KäynnistyyAlue: (6°C~15°C)Valheet: ±1°CValitse [-] Vahv.
\*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä).
> Kyllä > Säiliön valinnan jälkeen > T. Käynnistyy -lämpötila
5 °CAseta △TOFF -lämpötilaAurinkop.liitäntä 10:34ap, MaΔT SammuuAlue: (2°C~9°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 11
Valitse [-] Vahv.
> Kyllä > Lämpötilan valinnan jälkeen > T. Käynnistyy -lämpötila> T Sammuu -lämpötila
5 °CAsetajäätymisnestonlämpötilaAurinkop.liitäntä 10:34ap, MaJäänestoAlue: (-20°C~10°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 12
Valitse [-] Vahv.
> Kyllä > Säiliön valinnan jälkeen > T. Käynnistyy -lämpötila> T Sammuu -lämpötila Jäätymisneston lämpötilan asetuksen jälkeen
80 °C Aseta Hi-rajaAurinkop.liitäntä 10:34ap, MaYlärajaAlue: (70°C~90°C)Valheet: ±5°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 13
Valitse [-] Vahv.
5.12 > Ulk. virhesignaali
EiKylläPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 14
5.13 > Tarvehallinta
EiPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 15
5.14 > SG-valmius
EiKylläPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 16
> Kyllä
120 %Kuumavesisäiliönkapasiteetti (1) ja (2)(%), lämmitys (%) jajäähdytys (°C)SG-valmius 10:34ap, MaKapasiteetti [1-0]: LKVAlue: (50%~150%)Valheet: ±5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 17
Valitse [-] Vahv.
5.15 > Ulkoinen kompressorin kytkin
EiKylläPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 18
5.16 > Kiertoneste
Valitse, kiertääkö järjestelmässävesi vai glykoli.VesiKiertoneste 10:34ap, MaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 19GlykoliValitse PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 20 ihv.
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
5.17 > Lämm.-jäähd.kytkin
EiKyllä
EI
5.18 > Pakota lämmitin
Pakota lämmitin -tilankäyttöönotto joko manuaalisesti(oletus) tai automaattisesti.Man.Pakota lämmitin 10:34ap, Ma
Auto
Man.
Valitse [-] Vahv.
5.19 > Pakosulatus
Jos automaattivalintaon valittuna, ulkoyksikköaloittaa sulatustoiminnon,jos lämmitystoiminto onkäynnissä pitkään alhaisissaulkolämpötiloissa.Man.Auto
Man.
5.20 > Sulatussignaali
Kytke sulatussignaalikäyttöön puhallinkonvektorinpysäyttämiseksisulatustoiminnon aikana. (Jossulatussignaalin asetus onkyllä, kaksitoiminen toiminto eiole käytettävissä.)EiKyllä
EI
5.21 > Pumpun virtaus
Aseta pumpun ohjausmuuttuvalle virtaukselle taikiinteään tehoon. T T
En.teho
6 Asennus > Toiminnan määritys
Pääsy neljään tärkeimpääntoimintoon tai tilaan.4 pääasiallista tilaaLämmitys / *1, *2 Jäähdytys /*1, *2 Auto / SäiliöToiminnan määritys 10:34ap, MaLämmitysJäähdytysAutoSäiliöValitse [-] Vahv.
6.1 > Lämmitys
Veden ja ympäristönlämpötilojen asetuslämmitykselle.Veden lämm. käynn.lämpötila /Ulkolämpötila lämm. sammut. / T lämmityksen käynnistykseen /Lämmitin ON/OFFToiminnan määritys 10:34ap, MaLämmitysVeden lämm. käynn.lämpötilaUlkolämpötila lämm. sammut. T lämmityksen käynnistykseenValitse [-] Vahv.
> Veden lämm. käynn.lämpötila
KompensointikäyräLämmitys ONlämpötiloillekompensaatiokäyrällä tai suora tulo.Toiminnan määritys 10:34ap, MaLämm.ON: Ved. lämp.KompensointikäyräSuoraValitse [-] Vahv.

Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö

> Veden lämm. käynn.lämpötila > Kompenointikäyrä
X-akseli:-5 °C, 15 °CY-akseli:55 °C, 35 °CSyötä 4lämpötilapistettä(2 vaakasuorallaX-akselilla,2 pystysuorallaY-akselilla).Lämm.ON: Ved. lämp.:Alue1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 1
• Lämpötila-alue: X-akseli: -20 °C ~ 15 °C, Y-akseli: Katso jäljempää• Lämpötila-alue Y-akselin tulolle:1. WH-UD-malli: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH-malli ja varalämmitin on käytössä: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH-malli ja varalämmitin on poissa käytöstä: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX-malli: 20 °C ~ 60 °C• Jos 2 alueen järjestelmä on valittuna, 4 lämpötilapistettä on syötettävä myös alueelle 2.• "Alue1" ja "Alue2" eivät näy näytössä, jos vain 1 alue on valittu.
> Veden lämm. käynn.lämpötila > Suora
35 °CLämmitysON -lämpötilaToiminnan määritys 10:34ap,MaLämm.ON: Ved. lämp.:Alue2Alue: (20°C~60°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 2
Valitse [-]Vahv.
• Min. ~ maks. -alue on ehdollinen seuraavasti:1. WH-UD-malli: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH-malli ja varalämmitin on käytössä: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH-malli ja varalämmitin on poissa käytöstä: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX-malli: 20 °C ~ 65 °C• Jos valittuna on kahden alueen järjestelmä, lämpötilan asetuspiste on syötettävä myös alueelle 2.• "Alue1" ja "Alue2" eivät näy näytössä, jos vain 1 alue on valittu.
> Ulkolämpötila lämm. sammut.
24 °CLämmitysOFF -lämpötilaToiminnan määritys 10:34ap,MaLämmitys OFF: UlkolämpötilaAlue: (5°C~35°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 3
Valitse [-]Vahv.
> △ lämmityksen käynnistykseen
5 °CAseta △TlämmityksenON-tilalle.* Tämä asetus ei ole käytettävissä, jos pumpun virtausteho on maksimitasolla.Toiminnan määritys 10:34ap,MaLämm.ON: ΔTAlue: (1°C~15°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 4
Valitse [-]Vahv.
> Lämmitin ON/OFF
> Lämmitin ON/OFF > Ulkolämpötila lämm. käynn.
0 °CLämmittimenON -lämpötilaToiminnan määritys 10:34ap,MaLämmitin ON: UlkolämpötilaAlue: (-20°C~15°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 5
Valitse [-]Vahv.
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
>Lämmitin ON/OFF>Lämmittimen käynnistysviive (ON)
30 minLämmittimen käynnistysviiveToiminnan määritys 10:34ap,MaLämmitin ON: ViiveaikaAlue: (0:10~1:00)Valheet: ±0:10Valitse [-]Vahv.
>Lämmitin ON/OFF>Veden lämpötila, jossa lämmitin käynnistyy (ON)
-4 °CLämpötilan asetuslämpötilan poikkeama, jossa lämmitin käynnistyy.Toiminnan määritys 10:34ap,MaLämmitin ON: ΔT kohdelämmöstäAlue: (-10°C~-2°C)Valheet: ±1°CValitse [-]Vahv.
>Lämmitin ON/OFF>Veden lämpötila, jossa lämmitin sammuu (OFF)
-2 °CLämpötilan asetuslämpötilan poikkeama, jossa lämmitin sammuu.Toiminnan määritys 10:34ap,MaLämmitin OFF: ΔT kohdelämmöstäAlue: (-8°C~0°C)Valheet: ±1°CValitse [-]Vahv.
6.2 >*1, *2 Jäähdytys
Veden ja ympäristön lämpötilojen asetus jäähdytykselle.Vedenlämpötilat jäähdytyksen ON-tilalle ja △T jäähdytyksen ON-tilalle.Toiminnan määritys 10:34ap,MaJäähdytysVeden jäähd. käynn.lämpötilaΔT jäähdytyksen käynnistykseenValitse [-]Vahv.
>Veden jäähd. käynn.lämpötila
KompensointikäyräJäähdytyksen ON-lämpötilat kompensaatiokäyrällä tai suora tulo.Toiminnan määritys 10:34ap,MaJäähd. ON: Ved. lämp.KompensointikäyräSuoraValitse [-]Vahv.
>Veden jäähd. käynn.lämpötila>Kompensointikäyrä
X-akseli:20 °C, 30 °CY-akseli:15 °C, 10 °CSyötä 4 lämpötilapistettä(2 vaakasuoralla X-akselilla, 2 pystysuoralla Y-akselilla)Jäähd. ON: Ved. lämp.:Alue115°2010°515 20°C 30°C 30Valitse [-]Vahv.
Jos 2 alueen järjestelmä on valittuna, 4 lämpötilapistettä on syötettävä myös alueelle 2."Alue1" ja "Alue2" eivät näy näytössä, jos vain 1 alue on valittu.
\*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä). Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
> Veden jäähd. käynn.lämpötila > Suora
10 °CAseta lämpötilajäähdytykseenON-tilalleToiminnan määritys 10:34ap,MaJäähd. ON: Ved. lämp.:Alue2Alue: (5°C~20°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 6Valitse [-]Vahv.
• Jos valittuna on kahden alueen järjestelmä, lämpötilan asetuspiste on syötettävämyös alueelle 2.• "Alue1" ja "Alue2" eivät näy näytössä, jos vain 1 alue on valittu.
> ∆ jäähdytyksen käynnistykeen
5 °CAseta ∆jäähdytyksenON-tilalle* Tämä asetus ei ole käytettävissä, jos pumpun virtausteho on maksimitasolla.Toiminnan määritys 10:34ap,MaJäähd. ON: ΔTAlue: (1°C~15°C)Valheet: ±1°C [2SZY]Valitse [-]Vahv.
6.3 > *1, *2 Auto
Automaattinen vaihtolämmityksestä jäähdytykseentai jäähdytyksestälämmitykseen.Ulkoilman lämpötilat vaihdolle lämmityksestäjäähdytykseen tai jäähdytyksestälämmitykseen.Ulkolämp. lämm. jäähdytykseen /Ulkolämp. jäähd. lämmitykseenToiminnan määritys 10:34ap,MaAutoUlkolämp. lämm. jäähdytykseenUlkolämp. jäähd. lämmitykseenValitse [-]Vahv.
> Ulkolämp. lämm. jäähdytykseen
15 °CAseta ulkolämpötilavaihdollelämmityksestäjäähdytykselle.Toiminnan määritys 10:34ap,MaAuto:Ulkolämpötila (Lämm-Jäåhd)Alue: (11°C~25°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 7Valitse [-]Vahv.
> Ulkolämp. jäähd. lämmitykseen
10 °CAseta ulkolämpötilavaihdollejäähdytyksestälämmitykseen.Toiminnan määritys 10:34ap,MaAuto:Ulkolämpötila (Jäähd-Lämm)Alue: (5°C~14°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 8Valitse [-]Vahv.
6.4 > Säiliö
Toimintojen asetus säiliölle.Toiminta-aika (enint.) /Säiliön lämm.aika (enint.) /Säiliön uud.lämm.lämpötila /SterilointiToiminnan määritys 10:34ap,MaSäiliöToiminta-aika (enint.)Säiliön lämm.aika (enint.)Säiliön uud.lämm.lämpötilaValitse [-]Vahv.
• Näyttö näyttää 3 toimintoa kerralla.
> Toiminta-aika (enint.)
8:00Suurin lattiantoiminta-aika(tunneissa ja minuuteissa)Toiminnan määritys 10:34ap,MaSäiliö:Toim.aika (enint.)Alue: (0:30~10:00)Valheet: ±0:30 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 9Valitse [-]Vahv.
*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetu huoltokumppanimme voivat avata sen.*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä).
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
> Säilliön lämm.aika (enint.)
1:00Suurin aika säiliönlämmitykselle(tunneissa ja minuuteissa)Toiminnan määritys 10:34ap,MaSäiliö:Lämmitysaika (enint.)Alue: (0:05~4:00)Valheet: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 10Valitse [-J] Vahv.
> Säilliön uud.lämm.lämpötila
-8 °CAseta lämpötila,jossa säiliön vesi kiehautetaan uudelleen.Toiminnan määritys 10:34ap,MaSäiliö:Uud.lämm.lämpötilaAlue: (-12°C~-2°C)Valheet: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 11Valitse [-J] Vahv.
> Sterilointi
MaanantaiSterilointi voidaan valita yhdelle tai useammalle viikonpäivälle.Su / Ma / Ti / Ke / To / Pe / LaToiminnan määritys 10:34ap,MaSterilointi: PäiväSu Ma Ti Ke To Pe La— √ — — — — —PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 12
> Sterilointi: Aika
12:00Säilliön sterilointiin valitun viikonpäivän / valittujen viikonpäivien kellonaika0:00 ~ 23:59Toiminnan määritys 10:34ap,MaSterilointi: AikaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 13
> Sterilointi: Kuum.lämp.
65 °CValitse säiliönsteriloinnin kiehuntalämpötilat.Toiminnan määritys 10:34ap,MaSterilointi: Kuum.lämp.Alue: (55°C~65°C)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 14Valitse [-J] Vahv.
> Sterilointi: Toim.aika (en.)
0:10Määritä sterilointiaika(tunneissa ja minuuteissa)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 15Alue: (0:05~1:00)Valheet: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 16PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 17
SuMaTiKeToPeLa
7 Asennus > Huoltoasetukset
7.1 > Pumpun enimmäisnopeus
Pumpun enimmäisnopeuden määritys.Määritä virtausnopeus, maksimiteho ja pumpun toiminnan ON/OFF-tilat.Virtausnop.: XX:X l/minEn.teho: 0x40 ~ 0xFE,Pumpun: ON/OFF/IlmausHuoltoasetukset 10:34ap,MaVirtausnop. En.teho Toiminto0.0 l/min 0xce PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 18Valitse
Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö
7.2 > Tyhjennyspumppaus
Pumpun alasajon määritys.Pump down operation (Pumpun alasajo)ONPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 19
7.3 > Bet. kuivaus
Betonin (lattia, seinät jne.)kuivaus rakennuksen aikana.Älä käytä tätä valikkoa muihintarkoituksiin äläkä muinaaikoina kuin rakentamisenaikanaMuokkaa, jos haluat määrittää kuivan betonin lämpötilan.ON / MuokkaaHuoltoasetukset 10:34ap,MaBet. kuivausPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 20
> Muokkaa
Vaiheet: 1Lämpötila: 25 °CBetonin kuivauksen lämmityslämpötila. Valitse haluamasi vaiheet: 1 ~ 10, alue: 1 ~ 99Huoltoasetukset 10:34ap,MaBet. kuivaus: 1/10Alue: (25°C~55°C)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 21
> ON
Vahvista kuivan betonin asettumislämpötila jokaisessa vaiheessa.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 22
7.4 > Huoltoyhteystieto
Aseta 2 yhteystiedon nimeä ja numeroa käyttäjälle.Huoltoteknikon nimi ja yhteysnumero.Yhteyst. 1 / Yhteyst. 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 23
> Yhteyst. 1 / Yhteyst. 2
Yhteystiedon nimi ja numero.Nimi / puhelinkuvakePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 24
Anna nimi ja numeroYhteystiedon nimi: aakkoset a-zYhteystiedon numero: 1 ~ 9Yhteyst.-1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 25PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö - 26
Järjestelmä on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. - Katkaise virransyöttö ennen puhdistusta. - Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta. - Käytä vain saippuaa (≈ pH 7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta. - Älä käytä yli 40 °C lämpöistä vettä.

Sisälaite

\- Älä roiskuta vettä suoraan. Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla. Saniteettivesisäiliö ![](images/b177055cb147fa83dd027793c0240ed4b4b9de48ef41d7818dd13ae741963246.jpg)
natural_image Pure schematic diagram of a vertical control panel with no text, numbers, or symbols
![](images/24e4cefa2bec11626af0dc41a0a55eb1966986d4df1b87de746505b2d49a2c2d.jpg)

Vedenpainemittari

![](images/4bc80910a5413efd228d5f83eefdb2eff84adade10b6f967c29c9488f214b9bd.jpg) \- Älä paina tai lyö lasikantta kovilla ja terävillä esineillä. Muussa tapauksessa laite saattaa vaurioitua. ![](images/ad02c64085f635bdf9d603c07d16b9f6d455747e7702e3be304a32bbc5121643.jpg) - Varmista, että vedenpaine on välillä 0,05-0,3 MPa (0,1 MPa = 1 baari). - Jos vedenpaine on edellä mainitun alueen ulkopuolella, käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.

HUOLTO

Käyttäjä

- Jotta voidaan varmistaa yksiköiden optimaalinen suorituskyky, käyttäjä voi tarkistaa ja puhdistaa kaikki esteet ulkokäytön yksikön ilman sisääntulo- ja poistoaukoissa. - Käyttäjien ei tule pyrkiä huoltamaan tai vaihtamaan yksikön osia. - Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään ajoitettujen tarkastusten osalta.

Jälleenmyyjä

- Yksiköiden turvallisuuden ja optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi, yksiköiden kausiluontoiset tarkastukset, vikavirtasuojakytkimen/maadoitussuojakytkimen toiminnolliset tarkastukset, kenttäjohdotuksen ja putkistojen tulee kaikkien olla suoritettuja säännöllisin väliajoin valtuutetussa liikkeen toimesta. - Erityisesti saniteettivesisäiliön osalta on tärkeää huoltaa vesisuodatinsarja ajoittain.

Vesisuodatin

- Puhdista vesisuodatin vähintään kerran vuodessa. Muussa tapauksessa suodatin voi tukkeutua, ja seurauksena voi olla järjestelmän rikkoutuminen. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. - Poista pöly myös magneetista. ![](images/52a1f6edd2f516c5a4426e0cb6196fc3f98aded54b51865a72c316cf60692097.jpg)

Ulkolaite

- Älä tuki ilman tulo- ja lähtöaukkoja. Muussa tapauksessa laitteen toiminta saattaa heikentyä tai se saattaa rikkoutua. Poista mahdolliset esteet ilmanvaihdon varmistamiseksi. - Poista lumi ulkoyksikön ympäriltä lumisateella, jotta ilman tulo- ja lähtöaukot eivät peity lumeen.

Pidempiaikainen käyttämättömyys

- Saniteettivesisäiliön sisällä oleva vesi tulee valuttaa ulos. - Katkaise virransyöttö.

Kriittiset vikatapaukset

Katkaise virransyöttö

ja käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen seuraavissa tilanteissa: - Epätavallinen ääni käytön aikana. - Kaukosäättimeen on päässyt vettä/likaa. - Sisäyksiköstä vuotaa vettä. - Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti. • Virtajohto lämpenee liian kuumaksi. Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
Ilmiö Syy
Veden virtauksen ääni toiminnan aikana.Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä.
Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen käynnistämisen jälkeen.Viive suojaa kompressoria.
Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä.Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä.
Ulkoyksiköstä tulee höyryä lämmitystilassa.Se aiheutuu lämmönvaihtimen sulatustoiminnosta.
Ulkoyksikkö ei toimi.Sen aiheuttaa järjestelmän suojatoiminto, kun ulkolämpötila on toiminta-alueen ulkopuolella.
Järjestelmän toiminta katkeaa.Sen aiheuttaa järjestelmän suojaustoiminto. Kun veden tulolämpötila on alle 10 °C, kompressori pysähtyy ja varalämmittimen virta kytkeytyy.
Järjestelmä lämpenee huonosti.Kun paneelia ja lattiaa lämmitetään samanaikaisesti, lämpimän veden lämpötila saattaa laskea, mikä voi heikentää järjestelmän lämmitystehoa.Kun ulkoilman lämpötila on matala, järjestelmän lämpenemiseen voi kulua enemmän aikaa.Ulkoyksikön lähtö- tai tuloaukon tukkii jokin este, kuten lumikinos.Kun esiasetettu veden lähtölämpötila on matala, järjestelmän lämpenemiseen voi kulua enemmän aikaa.
Järjestelmä ei lämpene hetkessä.Järjestelmällä kestää hetken lämmittää vesi, jos se alkaa toimia kylmällä vedenlämpötilalla.
Varalämmitin kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se poistetaan käytöstä.Sen aiheuttaa sisäyksikön lämmönvaihtimen suojausohjaus.
Toiminta käynnistyy automaattisesti, kun ajastinta ei ole asetettu.Sterilointiajastinta ei ole asetettu.
Voimakas kylmäaineen melu jatkuu useita minuutteja.Sen aiheuttaa suojausohjaus jäänpoistotoiminnan aikana, kun ulkolämpötila on alle -10 °C.
*1,*2 COOL -tila ei ole käytettävissä.Järjestelmä on lukittu toimimaan vain HEAT-tilassa.
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ilmiö Tarkista
Toiminta HEAT/^*1,*2 COOL -tilassa ei ole tehokasta.Aseta oikea lämpötila.Sulje paneelin lämmitin / jäähdyttimen venttiili.Poista mahdolliset esteet ulkoyksikön ilman tulo- ja poistoukoista.
Äänekäs toiminnan aikana.Ulkoyksikkö tai sisäyksikkö on asennettu kaltevaan tasoon.Sulje kansi kunnolla.
Järjestelmä ei toimi. • Suojakatkaisin onlauennut/aktivoitunut.
Toiminnan LED ei toimi tai mitään ei näy kaukosäätimessä.Virransyöttö toimii oikein tai virta on katkennut.
\*1 Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä). ![](images/0b308e86791ddfb7247c5ec6fa4b95740574d4afe9d7e9bd96c7baceb6651a88.jpg) Jäljempänä on luettelo vikakoodeista, jotka voivat näkyä näytössä, jos järjestelmän asetuksissa tai toiminnassa on ongelmia. Kun näytössä lukee esimerkiksi alla näkyvä vikakoodi, ota yhteys kaukosäätimessä näkyvään numeroon tai lähimpään valtuutettuun asentajaan. Kaikki kytkimet ovat poissa käytöstä, paitsi ja Vikanumero Vilkkuu
Vikanro Vian selitys
H12Kapasiteetin vastaamattomuus
H15Kompressorianturin virhe
H20Pumppuvirhe
H23Kylmäaineanturin virhe
H27Huoltoventtiilin virhe
H28Aurinkoanturin virhe
H31Uima-allasanturin virhe
H36Lisäsäiliön anturivirhe
H38Merkkien yhteensopimattomuusvirhe
H42Pienen paineen suojaus
H43Alueen 1 anturin virhe
H44Alueen 2 anturin virhe
H62Veden virtauksen virhe
H63Matalapaineanturin virhe
H64Korkeapaineanturin virhe
H65Jäänpoiston vedenkiertoanturin virhe
H67Ulkoisen termistorin 1 virhe
H68Ulkoisen termistorin 2 virhe
H70Varalämmittimenylikuormitussuojausvirhe
H72Säiliön anturin virhe
H74PCB-tiedonvaihdon virhe
H75Matalan vedenlämpötilan suojaus
H76RC-sisätilojen tiedonvaihtovirhe
H90Sisä- ja ulkolaitteen tiedonvaihtovirhe
H91Säiliön lämmittimenylikuormitussuojausvirhe
H95Jännitteen kytkentävirhe
H98Suurpainesuojaus
H99Sisäyksikön jäätymisenesto
Vikanro Vian selitys
F12Painekytkin aktivoitu
F14Huono kompressorin pyörintä
F15Puhallinmoottorin lukitusvirhe
F16Virransuojaus
F20Kompressorin ylikuormitussuojaus
F22Transistorimoduulin ylikuormitussuojaus
F23DC-huippu
F24Kylmäainekierron virhe
F25*1, *2 Jäähdytys/lämmitys-jakson virhe
F27Painekytkimen virhe
F29Huono tulistuksen päästö
F30Veden lähtöanturin 2 virhe
F32Sisätermostaatin virhe
F36Ulkoisen ympäristöanturin virhe
F37Veden tuloanturin virhe
F40Ulkoisen päästöanturin virhe
F41Tehokertoimen korjausvirhe
F42Ulkoisen lämmönvaihtimen anturin virhe
F43Ulkoyksikön sulatusanturin virhe
F45Veden lähtöanturin virhe
F46Virtamuuntajan katkaisu
F48Haihduttimen lähtöanturin virhe
F49Ohituslähtöanturin virhe
F95*1, *2 Jäähdytyksen korkeapainevirhe
\* Jotkut virhekoodit eivät ehkä koske laitemalliasi. Pyydä lisätietoja valtuutetulta jälleenmyyjältä. \* Järjestelmä on lukittu toimimaan ilman COOL-tilaa. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai valtuutetut huoltokumppanimme voivat avata sen. \*2 Näytetään vain, kun COOL-tila on avattuna (Eli kun COOL-tila on käytettävissä). Tietoja verkkosovittimen (valinnainen lisävaruste) kytkemisestä ![](images/757f0485a9ba76b15606c28bbee45939b72611e1f038b09ad0859897d34d85ca.jpg)

VAARA

Tarkista ilma-vesijärjestelmän ympäristön turvallisuus ennen käyttöä. Tarkista ennen käyttöä, onko läheisyydessä muita henkilöitä tai eläimiä. Virheellinen käyttö ohjeiden noudattamatta jättämisen vuoksi voi aiheuttaa haittaa ja vahinkoa. ![](images/4e3650db43f7697a971bd0d4e6a75a8caa940edd26f511c4a56d09220a48f0a0.jpg)

Tarkista alla olevat seikat ennen käyttöä (sisätiloissa)

\- Ajastimen asetusten tila. Odottamaton käynnistyminen/sammuminen saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai vammoja ihmisille ja eläimille.

Tarkista alla olevat seikat ennen käyttöä ja sen aikana (muualta käsin)

- Jos tiedät, että joku muu on sisätiloissa, ilmoita tälle henkilölle, että muutat toiminta-asetuksia ennen niiden käyttöönottoa. Näin vältetään yllättävät muutokset ja laitteen toiminnan muutoksista aiheutuvat terveysongelmat. - Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on lapsia, vammaisia tai vanhuksia, jotka eivät pysty itse ohjaamaan laitetta. - Tarkista asetukset ja toiminnan tila usein. - Jos näet virhekoodin, lopeta käyttö ja kysy neuvoa valtuutetulta jälleenmyyjältä tai asiantuntijalta.

Tarkista ennen käyttöä

\- Järjestelmä ei ehkä ole käytettävissä, jos tiedonsiirtoyhteys ei ole kunnossa. Tarkista toiminnan tila sovelluksen näytöstä ohjaustoimien jälkeen. Seuraava tilanne saattaa esiintyä etäohjausta käytettäessä. - Ei voi ohjata, toiminta-aika ei siirry laitteeseen. - Ilma-vesijärjestelmän toiminta ei vastaa asetuksia, kun ne asetetaan tilojen ulkopuolelta. - Suosittelemme, että lukitset älypuhelimen näytön virheellisten ohjauskomentojen estämiseksi. - Käytä vain valtuutetun jälleenmyyjän tai asiantuntijan määrittämiä etäohjaus- tai tiedonsiirtolaitteita tai kaukosäätimiä. - Käyttö on Panasonic Smart Applicationin palveluehtojen ja henkilökohtaisten tietojen käsittelyä koskevien ehtojen alaista. - Jos Panasonic Smart Applicationia ei käytetä pitkään aikaan, irrota verkkosovitin laitteesta.

Tietoja käyttäjille liittyen vanhan laitteiston keräykseen ja poistoon

![](images/5b0a677d9219846f80f2db7e8304eccf33ddd4212c3eeaab02c309823ae05e5b.jpg) Nämä symbolit tuotteissa ja/tai liitännäisissä asiakirjoissa tarkoittavat että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei pidä sekoittaa yleiseen kotitalousjätteeseen. Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Näiden tuotteiden hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja ehkäisemään ennalta potentiaalisia negatiivisia vaikutuksia inhimilliselle terveydelle ja ympäristölle joita syntyy jätteiden epääasiallisesta käsittelystä. Saat lisätietoja vanhojen tuotteiden keräyksestä ja kierrätyksestä paikallisilta kunnan viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteet. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. ![](images/98f7393fd4fba2c53e684c9cf8e04898ea5c6dc7dce076bd318cb6e4f7c1a5f2.jpg)

Yrityksille Euroopan unionissa

Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Yrityksille Euroopan unionissa - 1Tämä symboli osoittaa, että laitteessa käytetään tulenarkaa kylmäainetta. Jos kylmäainetta vuotaa ja ulkoinen sytytyslähde on lähellä, syttyminen on mahdollista.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Yrityksille Euroopan unionissa - 2Tämä symboli ilmoittaa, että käyttöohje on luettava huolellisesti.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Yrityksille Euroopan unionissa - 3Tämä symboli osoittaa, että huoltohenkilöstön on käsiteltävä tätä laitetta asennusohjeiden mukaisesti.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Yrityksille Euroopan unionissa - 4Tämä symboli osoittaa, että käyttöohjeissa ja/tai asennusohjeissa on tietoa.

Köszönjük, hogy a Panasonicot választotta.

A rendszer használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el ezeket a használati utasításokat, majd tegye el azokat a későbbi felhasználáshoz. Az útmutató tartalmazza az üzembe helyezési utasításokat. A sorozatszám és a gyártás éve a névtáblán található.

Tartalomjegyzék

Biztonsági óvintézkedések 498-510 A távvezérlő gombjai és kijelzője ....511-513 Inicializálás 513 Gyorsmenü 514 Menük 514-528

A felhasználónak

1 Funkció beállítása ....514-515 1.1 Heti időzítő 1.2 Nyaralási időzítő 1.3 Csendes mód időzítő 1.4 Szobafütés 1.5 Tartályfűtés 1.6 Sterilizálás 1.7 HMV mód 2 Rendszerellenőrzés 516 2.1 Energiafi gyelés 2.2 Rendszerinformáció 2.3 Hibaelőzmények 2.4 Kompresszor 2.5 Fütöpatron 3 Személyes beállítás 516-517 3.1 Érintési hang 3.2 LCD kontraszt 3.3 Háttérvilágítás 3.4 Háttérfény intenz. 3.5 Óraformátum 3.6 Dátum és idő 3.7 Nyelv 3.8 Feloldási jelszó 4 Szervizkapcsolat ....517 4.1 Kapcs. 1 / Kapcs. 2

Telepítők számára

5 Telepítési beállítás > Rendszerbeállítás .....518-523 5.1 Opcionális panel kapcsolatok 5.2 Zóna és érzékelő 5.3 Fütökapacitás 5.4 Fagymentesítés 5.5 DHW kapacitás 5.6 Puffertartály-csatlakozás 5.7 Csepptálca fütés 5.8 Opcionális külső hőmérséklet érzékelő 5.9 Bivalens csatlakozás 5.10 On/Off vezérlés külső kontaktussal 5.11 Napkollektor csatl. 5.12 Gyüjtött hibajel 5.13 Teljesítmény határolás szerinti vez. 5.14 SG ready 5.15 Kompresszor tiltása külső kontaktussal 5.16 Keringtetett foly. 5.17 Fütés - Hütés váltás kapcsoló 5.18 Fütés kénysz. 5.19 Jégt. BE 5.20 Fagymentesítés jel 5.21 Szivattyú ár. seb. 6 Telepítési beállítás > Üzemi beállítás .....523-527 6.1 Fütés 6.2 Hűtés 6.3 Auto 6.4 Tartály 7 Telepítési beállítás > Szerviz beállítás .....527-528 7.1 Szivattyú maximális sebessége 7.2 Leszívatás 7.3 Szárítás 7.4 Szervizkapcsolat Tisztítási utasítások 529 Hibaelhárítás 530-531 Információk 532-533 ![](images/5f5f45babc59f7872085bcb4e02a2bd1289513c76508f202cc210d27eeff634e.jpg)

A használat előtt győződjön meg róla, hogy a rendszert egy hivatalos forgalmazó a vonatkozó utasítások szerint megfelelően üzembe helyezte.

- A Panasonic levegő-víz hőszivattyú egy ún. split rendszer, amely két egységből áll: a beltéri és a kültéri egységből. A beltéri egység a hidromodult és a 200 literes víztartályt tartalmazza. - Ezek a használati utasítások leírják, hogyan üzemeltethető a rendszer a beltéri és kültéri egység használatával. - Az egyéb termékek – például radiátor, külső hőmérsékletvezérlő és padlószint alatti egységek – üzemeltetésével kapcsolatban tekintse meg az egyes termékek használati útmutatóit. - A rendszer zárolható, hogy FÜTÉS üzemmódban üzemeljen, és a HÜTÉS le legyen tiltva. - Előfordulhat, hogy a kézikönyvben ismertetett néhány funkció nem vonatkozik az Ön rendszerére. - A 98/83 EK európai vizminőségi szabványnak megfelelő vizet kell használni. A tartályegység élettartama lerövidül, ha talajvizet (a forrásvizet és a kútvizet is beleértve) használnak. - A tartályegységet nem szabad a tartályt és annak összetevőit korrodáló, például sót, savat vagy egyéb szennyeződéseket tartalmazó csapvízzel használni. - További információkért lépjen kapcsolatba a legközelebbi hivatalos forgalmazóval. \*1 A rendszer HÜTÉS mód nélkül van zárolva a működésben. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink oldhatják fel. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.) A rendszer áttekintése ![](images/b3bc5fc423c6e9dbefe5ca09a84a45848b1692de554ed7a652ca77b9359c77af.jpg) A kézikönyv ábrái csak magyarázatként szolgálnak, és eltérhetnek a tényleges egységtől. Az ábrák értesítés nélkül változhatnak a jövőbeli fejlesztések érdekében. Üzemeltetési feltételek
FÜTÉS (TARTÁLY)FÜTÉS (KÖR)*1, *2 HÜTÉS (KÖR)
Vízkimenet hőmérséklete (°C)(min./max.)- / 65*320 / 55 (-15 °C környezeti hőmérséklet alatt) *420 / 60 (-10 °C környezeti hőmérséklet felett) *5 / 20
Kültéri környezeti hőmérséklet (°C)(min./max.)-20 / 35 -20 / 3510 / 43
Amikor a kültéri hőmérséklet a táblázatban található tartományon kívül esik, akkor a fűtőkapacitás jelentősen lecsökken, és a kültéri egység működése leállhat a védelme érdekében. Az egység automatikusan újraindul, miután a kültéri hőmérséklet visszatér a megadott tartományba. \*3 55 °C felett, csak tartalék fütő működtetésével lehetséges. \*4 -10 °C és -15 °C környezeti hömérséklet között a kilépő víz hömérséklete fokozatosan 60 °C-ról 55 °C-ra csökken. A személyi sérülés, mások sérülése és egyéb károk elkerülése érdekében, kérjük, tartsa be a következőket: Az alábbi utasítások be nem tartásából fakadó helytelen üzemeltetés az alábbiakban ismertetett súlyosságú károkat okozhatja: Ezek az eszközök nem a széles nyilvánosság általi hozzáféréshez készültek. ![](images/631427f145a127f6beab701ccbde9e31faf4188b161481b2ca694a0539480258.jpg)

FIGYELMEZTETÉS

Ez a jel halált okozó vagy súlyos sérülésre fi gyelmeztet. ![](images/2923f6cbb1d090d428bb474dd597465a6da883283dfadc391b898b294a5331f7.jpg)

VIGYÁZAT

Ez a jel sérülésre vagy az eszközben okozott kárra fi gyelmeztet. A követendő utasítások a következő szimbólumok szerint vannak besorolva: ![](images/f157433ce17cae70fc486e965ac8c3f101b79f150bbf25fc359ee61e23410c47.jpg) Ez a szimbólum azt jelzi, hogy egy művelet végrehajtása TILOS. ![](images/cf4e9492621e1f8ece8bc48b39b1e9d61901f11d5c95dde6f5833d51e865b151.jpg) ![](images/46dbc42663f34449ad0235cf1c46963ab4e161ff5b45581d835cb125e60e3816.jpg) Ezek a szimbólumok KÖTELEZÖEN végrehajtandó műveleteket jelölnek. ![](images/0dc6b7d6be1e448df8c346e9788b65fdac1b013f99e79c8716330f7f62a80bbe.jpg) ![](images/ee62d9ebb25092fd47c9f296a2b15f37e1045e7880ff1e97b0fc33f73994061a.jpg)

FIGYELMEZTETÉS

Beltéri egység és kültéri egység

![](images/4ab792c7b976d17f17e0d918d5e187a4b9eb9f654930b321863d3db3d2b711bf.jpg) Ezt az eszközt a 8. életévüket betöltött gyermekek, valamint csökkent testi, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha a felügyelet vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatás biztosított számukra, és képesek felmérni az ezzel járó veszélyeket. Gyermek nem játszhat a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Kérjük, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy szakemberrel a belső részek tisztításához, valamint az egység javításához, telepítéséhez, eltávolításához, szétszereléséhez és ismételt telepítéséhez. A nem megfelelő telepítés és kezelés szivárgást, elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. Ellenőrizze, hogy a hivatalos forgalmazó vagy a szakértő a megadott típusú hűtőközeget használja. A megadottól eltérő típusú hűtőközeg használata kárt tehet a készülékben, valamint robbanást és sérülést stb. okozhat. ![](images/deaed5e8257d0543658f4f03d89d630b78c90ed92de6e59a04ba81d2f8cd6571.jpg) A jégtelenítési folyamat felgyorsításához vagy a tisztításhoz csak a gyártó által javasolt eszközöket használja. Bármely nem megfelelő módszer vagy nem kompatibilis anyag használata kárt tehet a termékben, valamint robbanást és súlyos sérülést okozhat. Ne telepítse az egységet robbanásveszélyes vagy tüzveszélyes környezetben. Ennek be nem tartása tüzet okozhat. ![](images/8d331ec4607e3989e92b916237eb367b78c0e8cc56d30b6fbd74886051321dbb.jpg) Ne helyezze be az ujját vagy egyéb tárgyat a berendezés beltéri vagy kültéri egységbe, mert a forgó részek sérülést okozhatnak. ![](images/4191321d4c99c6052fd07125a7011f5df3a153a04c05566770cdcb57c8dd22ad.jpg) Ne érintse meg a kültéri egységet villámlás alatt, mert az áramütést okozhat. Ne üljön rá és ne lépjen rá az berendezésre, mert véletlenül leeshet. ![](images/8b090da617e79239069f6d1c208c67c87631148738854be1aff586e5beadb0e0.jpg) Ne telepítse a beltéri egységet kültéren. Ez az egység csak beltérben használható.

Áramellátás

![](images/35354e7260cf1abe8f78015f04c3b6a83ffd936733451e6b26889e03269112d2.jpg) Ne használjon módosított kábelt, elosztót, hosszabbítót vagy nem a szabványos kábelt a túlmelegedés és a tűz megakadályozása érdekében. ![](images/55dbbc23408213712c1ec91786dac5775026dfa2a31264c28fb07a643adcd87c.jpg) ![](images/87d38bc1ad9dd2084bcf51513aa38a12b6bdeba50005a28dc6ab79e072afa908.jpg) A túlmelegedés, tüz és elektromos áramütés megakadályozása érdekében: - Ne használjon más berendezésekkel közös konnektort. - Ne használja a készüléket nedves kézzel. - Ne hajlítsa meg túlságosan, és ne csavarja meg a tápkábelt. ![](images/cca09e1734a66a1a71d49055f332ff4611ccd78fb84a03fdd0884146d1c20c56.jpg) Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak, szerviznek vagy egyéb hasonlóan szakképzett személynek kell lecserélnie a veszély elkerülése érdekében. Ez az egység túláram által működtetett áramköri megszakítóval/ földeléses áramköri megszakítóval (RCCB/ELCB) van felszerelve. Egy hivatalos szervizzel rendszeresen ellenőriztesse az RCCB/ELCB működését, különösen az üzembe helyezés, a vizsgálatok és a karbantartások után. Az RCCB/ELCB hibája elektromos áramütést és/vagy tüzet okozhat. ![](images/1a4c2c076660c67a62d388fd7346b42c11285e17857b2907184affcb852c6895.jpg) Erősen javasolt egy áramvédőkapcsoló helyben történő felszerelése az elektromos áramütés és/vagy tűz megakadályozása érdekében. A csatlakozókhoz való hozzáférés előtt minden tápáramkört le kell választani. Ha nem megfelelő működést vagy hibákat észlel, akkor azonnal állítsa le a készülék működését, és válassza le az áramellátást. (Füst, tüz és elektromos áramütés veszélye) Példák a nem megfelelő működésre vagy hibákra - Az RCCB/ELCB-védőkapcsoló gyakran leold. - Égett szag érezhető. - Az egységből nem a szokásos zaj vagy rezgés tapasztalható. - Forró víz szivárog a beltéri egységből. Azonnaí lépjen kapcsolatba a helyi forgalmazóval a karbantartás/javítás céljából. A vizsgálat és a karbantartás során viseljen kesztyűt. ![](images/2f47ca4af819a52e161ddb35fff2cd9866100cbe384f5130b9cdd1930965e7bd.jpg) Ezt a berendezést földelve kell használni az elektromos áramütés vagy tűz megakadályozása érdekében. ![](images/9f183b7bd26acec149ffc29cc6e1d3604b6c246bc4093de0939c4c40547426b1.jpg) Az áramütés elkerüléséhez kapcsolja ki a tápegységet. -tisztítás vagy javítás előtt. -ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Ez a készülék többcélú felhasználáshoz készült. Az elektromos áramütés, égés és/ vagy halált okozó sérülés elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy leválasztotta az összes áramellátást, mielőtt hozzáférne a beltéri egységben található csatlakozókhoz. ![](images/f9b0b77ad7d6800c5ca2de414148efd22c03bd91571531efdcb00d5f80dc6d29.jpg)

VIGYÁZAT

Beltéri egység és kültéri egység

![](images/e73b2c4c20506acd6f9356e47fd522cb8696b899698b292462805f3e242c3e9d.jpg) Ne mossa le a beltéri egységet vízzel, benzinnel, hígítóval vagy súrolóporral az egység sérülésének és rozsdásodásának elkerülése érdekében. Ne telepítse az egységet gyúlékony anyag közelében vagy fürdőszobában. Ha ezt nem tartja be, az elektromos áramütést és/vagy tüzet okozhat. Ne érintse meg az éles alumínium ventilátorlapátot, mert az éles részek sérülést okozhatnak. ![](images/c55d82ea0a0b323d74944ed2a148d3a42eaa5e9ca1b16132e646760111cc97ec.jpg) Ne használja a hőszivattyút sterilizálás közben a forrázás és a zuhany túlmelegedésének forázás elkerülése érdekében. A sérülés elkerülése érdekében az egységet ne szerelje szét a tisztításhoz. A sérülés elkerülése érdekében az egység tisztításakor ne álljon instabil fellépőre. Ne helyezzen vázát vagy víztartályt az egységre. A víz bejuthat az egységbe, és károsíthatja a szigetelést. Ez elektromos áramütést okozhat. ![](images/8b3a76f54f753bc4697ee3328c2ecf1fe68e06cea247f74417272f816a6a1f42.jpg) A vízszivárgás elkerüléséhez győződjön meg arról, hogy a leeresztőcső: -megfelelően csatlakozik-e, -nem bele ér e az ereszcsatornába vagy egyéb lefolyóba, és -nincs-e vízbe merítve Hosszú használat esetén, vagy a helységben bármely más kazán berendezés használata esetén folyamatos szellőzésnek kell lennie. Hosszú használat után, az egység leesésének elkerülése érdekében, győződjön meg róla, hogy a felszereléshez használt tartókonyzolon stabilan áll e a berendezés.

Távvezérlő

![](images/add0a33e784bec2f4f699b33934e778811f9c8d637b4b69bccc058f1fa6872f0.jpg) Akadályozza meg, hogy nedvesség érje a távvezérlőt. Ha ezt nem tartja be, az elektromos áramütést és/vagy tüzet okozhat. Ne nyomja meg a távvezérlő gombjait kemény és éles tárgyakkal. Ha ezt nem tartja be, azzal kárt tehet az egységben. Ne mossa le a távvezérlőt vízzel, benzinnel, hígítóval vagy súrolóporral. Ne végezze saját maga a távvezérlő átvizsgálását vagy karbantartását. A nem megfelelő működés okozta személyi sérülések elkerülése érdekében lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval. ![](images/a6854ffb58a6a10cbeb7683e4542b7b9167b41c68130a1823dc4c511715fdf4b.jpg)

FIGYELMEZTETÉS

![](images/70605bad3bef562d5e98c8edb420754edbd907591b29e10d57080554c5806712.jpg) Ez a berendezés R32-es (enyhén gyúlékony) hütőközeggel van feltöltve. Ha a hütőközeg szivárog, és külső gyújtóforrásnak van kitéve, akkor tűzveszély áll fenn.

Beltéri egység és kültéri egység

![](images/220090a839268f1af46c79a43cab90bd398951b30f88aafd77db1192e8e648f4.jpg) A berendezést olyan helyiségben kell beszerelni és/vagy működtetni, amelynek az alapterülete nagyobb az Amin (m²) értéknél, és távol kell tartani az olyan gyújtóforrásoktól, mint hőforrás/szikra/nyílt láng, valamint az olyan veszélyes területektől, mint gázzal működő berendezések, gáztűzhelyek, vezetékes gázellátási rendszerek vagy elektromos tűzhelyek stb. (lásd az Amin (m²) értékre vonatkozó, a beszerelési utasításokat tartalmazó I táblázatot) Legyen tudatában annak, hogy a hűtőközeg szagtalan, ezért kifejezetten javasolt a gyúlékony hűtőközeget érzékelő gázérzékelő felszerelése, megfelelő működésének és annak az ellenőrzése, hogy képes-e fi gyelmeztetni szivárgás esetén. A szükséges szellőzőnyílásokat tartsa szabadon. ![](images/d3ea122282be7873000b81820cd5f4f22322bfb6e8483bf1b03d03f680a0d612.jpg) Ne szúrja ki és ne égesse meg, mert a berendezés nyomás alatt van. Ne tegye ki a berendezést hőnek, nyílt lángnak, szikrának vagy egyéb gyújtóforrásnak. Ellenkező esetben felrobbanhat és sérülést vagy halált okozhat.

Az R32-es hűtőközeg használatára vonatkozó óvintézkedések

Az alapvető beszerelési munkálatok során követendő eljárások ugyanazok, mint a hagyományos hűtőközeggel (R410A, R22) rendelkező modellek esetén. ![](images/38e34e404fb24f11a3dc45cb41a552298489273128c978879b927cd70eae0ddb.jpg) Mivel az üzemi nyomás magasabb, mint az R22-es modellek esetén, a csővezetékek és a beszerelési és a szervizelési szerszámok egy része speciális kialakítású. Különösen abban az esetben, amikor az R22-es típusú hűtőközeget az új, R32-es típusú hűtőközegre cseréli, a kültéri egységen mindig cserélje le a hagyományos csővezetéket és a peremes anyákat az R32-vel és az R410A-val használható csővezetékre és peremes anyákra. Az R32 és az R410A esetén a kültéri egységen ugyanaz a peremes anya, és ugyanaz a csővezeték használható. Tilos összekeverni a különböző hűtőközegeket a rendszeren belül. Az R32-es és az R410A hűtőközeget használó modellek töltőcsatlakozójának menetátmérője eltérő az R22-es hűtőközeggel való véletlenszerű feltöltés elkerülése, valamint a biztonság érdekében. Ezért előzetes ellenőrzés szükséges. [Az R32 és az R410A esetén a töltőcsatlakozó menetátmérője 1/2-ed hüvelyk.] Gondoskodjon róla, hogy idegen anyagok (olaj, víz stb.) ne kerüljenek a csövekbe. Továbbá, a csövezeték tárolásakor biztonságosan tömítse a nyílást préseléssel, körültekercseléssel stb. (Az R32-t ugyanúgy kell kezelni, mint az R410A-t.) ![](images/14c21a4da686fe25b98353bc0c1faf4de50d6a96f382a25942f73f0b19da2d32.jpg) - Az üzemeltetést, karbantartást, javítást és a hűtőközeg-visszanyerést képzett és tanúsítvánnyal rendelkező személynek kell végeznie a gyúlékony hűtőközegekkel, a gyártó által javasolt módon. Minden olyan személynek, aki a berendezést, vagy a hozzá tartozó alkatrészeket üzemelteti, azokat szervizeli vagy karbantartja, megfelelő képzéssel és tanúsítvánnyal kell rendelkeznie. - A hűtőkör (párologtatók, léghűtők, légkezelők, kondenzátorok vagy folyadékvevők) és a csővezetékek egyetlen része sem lehet hőforrás, nyílt láng, működő gázkészülék vagy működő elektromos fűtés közelében. - A felhasználó/tulajdonos vagy meghatalmazott képviselője köteles rendszeresen, évente legalább egyszer – az adott ország szabályozásának megfelelően – ellenőrizni a riasztásokat, a mechanikus szellőzést és az érzékelőket a helyes működésük biztosítása érdekében. - A berendezéshez naplót kell vezetni. Az ellenőrzések eredményét fel kell jegyezni a naplóban. - A lakott helyiségek szellőztetése esetén ellenőrizni kell, hogy nem akadályozza-e semmi a szellőzést. - Egy új hűtőberendezés üzembe helyezése előtt a rendszer beüzemeléséért felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy a képzett és tanúsítvánnyal rendelkező szakemberek a hűtőberendezés kiépítéséről, felügyeletéről, üzemeltetéséről és karbantartásáról szóló használati útmutatónak megfelelő utasításokat kapjanak, betartsák a biztonsági óvintézkedéseket, valamint a hűtőközeg tulajdonságaira és kezelésére vonatkozó utasításokat. ![](images/2997e4c2b7081332b9c623a4a34f06ed38d67218acfef5da92fa9894c1e4112f.jpg) \- A képzett és tanúsítvánnyal rendelkező szakemberekre az alábbi általános követelmények érvényesek: a) Ismernie kell a gyúlékony hűtőközegekkel kapcsolatos jogszabályokat, előírásokat és szabványokat; továbbá, b) Részletes ismeretekkel kell rendelkeznie a gyúlékony hűtőközegek kezeléséről, a személyes védőfelszerelésekről, a hűtőközeg-szivárgás megelőzéséről, a cilinderek kezeléséről, a töltésről, a szivárgásérzékelésről, a helyreállításról és az ártalmatlanításról, és készség szinten kell kezelnie ezeket; továbbá, c) Értenie és a gyakorlatban alkalmaznia kell az adott országban hatályos jogszabályok, előírások és szabványok követelményeit; továbbá, d) Szaktudásának fenntartása érdekében rendszeres továbbképzésen kell részt vennie. e) Az elfoglalt területen a légkondicionáló csöveket úgy kell felszerelni, hogy védve legyenek a véletlenszerű károsodástól az üzemeltetés és szervizelés során. f) Óvintézkedéseket kell tenni a hűtőcsövek túlzott rezgésének vagy fl uktuálásának elkerülése érdekében. g) Biztosítsa, hogy a védőeszközök, a hűtőcsövek és a szerelvények megfelelően védve legyenek a káros környezeti hatásokkal szemben (például a víz felhalmozódásának és fagyásának a veszélye a kiürítőcsövekben, vagy szennyeződés és törmelék felhalmozódásának a veszélye). ![](images/604153940f35f9b3a36bef2b983c183d47efc2d4afb1f7f913504ba01605df5d.jpg) h) A hütőrendszerekben található hosszan futó csövek tágulását és összehúzódását meg kell tervezni, és ezeket a csöveket biztonságosan fel kell szerelni (rögzíteni és védőelemekkel ellátni) annak érdekében, hogy minimálisra csökkenjen a rendszert károsító vízlökés valószínűsége. i) Védje meg a hütőrendszert a bútorok mozgatása vagy a felújítási munkálatok miatt bekövetkező véletlenszerű töréstől. j) A szivárgás elkerülése érdekében ellenőrizni kell a helyszínen kialakított, beltéri hűtőközegcsatlakozások tömítettségét. Az ellenőrzési módszer érzékenységének 5 gramm/év hűtőközeg veszteségnek vagy annál jobbnak kell lennie a maximálisan engedélyezett nyomás legalább 0,25-szeresén (>1,04 MPa, max 4,15 MPa). Nem lehet észlelhető szivárgás. ![](images/339cdf8f981d4f1e8411af651bfb43653a317aee2eb50c1b743059e3005b04f4.jpg)

1. Beszerelés (terület)

- A gyúlékony hűtőközeggel rendelkező termékeket a beszerelési utasítás I táblázata alatt feltüntetett Amin (m²) minimális helyiségméretnek megfelelően kell felszerelni. - Elektromos töltés esetén a különböző csőhosszúság által a hűtőközeg-töltésre gyakorolt hatást számszerűsíteni, mérni és címkézni kell. - Gondoskodni kell arról, hogy a csővezetékek hossza a lehető legrövidebb legyen. Kerülje el a behorpadt csövek használatát, valamint a túl éles szögű meghajlítást. - Mindenképpen gondoskodni kell arról, hogy a cső védve legyen a fi zikai károsodással szemben. ![](images/fd09e320490ef0f357b015b063fba3d4d3cd5aa786c90dcdbf8a25f68a092b7d.jpg) - Be kell tartani az országos gázszabályozásokat, valamint a helyi előírásokat és jogszabályokat. Értesítse a helyi hatóságokat az érvényes szabályozásoknak megfelelően. - Biztosítani kell, hogy a mechanikai csatlakozások hozzáférhetők legyenek karbantartás céljából. - Amennyiben mesterséges szellőztetésre van szükség, a szellőzőnyílásokat akadálymentesen kell tartani. - A termék ártalmatlanításakor kövesse a #12 pontban felsorolt óvintézkedéseket, és tartsa be az országos szabályozásokat. A megfelelő kezeléssel kapcsolatosan mindig vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal. ![](images/76ac7aa20b5da8cc363a593a587d593cd10c529b01079e82a139a823f0cfbc12.jpg)

2. Szervizelés

2-1. Szervizszemélyzet

- A rendszert egy képzett és tanúsítvánnyal rendelkező szervizszakembernek kell ellenőriznie, rendszeresen felügyelnie és karbantartania, akit a felhasználó vagy a felelős személy foglalkoztat. - Gondoskodjon róla, hogy a tényleges hűtőközeg-töltés igazodjon ahhoz a helyiségmérethez, amelyben a hűtőközeg-tartalmú alkatrészek vannak. - Győződjön meg róla, hogy a hűtőközeg ne szivárogjon. - Az összes olyan szakképzett személynek, aki hűtőközegkörrel dolgozik vagy hűtőközegkört bont meg, iparági jóváhagyással rendelkező ellenőrző hatóságtól kapott érvényes tanúsítvánnyal kell rendelkeznie, amely megerősíti, hogy rendelkezik a hűtőközegek biztonságos kezeléséhez szükséges szakértelemmel, iparági elismeréssel rendelkező értékelési specifikációknak megfelelően. ![](images/d416983e8c0d0bc8f144c8d6136e1d6106a0266990741f6cd7dec3cd0008424d.jpg) - Szervizelés csak a berendezés gyártójának előírásai szerint végezhető. A további képzett személyzet segítségét igénylő karbantartási és javítási műveleteket a gyúlékony hűtőközegek használatában kompetens személy felügyelete alatt kell elvégezni. - A szervizelés csak a gyártó előírásai szerint végezhető el. ![](images/51811b093ab53a0169163802e74757a8724522285e9ad28ec2089bc5016f7088.jpg)

2-2. Munkavégzés

- A gyúlékony hűtőközegeket tartalmazó rendszereken történő munkavégzés elkezdése előtt a begyulladási kockázat minimalizálásához biztonsági ellenőrzésekre van szükség. A hűtőrendszer javítására vonatkozóan – a rendszeren való munkavégzés elkezdése előtt – be kell tartani a #2–2 és a #2–8 pontban felsorolt óvintézkedéseket. - A munkavégzést ellenőrzött folyamatoknak megfelelően kell végezni annak érdekében, hogy minimálisra csökkenjen a munkavégzés során a gyúlékony gáz vagy göz jelenlétének a kockázata. - A területen dolgozó összes karbantartót és egyéb személyt utasítani és felügyelni kell az elvégzett munka természetével kapcsolatosan. - Kerülje a zárt térben való munkavégzést. Mindig biztosítson legalább 2 méter biztonsági távolságot, vagy legalább 2 méter sugarú szabad területet a forrás körül. - A körülményeknek megfelelő védőfelszerelést viseljen, a légzésvédelmet is beleértve. - Tartsa távol a gyújtóforrásokat és a forró fémfelületeket. ![](images/0748f1f1c9252e82f3a940b42bfd0b195e644a26dfc20583933bcf71fec34f53.jpg)

2-3. A hűtőközeg jelenlétének ellenőrzése

- A területet megfelelő hűtőközegérzékelővel kell ellenőrizni a munkavégzés elkezdése előtt és a munkavégzés közben annak érdekében, hogy a technikusnak tudomása legyen a potenciálisan gyúlékony légkörről. - Ellenőrizze, hogy a használt szivárgásérzékelő berendezés megfelelően együtt használható-e a gyúlékony hűtőközegekkel, vagyis nem keltenek-e szikrát, megfelelően le vannak-e zárva, és gyújtószikramentesek-e. - Szivárgás/kifröccsenés esetén azonnal szellőztesse ki a területet, és álljon ellentétes szélirányban, a kiömléstől/szivárgástól távol. - Szivárgás/kifröccsenés esetén értesítse a szivárgás/kiömlés szélirányában álló személyeket, azonnal szigetelje el a veszélyes területet, és tartsa távol az illetéktelen személyeket. ![](images/0ccea7386589a52bc658d137c35b2dc2f0be17bdf628d75c32a82fa486a30d1d.jpg)

2-4. Tüzoltókészülék jelenléte

- Ha a hűtőberendezésen vagy bármely kapcsolódó részén magas hömérsékletű munkálatokat kell végezni, megfelelő tüzoltóberendezésnek kell rendelkezésre állnia. - A töltési terület közelében álljon rendelkezésre száraz poros vagy CO₂ tűzoltókészülék. ![](images/550f6a8ac63dee0c3a656849e53ca85a8a7237a2e7d3af46eb0d170a5b6ef4aa.jpg)

2-5. Gyújtóforrásoktól való mentesség

- A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó vagy korábban azt tartalmazó csővezetékek megbontásával járó munkálatokat végző egyetlen személynek sem szabad olyan módon használnia gyújtóforrást, ami tűz- vagy robbanásveszéllyel járhat. Az ilyen munkálatok elvégzése közben nem szabad dohányoznia. - A beszerelés, javítás, eltávolítás és ártalmatlanítás helyétől a gyújtóforrásoknak megfelelő távolságban kell lenniük, a cigaretteázókat is beleértve, mivel ezen müveletek környékén gyúlékony hűtőközeg szabadulhat fel. - A munkavégzés elkezdése előtt a berendezés körüli területet át kell vizsgálni, és meg kell győződni róla, hogy nem áll-e fenn gyulladáveszély vagy a begyulladás kockázata. - „Dohányozni tilos” táblákat kell kihelyezni. ![](images/a1d53c96d370fec83fe315ad8044adc073135c238518dcbb9f4c7b7adebd28ad.jpg)

2-6. Szellőztetett terület

- A rendszer megbontása vagy bármely hővel járó munkálat elvégzése előtt gondoskodjon annak szabadban történő elvégzéséről, vagy a terület megfelelő szellőztetéséről. - A munkálatok elvégzése közben megfelelő szellőztetési szintet kell biztosítani. - A szellőztetésnek biztonságosan el kell vezetnie bármely felszabadult hűtőközeget, és lehetőleg ki kell juttatnia azt a szabadba. ![](images/e082bca7a84ae3ec96115d548edaa01d1cbb8df43c6ea6573d689d34a66a5508.jpg)

2-7. A hűtőberendezés ellenőrzései

- Ha szükség van az elektromos alkatrészek cseréjére, akkor azoknak a műszaki szempontból megfelelőeknek kell lenniük, és megfelelő műszaki paraméterekkel kell rendelkezniük. - Minden esetben követni kell a gyártó karbantartásra és szervizelésre vonatkozó utasításait. - Kétség esetén kérjen segítséget a gyártó műszaki részlegétől. - A gyúlékony hűtőközeget használó berendezések esetén a következő ellenőrzéseket kell elvégezni. -A tényleges hűtőközeg-töltés mennyisége igazoduj ahhoz a helyiségmérethez, amelyben a hűtőközeg-tartalmú alkatrészek vannak. -A szellőztető berendezés és a kiömlőnyílások megfelelően működnek, és nincsenek akadályozva. -Ha közvetett hűtőkörközeget használnak, le kell ellenőrizni a másodlagos kört, és meg kell győződni a hűtőközeg jelenlétéről. -A berendezésen található jelöléseknek láthatóknak kell maradniuk. Az olvashatatlan jelöléseket és jeleket le kell cserélni. -A hűtőközegcsöveket vagy összetev őket olyan helyre szerelik be, ahol várhatóan nem lesznek kitéve a hűtőközeget tartalmazó összetevőket korrodáló anyagoknak, kivéve, ha az összetevők korrózióálló anyagból készülnek, vagy megfelelően védve vannak a korrózióval szemben. ![](images/ad91eaf9c28878db2ba17abc7951e12225f3905e09c1f9aeb74da09022a54955.jpg)

2-8. Az elektromos berendezések ellenőrzése

- Az elektromos alkatrészek javításakor és karbantartásakor elsődleges biztonsági ellenőrzéseket és az összetevőket bevizsgáló eljárásokat kell foganatosítani. - Az elsődleges biztonsági ellenőrzéseknek magukban kell foglalniuk többek között a következőket:- -A kondenzátorok ki vannak-e sütve: ezt biztonságos módon kell elvégezni a szikraképződés elkerülése érdekében. -A rendszer feltöltésekor, lefejtésekor vagy átöblítésekor nincsenek-e szabadon álló, feszültség alatti elektromos összetevők vagy vezetékek. -A földelőcsatlakozás folytonos-e. - Minden esetben követni kell a gyártó karbantartásra és szervizelésre vonatkozó utasításait. - Kétely esetén kérjen segítséget a gyártó műszaki részlegétől. - Ha a biztonságot veszélyeztető hiba áll fenn, akkor az áramkörhöz nem csatlakoztatható elektromos ellátás mindaddig, amíg a hibát sikeresen el nem hárították. - Ha a hiba nem javítható ki azonnal, de az üzemeltetés folytatása elengedhetetlen, megfelelő ideiglenes megoldást kell találni. - A berendezés tulajdonosát értesíteni kell, vagy jelentést kell küldeni a számára annak érdekében, hogy az összes fél megfelelően tájékozott legyen. ![](images/c50ed2931b81a70a1a5c136857e34c442b244281b216e1e597cf400a9de3e19c.jpg)

3. Tömített részegységek javítása

- A tömített részegységek javítása során a tömített burkolatok stb. bármely eltávolítása előtt az összes elektromos tápellátást le kell választani arról a berendezésről, amelyen munkát végeznek. - Elengedhetetlenül fontos, hogy a berendezéshez a szervizelés során elektromos tápellátás csatlakozzon, és a legkritikusabb pontokon folyamatosan működő szivárgásellenőrzési berendezést kell elhelyezni a potenciálisan veszélyes helyzetekre való fi gyelmeztetés érdekében. - Különös fi gyelmet kell fordítani a következőkre annak biztosítása érdekében, hogy az elektromos alkatrészeken végzett munka során a burkolat ne sérüljön az általa nyújtott védelmet veszélyeztető módon. Ennek magában kell foglalnia a kábelek sérülésének, a túl magas számú csatlakozásnak, a nem az eredeti specifi kációk szerinti termináloknak, a tömítések károsodásának, a tömítőkarmantyúk nem megfelelő felszerelésének stb. az ellenőrzését. - Győződjön meg róla, hogy a berendezés biztonságosan fel van-e szerelve. - Győződjön meg róla, hogy a tömítések vagy a tömítőanyagok nem sérültek-e meg annyira, hogy már ne legyenek képesek megelőzni a gyúlékony gázok beáramlását. - A cserealkatrészeknek teljesíteniük kell a gyártói specifi kációkat. MEGJEGYZÉS: A szilikontömítés használata gátolhatja bizonyos típusú szivárgásérzékelő berendezések hatékonyságát. A gyújtószikramentes összetevőket nem kell elszigetelni a rajtuk való munkavégzés előtt. ![](images/ddf054314e9aca71ae3fd722c81b337d3fd3d3932cd11929dd18d1a5b13258d5.jpg)

4. Gyújtószikramentes összetevők javítása

- Semmilyen induktív vagy kapacitív terhelést ne kapcsoljon az áramkörre, ha előzetesen meg nem győződött róla, hogy az nem lépi-e túl a használatban lévő berendezés esetén engedélyezett feszültséget és áramerősséget. - Gyúlékony környezet jelenlétében kizárólag a gyújtószikramentes összetevők esetén végezhető feszültség alatti munkavégzés. - A tesztelőberendezésnek megfelelő besorolásúnak kell lennie. - Az alkatrészeket csak a gyártó által megadott alkatrészekre cserélje ki. A nem a gyártó által megadott alkatrészek használata azt eredményezheti, hogy szivárgás esetén a hűtőközeg begyullad a légkörben. ![](images/c8c8074535c974cf05c173704015c378681568543f26cc9b02dbdb600fd418d7.jpg)

5. Kábelezés

- Ellenőrizze, hogy a kábeleket nem éri-e koptató hatás, korrózió, túlzott nyomás, rázkódás, és hogy nincs-e kitéve éles peremeknek vagy bármely egyéb nemkívánatos környezeti hatásnak. - Az ellenőrzés során figyelembe kell venni az öregedés hatásait, valamint a folyamatos rezgésforrások, mint például a kompresszorok vagy ventilátorok által keltett folyamatos rezgés miatti hatásokat is. ![](images/ad010e9e76f37acfdd54e95040c37714f9cd94b2d03fc37e86f795b1132b879f.jpg)

6. Gyúlékony hűtőközegek érzékelése

- A lehetséges gyújtóforrásokat semmilyen körülmények között sem szabad a hűtőközegszivárgások megkeresésére vagy észlelésére használni. - Halidlámpa (vagy nyílt lángot használó bármely egyéb érzékelő) nem használható. ![](images/342343bc47e3f13c0ff4e2834ad85cffda5dd4449eccaf3d6548319e6a3ff16a.jpg)

7. A következő szivárgásvizsgálati módszerek minden hűtőközegrendszer esetén elfogadhatók

- Nem lehet észlelhető szivárgás abban az esetben, amikor olyan szivárgásérzékelő berendezést használnak, amelynek az érzékenysége 5 gramm/év hűtőközeg veszteség vagy annál jobb a maximálisan engedélyezett nyomás legalább 0,25-szeresén (>1,04 MPa, max 4,15 MPa), például univerzális szivárgáskereső használatakor. - Elektronikus szivárgáskeresőt lehet használni gyúlékony hűtőközegek észlelésére, de előfordulhat, hogy a szivárgáskereső érzékenysége nem megfelelő, vagy azt újra kell kalibrálni. (Az érzékelőberendezést hűtőközegtől mentes környezetben kell kalibrálni.) - Győződjön meg róla, hogy az érzékelő nem jelent potenciális gyújtóforrást, és megfelelő-e a használt hűtőközeghez. - A szivárgásérzékelő berendezést a hűtőközeg LFL-jének egy adott százalékos értékére kell beállítani, és az alkalmazott hűtőközeghez kell kalibrálni, megerősített megfelelő gázszázalék (maximum 25%) mellett. - A legtöbb hűtőközeg esetén szivárgásérzékelő folyadékok is használhatók, például buborékmódszerre és fl uoreszcens módszerre alkalmas anyagok. El kell kerülni a klórtartalmú detergensek alkalmazását, mert a klór reakcióba léphet a hűtőközeggel, és korrodálhatja a rézcsöveket. - Szivárgás gyanúja esetén az összes nyílt lángot el kell távolítani/el kell oltani. ![](images/4a2a85649ca3a4456313c761e105172c961d52defcbd2b221b7d9fbd377bb90c.jpg) \- Ha a hűtőközeg szivárgásának elhárítására keményforrasztást kell alkalmazni, a rendszerből az összes hűtőközeget le kell fejteni, vagy el kell szigetelni (elzárószelepek használatával) a rendszernek a szivárgástól távol eső részében. A hűtőközeg eltávolításához követni kell a 8-as pontban felsorolt óvintézkedéseket. ![](images/1d3f0ee7a20f23914ceb4844ff950cad5e24d38c583ff1ccaa6de67299078e94.jpg)

8. Eltávolítás és kiürítés

\- Amikor a hűtőköri javítások elvégzése vagy bármely más okból megbontják, megszokott eljárásokat kell alkalmazni. Mivel fi gyelembe kell venni a hűtőközeg tűzveszélyességét, fontos, hogy a legjobb gyakorlatot alkalmazzák. A következő eljárást kell követni: hűtőközeg eltávolítása -> a kör átöblítése inert gázzal -> kiürítés -> átöblítés inert gázzal -> a kör megnyitása vágással vagy keményforrasztással. - A hütőközegtöltetet megfelelő lefejtőtartályokba kell lefejteni. - A berendezés biztonságossá tételéhez a rendszert OFN-nel kell átöblíteni. - Ezt a folyamatot többször is meg kell ismételni. - Erre a célra nem használható sürített levegő vagy oxigén. - Az átöblítés elvégzéséhez a rendszerben lévő vákuumot OFN-nel kell lecserélni, amelynek a betöltését az üzemi nyomás eléréséig folytatni kell, majd ezt követően ki kell engedni a légkörbe, és ismét létre kell hozni a vákuumot. - Ezt a folyamatot addig kell ismételni, amíg a rendszerben nem marad hűtőközeg. - A végső ÖFN-töltet használatakor a rendszert légköri nyomásra kell leengedni annak érdekében, hogy munkavégzésre kerülhessen sor. ![](images/dc00a3d36567ee5c154a1ca978d0c8366f18a86089ec8f3f77ffe5fb8d5f4420.jpg) - Ez a müvelet elengedhetetlenül fontos abban az esetben, ha a csővezetékeken keményforrasztási munkálatokat kell végezni. - Gondoskodjon róla, hogy a vákuumszivattyú kimenete ne legyen közel a potenciális gyújtóforrásokhoz, és legyen szellőztetés. $$ \begin{array}{c} \text { OFN } = \text { oxigénmentes nitrogén,egy } \\ \text { fajta inert gáz. } \end{array} $$ ![](images/121abe14bf8a7f9607c361a4f59d87a300627f8b39f45a156d9afb4962e73d1c.jpg)

9. Feltöltési eljárások

\- A megszokott feltöltési eljárások kiegészítéseként a következő követelményeket kell teljesíteni. -Gondoskodjon arról, hogy a feltöltőberendezés használatakor ne kerüljön sor a különböző hűtőközegekkel való kontaminációra. -A tömlőknek és a vezetékeknek a lehető legrövidebbeknek kell lenniük a bennük lévő hűtőközeg mennyiségének minimalizálása érdekében. -A tartályokat megfelelő pozícióban kell tartani az utasításoknak megfelelően. -A rendszer hűtőközeggel történő feltöltése előtt győződjön meg róla, hogy a hűtőrendszer le van-e földelve. -Címkézze fel a rendszert a feltöltés befejezését követően (ha még nem tette meg). -Kifejezetten ügyelni kell arra, hogy a hütörendszert ne töltsék túl. - A rendszer újratöltése előtt OFN-nel végzett nyomáspróbát kell végezni (lásd: #7 pont). - A rendszeren a feltöltés befejezése után, de még az üzembe helyezés előtt szivárgásellenőrzést kell végezni. - A beszerelési hely elhagyása előtt ismételt szivárgásellenőrzést kell végezni. ![](images/207e108635cc63b6b4e9337a8e4d7b2ac88456dc9bf2617e375b93627f4f0a5b.jpg) \- Az elektrosztatikus feltöltödés veszélyes helyzetet teremthet a hűtőközeg feltöltésekor és lefejtésekor. A tűz vagy a robbanás elkerülése érdekében az átvitel során vezesse le az elektromosságot. Ehhez földelje le és kösse össze a tartályokat és a berendezéseket, mielőtt elkezdené a feltöltést/lefejtést. ![](images/798ce729e53c9e83c45d5a669fea2ecff5c61ddb0b0ae565caa43610e25c3993.jpg)

10. Leszerelés

- Ezen eljárás elvégzése előtt lényegesen fontos, hogy a technikus teljes mértékben ismerje a berendezést és annak minden részletét. - A javasolt megfelelő gyakorlat a hűtőközeg biztonságos lefejtése. - A feladat elvégzése előtt olaj- és hűtőközegmintát kell venni arra az esetre, ha a lefejtett hűtőközeg újrafelhasználása előtt elemzésre lenne szükség. - Lényegesen fontos, hogy a feladat elkezdése előtt rendelkezésre álljon az elektromos tápellátás. a) Ismerje meg e berendezést és annak működését. b) Szigetelje le a rendszert elektromosan. c) A folyamat elkezdése előtt győződjön meg arról, hogy: - a mechanikus kezelőberendezés rendelkezésre áll a hűtőközegtartályok kezeléséhez, ha szükséges; - az összes személyi védőfelszerelés rendelkezésre áll és megfelelően használják; - a lefejtési folyamatot mindig kompetens személy felügyeli; - a lefejtőberendezés és a tartályok teljesítik a megfelelő szabványokat. d) Leszivatással állítsa le a hűtőrendszert, ha lehetséges. ![](images/39c57cf8c7dc5da5da3533ffc7b704ee02357c5a2b47d1e5f900a4cb6927d85a.jpg) e) ha a vákuum létrehozása nem lehetséges, szereljen fel csőelosztót annak érdekében, hogy a hűtőközeg eltávolítható legyen a rendszer különböző részeiből. f) Gondoskodjon arról, hogy a tartály a mérlegen legyen, mielőtt elkezdi a lefejtést. g) Indítsa el a lefejtőgépet, és az utasítások szerint üzemeltesse. h) Ne töltse túl a tartályokat. (legfeljebb 80%-os folyadéktöltet). i) Ne lépje túl a tartály maximális üzemi nyomását, még ideiglenesen sem. j) Ha a tartályok megfelelően feltöltésre kerültek, és a folyamat befejeződött, gondoskodjon arról, hogy a tartályokat és a berendezést azonnal eltávolítsák, és a berendezésen az összes leválasztószelepet lezáráják. k) A lefejtett hűtőközeg csak tisztítás és ellenőrzés után tölthető be egy másik hűtőrendszerbe. \- Az elektrosztatikus feltöltödés veszélyes helyzetet teremthet a hűtőközeg feltöltésekor vagy lefejtésekor. A tűz vagy a robbanás elkerülése érdekében az átvitel során vezesse le az elektromosságot. Ehhez földelje le és kösse össze a tartályokat és berendezéseket, mielőtt elkezdené a feltöltést/lefejtést. ![](images/ed273f0fe7c5aa3e5996f165b1f68c132a74f394c1bae47f7586d94f85820d33.jpg)

11. Címkézés

- A berendezést fel kell címkézni a leszerelést és a hűtőközeg lefejtését jelölő címkékkel. - A címkét dátummal kell ellátni, és alá kell írni. - Gondoskodjon arról, hogy a berendezésre kihelyezzék a gyúlékony hűtőközeg jelenlétét jelző címkéket. ![](images/73844422a5cb24cc0785a9c307b5fc77fc29d7bcba334acc04203eae42ae2578.jpg)

12. Lefejtés

- Amikor a hűtőközeget szervizelés vagy leszerelés miatt lefejtik a rendszerből, a javasolt megfelelő gyakorlat a hűtőközeg biztonságos eltávolítása. - Amikor a hütőközeget tartályokba helyezik át, gondoskodjon arról, hogy csak megfelelő hütőközeg-lefejtő tartályokat használnak. - Gondoskodjon arról, hogy rendelkezésre álljon a megfelelő számú tartály a teljes rendszertöltet tárolásához. - Az összes használandó tartály a lefejtett hűtőközeghez készült, és ennek megfelelő címkézéssel rendelkezik (vagyis ezeknek a hűtőközeg lefejtéséhez használható speciális tartályoknak kell lenniük). - A tartályoknak teljesen felszerelteknek kell lenniük, jó állapotban lévő nyomáscsökkentő szeleppel és kapcsolódó leválasztószelepekkel. - A lefejtés végrehajtása előtt a lefejtőtartályokat ki kell üríteni, és – lehetőség szerint – le kell hűteni. - A lefejtőberendezésnek jó állapotban kell lennie, a berendezéshez kapcsolódó utasításoknak rendelkezésre kell állniuk, és alkalmasnak kell lennie a gyúlékony hűtőközegek lefejtésére. - Ezenfelül kalibrált, jó állapotban lévő mérlegeknek is rendelkezésre kell állniuk. - A tömlőknek hiánytalanoknak, szivárgásmentes leválasztócsatlakozásokkal rendelkezőknek és jó állapotban lévőknek kell lenniük. ![](images/05275f6b6477076565f049b46897049f3a03953c13e104ccb30f6940e157c8af.jpg) \- A lefejtőgép használata előtt ellenőrizze, hogy kielégítő állapotban van-e, megfelelően karbantartották-e, és hogy az összes kapcsolódó elektromos összetevőt megfelelően tömítették-e annak érdekében, hogy elkerüljék a begyulladást a hűtőközeg felszabadulása esetén. Kétely esetén lépjen kapcsolatba a gyártóval. - A lefejtett hütőközeget vissza kell küldeni a forgalmazónak a megfelelő lefejtőtartályban, és ki kell állítani a megfelelő hulladékátadási jegyzéket. - Ne keverje a hűtőközegeket a lefejtőegységekben, és különösen a tartályok esetén. - Ha a kompresszorokat vagy a kompresszorolajat el kell távolítani, ellenőrizze, hogy azt elfogadható szinten kiürítették-e annak biztosításához, hogy a kenőanyagban ne maradjon gyúlékony hűtőközeg. - Mielőtt a kompresszort visszaküldenék a forgalmazónak, végre kell hajtani a kiürítési folyamatot. - A folyamat felgyorsításához csak a kompresszorházon alkalmazható elektromos melegítés. - Az olajat csak biztonságos módon szabad leengedni a rendszerből.

A távvezérlő gombjai és kijelzője

Gombok/jelzők

A gyorsmenü gombjai ① (További részletekért tekintse meg a külön Útmutató a gyorsmenühöz című dokumentumot.) ② Vissza gomb Visszatér az előző képernyőre ③LCD-kijelző ④ A fömenü gombja A funkcióbeállítás ⑤ Be- és kikapcsológomb Elindítja/leállítja a működést Működés jelzője ⑥ Működést közben világít, riasztás közben villog. ![](images/d1fa9e6a2b2fe33eb4a9ab18191156ab32ffd0df12d0f108360085fe7e7be398.jpg) Nyilgombok Kiválasztanak egy elemet. ![](images/7ad945598dfa6dc0905f4c6d041e9c1979426b1070d9905457680c69d3519132.jpg) Bevitelgomb Rögzíti a kiválasztott tartalmat. ![](images/5a751b01d8ffb1cbe1c702ec0ee1a33f34e360a384533e7acf03ef0819822305.jpg) Nyomja meg a közepét ![](images/16af4fc0482a8066b59f176654a9f3833e9a4c3e5c43320896c097537e8c2069.jpg) ![](images/f1ee8d61974ef46ad8b6b45fc3d6599009c9071ad3a74abe2cefac9197e6f517.jpg) Ne viseljen kesztyüt ![](images/3a21bc1658b3f3ede24c54112cc78bd41588e89177bf781f48c45f8ae5483763.jpg)
natural_image Hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/d1228e289b9b800fbd536c091012a4f0f042c88641d83d052612ddeab21d62c9.jpg) Ne használjon tollat ![](images/5d31f2f1cbbe4e7300ce4163f582403652b18cb9107ce67f41f25b0dcbf0c74c.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with arrows indicating direction (no text or symbols present)

A távvezérlő gombjai és kijelzője

![](images/898556007407d17f5fe3a9b9218e0662335e85e954efc407477d703e54ea4959.jpg)

Kijelző

①Módválasztás ![](images/4a11acaa9a89739093cacfefa7fdd6b85528c6854bc7ead77a0236e0ec885b99.jpg)
flowchart
graph TD
    A["*1, *2 AUTO"] --> B["↓"]
    B --> C["*1, *2 AUTO + TARTÁLY"]
    C --> D["↑"]
    D --> E["FÜTÉS"]
    E --> F["↓"]
    F --> G["FÜTÉS + TARTÁLY"]
    G --> H["↑"]
    H --> I["*1, *2 HÜTÉS"]
    I --> J["↓"]
    J --> K["*1, *2 HÜTÉS + TARTÁLY"]
    K --> L["↑"]
    L --> M["TARTÁLY"]
    M --> N["↓"]
    N --> O["* Az irányikonok a jelenleg aktív mód felé mutatnak."]
    O --> P["Szobai működés / HMV készítés."]
    P --> Q["↓"]
    Q --> R["Leolvasztás."]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style K fill:#f9f,stroke:#333
    style M fill:#f9f,stroke:#333

② Működésjelző ikonok

Megjeleníti a működés állapotokat. Az ikon nem jelenik meg (kikapcsolt képernyönél), amikor a működés ki van kapcsolva, kivéve a heti időzítönél. ![](images/80d7ebad1bb6d79eec9c559b974fd73302d4efc37670a6ee8df21470a38f9e7e.jpg) Holiday üzemmód Időzített működ ![](images/22c6a6bd3f482181e095fd0aa62e1745d88eb78f1ab737ebada897cb114a37dc.jpg) ![](images/83b50b22486645b0d8fc9ebeed1b639cb1386f2471c286ae3da7c3055f9795e0.jpg) Csendes üzemmód ![](images/051a69dbc799378d6f51d22d589e437a771c2fe7b6641842713a7c4d1701b2c0.jpg) Zóna: Termosztát szerinti vezérlés →Belső érzékelő állapota ![](images/01d0b024587412ceaa1f2ed3cd72ef323e2eef0f614e593bc150d5c3887a4dd3.jpg) Nagy teljesítményű működés állapota ![](images/c414c4b01615136386208a57aecfa07eadc94e38a294b71be0c8bafb88346e5c.jpg) Igény szerinti vezérlés, SG ready vagy SHP-állapot ![](images/533eb3143ee0a462109b9ed89869fd297c632041c772ddfccefcc96449ff6ce2.jpg) Elektromos rásegítés fütési üzemmódban ![](images/d754d59daa8d0762d929d58eb3dcfe35c1deae8709c3686c511047d11f3d764a.jpg) HMV készítés elektromos rásegítéssel ![](images/f5e115c3404134b25aa2d915f70fb75356179e4643e8e99f18cf5b9dcbf24dee.jpg) Napkollektor állapota ![](images/d292dc514a4f2678cad0525747ab78dd34a201c8f7cae00c1e93f0091a4c65e6.jpg) Bivalens állapot (bojler) \*1 A hőszivattyúban alapesetben a HÜTÉS mód inaktív. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink aktiválni kell. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.) ③ Az egyes zónák hömérséklete ④Idő és nap ⑤ A HMV tartály hömérséklete ⑥Kültéri hömérséklet ⑦ Érzékelő típusa / Hőmérséklettípus-beállítási ikonok ![](images/5bd1b3adb63d09bc6186f701ae93bb815fe2b7242fee86fe15b2960d214aecea.jpg) ![](images/c733380dddb527f069e9d5c9f6ed4f92194306e1f7d24b74b3a04881328631b6.jpg) Vízhőmérséklet →Kompenzációs görbe Szobatermosztát →Külsö ![](images/b73ca146a98cfd799d0c822043ae71b7d7076c4c55059622b49741fc0ba0f126.jpg) ![](images/0c5e350b1cac39b5ceeb2d264caee948f9cbc07f2ccc50201f6c6eb23ac501cd.jpg) Vízhömérséklet →Közvetlen Szobatermosztát →Belsö ![](images/be7ec93a24bcd917b5018603b095cba7b1384195aef23dc0a8cb64714778013d.jpg) ![](images/36ded88da7386b265632b031d99d113eea1c8b481ba37c8a58430096a0d35299.jpg) Csak úszómedence Szobatermisztor

Inicializálás

Az egyes menüelemek beállításának megkezdése előtt, kérjük, indítsa el a távvezérlőt a működési nyelv és a dátum és idő beállításával. Amikor az áramellátást először kapcsolják be, az automatikusan a beállító képernyő lesz. A menü személyes beállítások részében is beállítható.

A nyelv kiválasztása

Várja meg, amíg a kijelző elvégzi az inicializálást. Az inicializáló képernyő után megjelenik a szokásos képernyő. Ha megnyom valamilyen gombot, megjelenik a nyelvbeállítás képernyő. ① A ▼ és ▲gombbal lapozzon a nyelv kiválasztásához. ② Nyomja meg a gombot a kiválasztás megerősítéséhez.

Az óra beállítása

① A ▼ vagy gombbal válassza ki, hogyan jelenjen meg az idő: 24 órás vagy am/pm (de./du.) formátumban (például 15:00 vagy 3:00 pm (du.)). ② Nyomja meg a gombot a kiválasztás megerősítéséhez. ③ A ▼ és gombbal válassza ki az évet, hónapot, napot, órát és percet. (Válasszon ki és lépkedjen a ▶ gombbal, és nyomja meg az gombot a megerősítéshez.) ④ Az idő beállítása után az idő és a nap megjelenik a kijelzőn még akkor is, ha a távvezérlő ki van kapcsolva. ![](images/226075cae4d50de33d800eb7f13115c2a2c2fe76c15e4483886b9efefd633fe3.jpg)

Gyorsmenü

A kezdeti beállítások befejezése után a következő lehetőségekből választhat egy gyorsmenüben, és szerkesztheti a beállításokat. ① Nyomja meg a gombot a gyorsmenü megjelenítéséhez. ![](images/8afe2f911b57ad21dc6c8951ccef3012d3dbf16df00832b876035953ba609fe5.jpg) HMV kényszerítése 7 Heti időzítő Nagy teljesítményű mód Jégtelenítés kényszerítése Csendes Fütés kénysz. Hiba alaphelyzetbe állítása A távvezérlő zárolása ② Használja a ▲ gombokat a menüelemek kiválasztásához. ③ Használja a gombot a funkció be- vagy kikapcsolásához.

Menük

A felhasználónak

Válassza ki a menüket, és végezze el a beállításokat a telepített rendszernek megfelelően. Minden beüzemelési beállítást egy hivatalos forgalmazónak vagy szakembernek kell elvégeznie. Javasolt, hogy a beüzemelési beállítások összes módosítását is egy hivatalos forgalmazó vagy szakember végezze el. - A beüzemelési beállítás után manuálisan lehet módosítani a beállításokat. - A beüzemelési beállítás aktív marad, amíg a felhasználó azt nem módosítja. - A távvezérlön többféle rendszer is beállítható. - A beállítás előtt győződjön meg róla, hogy a működés jelzője ki van kapcsolva. - Ha rosszul van beállítva, akkor előfordulhat, hogy a rendszer nem működik megfelelően. Kérjük, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval. A megjelenítése: ![](images/62a114b9d766169c61f39c0c5548f5914cd71a138a3de1194a7fe7834fba2b29.jpg) A menüelemek kiválasztása: ![](images/d3b9467d51494114de7ace348308430b8e955b07f140e761af541e09b2901661.jpg) A kiválasztott tartalom rögzítése: ![](images/b30938865eae33a8b23775738cfb88c42ca29ff577ec46f0275f79e647ca727d.jpg) ![](images/571ab558791f67f674aa75ccb98f915183e8fbc76bebed739eb64d7468bff080.jpg)
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése

1 Funkció beállítása

1.1 > Heti időzítő

A heti időzítő beállítása után a felhasználó azt a gyorsmenüböl szerkesztheti. A legfeljebb hat ütemezést állíthat be egy napra. \- Le van tiltva, ha a Heat-Cool SW (Fütés-hütés kapcsolója) beállítása „Yes” (Igen), vagy ha a kényszerített fütés be van kapcsolva.

Időzítő beállítása

Válassza ki a hét napját, és igény szerint adja meg az ütemezéseket (Idő, Működés be- vagy kikapcsolása / Mód)

Időzító másolása

Válassza ki a hét napját
VHKSzeCsPSzo
1.8:00deBE40°C
2.12:00duBE24/28°C40°C
3.1:00duBE12/10°C
←NapMinta[-]Szerkeszt
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
1.2 > Nyaralási időzítő
Energiatakarékosság céljából beállíthat egy nyaralási időtartamot, amikor kikapcsolja a rendszert, vagy alacsonyabb hőfokot állít be.KIBEPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 1
>BE
A nyaralás kezdete és vége.Dátum és időNyaralás: Vége 10:34de,HÉv/hónap/nap Óra:PercPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 2 '01 / © PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 3 10 : 00 de
KI vagy csökkentett hőmérséklet
• A heti időzítő ideiglenesen letiltható a nyaralási időzítő alatt, de visszaáll a nyaralási időzítő lejárta után.Választ [-]OK
1.3 > Csendes mód időzítő
Csendes működés a beállított időszakban.Hat ütemezés állítható be.A 0. szint azt jelenti, hogy a mód ki van kapcsolva.A csendes mód megkezdésének ideje:Dátum és időCsendes 10:34de,HMinta Idő Szint1 8:00 de 02 5:00 du 13 11:00 du 3Választ [-]Szerkeszt
A csendesség szintje:0 ~ 3
1.4 > Szobafűtés
A szobafűtés BEvagy KI értékre történő beállítása.KIBE^KI
1.5 > Tartályfűtés
A tartályfűtés BE vagy KI értékre történő beállítása.KIBE^KI
1.6 > Sterilizálás
A sterilizálás BE vagy KI értékre történő beállítása.BEBE^KI
• Ne használja a rendszert sterilizálás közben a forrázás elkerülése érdekében.• Egy hivatalos forgalmazótól kédezze meg a helyi törvényeknek és szabályozásoknak megfelelő sterilizálás szintjét.
1.7 > HMV mód (Használati Meleg Víz)
A DHW funkció beállításaNormál vagy Okos üzemmódba.• A Normál mód esetében gyorsabban melegszik fel a tartály. Az Okos üzemmódban hosszabb idő alatt melegszik fel a tartály, kisebb energiafogyasztással.StandardStandard▼Okos
A tartályérzékelő felső vagy középső pontra való állításához.• A tartályérzékelő felső pontra történő állításával lelassul a tartály felfűtése, és csökken az energiafogyasztás.Kérjük, állítsa ezt a beállítást a „Center” (Középső) lehetőségre, amikor a forró víz nem elegendő.FelsőFelső▼Közép
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
2 Rendszerellenőrzés
2.1 > Energiafi gyelés
Az energiafelhasználás, a létrehozás vagy a COP jelenlegi és előzménydiagramjai.JelenKiválasztás és beolvasásÖsszes fogyasztás (1év)0.0kmh1.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73-1.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.10.11.12.13.14.15.16 17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.41.42.43.44.45.46.47.48.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82 83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.10.11.12.13.14.15.16 17.18.19.20.21.22.23.24.25. 26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.110.111.112.113.114.115.116.117.118.119.120.121.122.123.124.125.126.127.128.129.130.131.132.133.134.135.136.137.138.139.140.141.142.143.144.145.146.147.148.149.150.151.152.153.154.155.156.157.158.159.160.161.162.163.164.165.166.167.168.169.170.171.172.173.174.175.176.177.178.179.180.181.182.183.184.185.186.187.188.189.190.191.192.193.194.195.196.197.198.199.200.201.202.203.204.205.206.207.208.209.210.211.212.213.214.215.216.217.218.219.220.221.222.223.224.225.226.227.228.229.230.231.232.233.234.235.236.237.238.239.240.241.242.243.244.245.246.247.248.249.250.251.252.253.254.255.256.257.258.259.260.261.262.263.264.265.266.267.268.269.270.271.272.273.274.275.276.277.278.279.280.281.282.283.284.285.286.287.288.289.290.291.292.293.294.295.296.297.298.299.300.301.302.303.304.305.306.307.308.309.310.311.312.313.314.315.316.317.318.319.320.321.322.323.324.325.326.327.328.329.330.331.332.333.334.335.336.337.338.339.340.341.342.343.344.345.346.347.348.349.350.351.352.353.354.355.356.357.358.359.360.361.362.363.364.365.366.367.368.369.370.371.372.373.374.375.376.377.378.379.380.381.382.383.384.385.386.387.388.389.390.391.392.393.394.395.396.397.398.399.400.401.402.403.404.405.406.407.408.409.410.411.412.413.414.415.416.417.418.419.420.421.422.423.424.425.426.427.428.429.430.431.432.433.434.435.436.437.438.439.440.441.442.443.444.445.446.447.448.449.450.451.452.453.454.455.456.457.458.459.460.461.462.463.464.465.466.467.468.469.470.471.472.473.474.475.476.477.478.479.480.481.482.483.484.485.486.487.488.489.490.491.492.493.494.495.496.497.498.499.500.501.502.503.504.505.506.507.508.509.510.511.512.513.514.515.516.517.518.519.520.521.522.523.524.525.526.527.528.529.530.531.532.533.534.535.536.537.538.539.540.541.542.543.544.545.546.547.548.549.550.551.552.553.554.555.556.557.558.559.560.561.562.563.564.565.566.567.568.569.570.571.572.573.574.575.576.577.578.579.580.581.582.583.584.585.586.587.588.589.590.591.592.593.594.595.596.597.598.599.600.601.602.603.604.605.606.607.608.609.610.611.612.613.614.615.616.617.618.619.620.621.622.623.624.625.626.627.628.629.630.631.632.633.634.635.636.637.638.639.640.641.642.643.644.645.646.647.648.649.650.651.652.653.654.655.656.657.658.659.660.661.662.663.664.665.666.667.668.669.670.671.672.673.674.675.676.677.678.679.680.681.682.683.684.685.686.687.688.689.690.691.692.693.694.695.696.697.698.699.700.701.702.703.704.705.706.707.708.709.710.711.712.713.714.715.716.717.718.719.720.721.722.723.724.725.726.727.728.729.730.731.732.733.734.735.736.737.738.739.740.741.742.743.744.745.746.747.748.749.750.751.752.753.754.755.756.757.758.759.760.761.762.763.764.765.766.767.768.769.770.771.772.773.774.775.776.777.778.779.780.781.782.783.784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
2 Rendszerinformáció
Kiolvashatóak a rendszer hőmérsékleti értékei.Tiz elem tényleges rendszeradata: Belépő / Kílepő / Zóna 1 / Zóna 2 / Tartály / Puffertartály / Napkollektor / Medence / COMP frekvencia / Szivattyú ár.seb.Kiválasztás és beolvasásRendszerinformáció 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények 10:34de,Hibaelőzmények
1.Bemenet : 0 °C
2.Kimenet : 0 °C
3.Zóna 1 : 0 °C
4.Zóna 2 : 0 °C
-.-]Oldal
2 Kompresszor
Megjelenití a kompresszorteljesítményétKiválasztás és beolvasásKompresszor 10:34de,Hibelszámálo : 0Kl-BE) számlálo : 0Teljes üzemidő : 0óVissza
1.Fütöpatron
Teljes üzemidő
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
3.3 >Háttérvilágítás
Beállítja a képernyő háttérvilágításának időtartamát.1 percHáttérvilágítás 10:34de,HKI 5 perc15 mp 10 percPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 4PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 5 [-]OK
3.4 >Háttérfény intenz.
Beállítja a képernyő háttérvilágításának fényerejét.4PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 6PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 7 10:34de,H
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 8 [-]OK
3.5 >Óraformátum
Beállítja az óra típusát.24 órásPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 9 10:34de,HPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 10
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 11 [-]OK
3.6 >Dátum és idő
Beállítja a pontos dátumot és időt.Év / hónap / nap / Óra / PercD PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 12 10:34de,HÉv/hónap/nap Óra:PercPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 13 10:00 dePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 14 [-]OK
3.7 >Nyely
Beállítja a felső képernyő megjelenítési nyelvét.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIÚN PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 15 10:34de,HPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 16PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 17PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 18PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 19PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 20 [-]OK
3.8 >Feloldási jelszó
Négyjegyű jelszó az összes beállításhoz.0000F PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 21 10:34de,HPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 22PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 23 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 24
4 Szervizkapcsolat
4.1 >Kapcs. 1 / Kapcs. 2
Előre beállítható a szervizkapcsolat, egy név és telefonszám akit segítségül lehet hívni.Kiválasztás és beolvasásSzerviz beállítás 10:34de,HKapcs. 1Név : Bryan Adams8 : 08812345678Választ
5 Telepítési beállítás > Rendszerbeállítás
5.1 > Opcionális panel kapcsolatok
A javításhoz szükséges külső áramkörhöz való csatlakozáshoz.NemIgenNem
• Ha a kiegészítő áramkör csatlakozik (opcionális), akkor a rendszer a következő további funkciókkal fog rendelkezni:1 Puffertartály csatlakozása, valamint a funkciójának és hőmérsékletének vezérlése.2 Két zóna vezérlése (úszömedence felmelegítési funkciót).3 Napkollektor-funkció (a napkollektor-panelek vagy a DHW- (háztartási meleg viz) tartályhoz vagy a puffertartályhoz csatlakoznak).• A DHW nem alkalmazható a WH-ADC * modellek esetén.4 Külső kompresszor leállító kontakt.5 Külső gyűjtött hibajel.6 SG ready vezérlés.7 Teljesítmény határolás, demand limit 0-10V.8 Fütés-hűtés váltás kontaktussal
5.2 > Zóna és érzékelő
Az érzékelők kiválasztásához és az egyzónás vagy kétzónás rendszer kiválasztásához.Zóna
• Az egy- vagy kétzónás rendszer kiválasztása után lépjen a szoba vagy az úszömedence kiválasztásához.• Ha az úszömedence van kiválasztva, a T hőmérséklet hőmérsékletértékét 0 °C és 10 °C között kell kiválasztani.Zóna és érzékelő 10:34de,H Zóna1 zónás rendszer2 zónás rendszerVálaszt [-]OK
SensorZóna és érzékelő 10:34de,H SensorVízhőmérsékletSzobatermosztátSzobatermisztorVálaszt [-]OK
* Szobatermosztát esetén ki kell választani, hogy külső vagy belső.
5.3 > Fűtőkapacitás
Lehetőség van az elektromos fűtőbetét teljesítményének korlátozására.*3 kW / 6 kW / 9 kW* A kW értéke az adott modelltől függően változik.Fűtőkapacitás 10:34de,H 3 kW[-]OK
5.4 > Fagymentesítés
A fagyás megakadályozásának aktiválása vagy inaktiválása kikapcsolt rendszernélIgenIgenNem
5.5 > DHW kapacitás
A tartályfelfűtési kapacitás változó vagy standard lehetőségre történő állítása. Gyors üzemmódban a tartály változó kapacitású felfűtésére kerül sor, és a tartály hőmérséklete fennmarad hatékony módban. Standard kapacitású tartályfelfűtés névleges fűtési kapacitással.VáltozóVáltozóStandard
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
5.6 > Puffertartály-csatlakozás
A tartály rendszerhez való csatlakoztatásához, és ha a IGEN van kiválasztva, akkor a △T hőmérséklet kiválasztásához.NemPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 25
> Igen
5 °CA △T beállítása a puffertartályhozPuffertartály 10:34de,H△T puffertartályTart.: (0°C~10°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 26Választ [-]OK
5.7 > Csepptálca fűtés
Annak kiválasztása, hogy csatlakozik-e a kiegészítő kültéri egység tálcafűtés.* A típus - Az tálcafűtés csak a jegtelenítési művelet során aktiválódik.* B típus -Az tálcafűtés akkor aktiválódik, amikor a kültéri környezeti hőmérséklet 5 °C vagy alacsonyabb.NemPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 27
> Igen
AAz alaplemezfűtés típusának beállítása*.Cseppt. fűtés típusa 10:34de,HPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 28Választ [-]OK
5.8 > Opcionális külső hőmérséklet érzékelő
Másodlagos kültéri érzékelő kiválasztása.NemPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 29
5.9 > Bivalens csatlakozás
A bivalens csatlakozás engedélyezése vagy letiltása.NemPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 30
> Igen
Az automatikus vezérlési minta vagy az SG-kész bemeneti vezérlési minta kiválasztása.* Ez a kiválasztás csak akkor jelenik meg, ha az opcionális pcb csatlakozás beállítása a „Yes” (Igen) lehetőségre van állítva.AutoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 31
Bivalens csatlakozás kiválasztása, hogy egy további hőforrás (például vízmelegítő) csatlakoztatható legyen, amellyel felmelegíthető a puffertartály és a háztartási víz tartálya, amikor a hőszivattyú kapacitása nem elegendő alacsony kültéri hőmérsékletnél. A bivalens funkció beállítható alternatív módon (a hőszivattyú és a vízmelegítő felváltva működnek) vagy párhuzamos módon (a hőszivattyú és a vízmelegítő egyszerre működnek), valamint fejlett párhuzamos módon (a hőszivattyú működik, és a vízmelegítő a vezérési ütemezés szerint kapcsol be a puffertartályhoz és/vagy a háztartásiviz-tartályhoz).> Igen >Auto
-5 °CÁllítsa be a bivalens csatlakozás bekapcsolásának kültéri hőmérsékletét.Bivalens csatlakozás 10:34de,H Békapcs.: Külső hőm. Tart.: (-15°C~35°C) Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 32 Választ [-]OK
Igen >A kültéri hőmérséklet kiválasztása után
Vezérlési mintaBivalens csatlakozás 10:34de,H
Alternatív / Párhuzamos / Fejlett párhuzamosVezérlési minta Alternativ Párhuzamos Fejlett párhuzamos Választ [-]OK
• A tartályok bivalens használatához válassza az Fejlett párhuzamos lehetőséget.
Vezérlési minta >Alternativ
KIA külső szivattyú BE vagy KI értékre történő beállításának lehetősége bivalens működés esetén. Állítsa BE lehetőségre, ha a rendszer egyszerű bivalens csatlakozás módban van.Bivalens csatlakozás 10:34de,H Külső szivattyú BE KE Választ [-]OK
Vezérlési minta >Fejlett párhuzamos
Fütés A tartálykiválasztásaBivalens csatlakozás 10:34de,H
• A „Fütés” a puffertartály jelöli, a „HMV” pedig a háztartási meleg víz tartályát jelöli.Fejlett párhuzamos Fütés HMV Választ [-]OK
Vezérlési minta >Fejlett párhuzamos >Fütés >Igen
• A puffertartály csak a „Igen” lehetőség kiválasztása után lesz aktiválva.Bivalens csatlakozás 10:34de,H Fejlett párhuzamos: Fütés Igen Nem Választ [-]OK
-8 °CÁllítsa be a hőmérsékletküszöbőt a bivalens hőforrás elindításához.Bivalens csatlakozás 10:34de,H Fütés ind.: Célhőmérséklet Tart.: (-10°C~0°C) Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 33 Választ [-]OK
0:30Késleltetési időzítő a bivalens hőforrás elindításához (órában és percben).Bivalens csatlakozás 10:34de,H Fütés ind.: Késleltetés Tart.: (0:00~1:30) Lépések: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 34 Választ [-]OK
-2 °CÁllítsa be a hőmérsékletküszönöt a bivalens hőforrás leállításához.Bivalens csatlakozás 10:34de,H Fütés leáll.: Célhőmérséklet Tart.: (-10°C~0°C) Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 35 Választ [-]OK
0:30Késleltetési időzítő a bivalens hőforrás leállításához (órában és percben).Bivalens csatlakozás 10:34de,HFűtés leáll.: KésleltetésTart.: (0:00~1:30)Lépések: ±0:05Választ [-]OK0:30
Vezérlési minta > Fejlett párhuzamos >HMV >gen
• A HMV-tartály csak a „Igen” lehetőség kiválasztása után lesz aktiválva.Bivalens csatlakozás 10:34de,HFejlett párhuzamos: HMVIgenNemVálaszt [-]OK
0:30Késleltetési időzítő a bivalens hőforrás elindításához (órában és percben).Bivalens csatlakozás 10:34de,HHMV: KésleltetésTart.: (0:30~1:30)Lépések: ±0:05Választ [-]OK0:30
A bivalens rendszer SG-kész bemeneti vezérlesének bemeneti feltételei alább láthatók.> Igen >SG ready
SG-jel Működési mintaKIA külső szivattyú BE vagy KI értékre történő beállításának lehetősége bivalens működés esetén. Állítsa BE lehetőségre, ha a rendszer egyszerű bivalens csatlakozás módban van.Bivalens csatlakozás 10:34de,HKülső szivattyúBE^KIVálaszt [-]OK
Vcc-bit1 Vcc-bit2
Nyitva NyitvaHőszivattyú KI, vízmelegítő KI
Rövid NyitvaHőszivattyú BE, vízmelegítő KI
Nyitva RövidHőszivattyú KI, vízmelegítő BE
Rövid RövidHőszivattyú BE, vízmelegítő BE
5.10 > On/Off vezérles külső kontaktussal
NemIgenNem
5.11 > Napkollektor csatl.
• Az opcionális áramkör csatlakoztatásához a IGEN értéket kell választani a funkció engedélyezéséhez.• Ha az opcionális áramkör csatlakoztatása nincs kiválasztva, akkor a funkció nem fog megjelenni a kijelzőn.• A DHW nem alkalmazható a WH-ADC * modellek esetén.NemIgenNem
> Igen
Puffertartály A tartály kiválasztásaNapkollektor csatl. 10:34de,HPuffertartályHMV tartályVálaszt [-]OK
> Igen >A tartály kiválasztása után
10 °CA T ON ( T △BE) hőmérséklet beállításaNapkollektor csatl. 10:34de,HΔT bekapcsolásTart.: (6°C~15°C)Lépések: ±1°CVálaszt [-]OK10 °C
>Igen>A tartály kiválasztása után >T/ON ( T BE) hőmérséklet
5°CA △T OFF(△T KI)hőmérsékletbeállításaNapkollektor csatl. 10:34de,H△T kikapcsolásTart.: (2°C~9°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 36Választ [-]OK
>Igen>A tartály kiválasztása után >T/ON ( T BE) hőmérséklet> △OFF ( T KI) hőmérséklet
5°CAz Antifreeze(Jégmentesítési)hőmérsékletbeállításaNapkollektor csatl. 10:34de,HFagyvédelemTart.: (-20°C~10°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 37Választ [-]OK
>Igen>A tartály kiválasztása után >T/ON ( T BE) hőmérséklet> △OFF (△T KI) hőmérséklet> A jégmentesítési hőmérséklet beállítása után
80°CA Hi limit (Felső korlát) beállításaNapkollektor csatl. 10:34de,HFelső korlátTart.: (70°C~90°C)Lépések: ±5°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 38Választ [-]OK
5.12 > Gyűjtött hibajel
NemIgenNem
5.13 > Teljesítmény határolás szerinti vez.
NemIgenNem
5.14 > SG ready
NemIgenNem
>Igen
120%HMW setpoint %-osaneltolható az értékeka két kontaktushozhozárendelhetőek,ugyanigy a fűtésisetpoint is.SG ready 10:34de,HKapacitás [1-0]: HMVTart.: (50%~150%)Lépések: ±5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 39Választ [-]OK
5.15 > Kompresszor tiltása külső kontaktussal
NemIgenNem
5.16 > Keringtetett foly.
Annak kiválasztása, hogy arendszerben rendszer vízzelvagy glikollal van feltöltve.VizKeringtetett foly. 10:34de,HVízGlikolVálaszt [-]OK
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
5.17 > Fütés - Hütés váltás kapcsoló
NemIgenNem
5.18 > Fütés kénysz.
A fütés kényszerítésebekapcsolása(alapértelmezetten) kézzel vagyautomatikusan.KéziFütés kénysz. 10:34de,HAutoKéziVálaszt [-]OK
5.19 > Jégt. BE
Ha az automatikus kiválasztásbe van állítva, a kültériegység elkezdi a jégtelenítésiműveletet, ha hosszú ideigkell füteni alacsony kültérihőmérséklet esetén.KéziAutoKézi
5.20 > Fagymentesítés jel
A jegtelenítés jel bekapcsolásaa fan-coil-egység leállításáhoza jegtelenítési művelet közben.(Ha a jegtelenítési jel beállítása„Yes” (Igen), a bivalens funkciónem lesz elérhető)NemIgenNem
5.21 > Szivattyú ár. seb.
Változó áramlásúszivattyúvezérlés vagy fi xszivattyúterhelés-vezérlésbeállítása. T T Max. terh.
6 Telepítési beállítás Üzemi beállítás
A négy főfunkció vagy -mód elérése.Négy üzemmódFűtés / *1, *2 Hűtés / *1, *2 Auto / TartályÜzemi beállítás 10:34de,H
FűtésHűtésAutoTartályVálaszt [-]OK
6.1 > Fűtés
Előremenő vízhőfok beállítása a külső hőmérséklet függvényében fűtési üzemmódban.Vízhőm. fűtésnél BE /Külső hőm. fűtésnél KI / T fűtésnél /Fűtő BE/KIÜzemi beállítás 10:34de,H
FűtésVízhőm. fűtésnél BEKülső hőm. fűtésnél KI T fűtésnélVálaszt [-]OK
> Vízhőm. fűtésnél BE
Kompenzációs görbeA fűtésbekapcsolásának hőmérsékletei a kompenzációs görbébenvagy közvetlen bemenetben.Üzemi beállítás 10:34de,H
Fűtés BE: Vízhőm.Kompenzációs görbeKözvetlenVálaszt [-]OK
\*1 A hőszivattyúban alapesetben a HÜTÉS mód inaktív. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink aktiválni kell. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.)
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
> Vízhőm. fűtésnél BE >Kompenzációs görbe
X tengely: -5 °C, 15 °CY tengely: 55 °C, 35 °CAdja meg a négy hőmérsékletpontot (kettő a vízszintes X tengelyen, kettő a függőleges Y tengelyen).Fűtés BE: Vízhőm.:Zóna1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 40
• Hőmérséklettartomány: X tengely: -20 °C – 15 °C, Y tengely: Lásd az alábbiakban• Az Y tengely bemenetének hőmérséklettartománya:1. WH-UD modell: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modell, és a tartalékfűtés engedélyezve van: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modell, és a tartalékfűtés le van tiltva: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modell: 20 °C ~ 60 °C• Ha kétzónás rendszer van kiválasztva, akkor a négy hőmérsékletpontnak is a 2. zóna bemeneteinek kell lenniük.• A „1. zóna” és „2. zóna” nem fog megjelenni a kijelzőn, ha a rendszer egyzónás.
> Vízhőm. fűtésnél BE >Közvetlen
35 °CHőmérséklet a fűtés bekapcsolásáhozÜzemi beállítás 10:34de,HFűtés BE: Vízhőm.:Zóna2Tart.: (20°C~60°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 41Választ [-]OK
• A minimális-maximális tartomány a következőktől függ:1. WH-UD modell: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modell, és a tartalékfűtés engedélyezve van: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modell, és a tartalékfűtés le van tiltva: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modell: 2O °C ~ 60 °C• Ha kétzónás rendszer van kiválasztva, akkor a hőmérsékletpontnak a 2. zóna bemenetének kell lennie.• A „1. zóna” és „2. zóna” nem fog megjelenni a kijelzőn, ha a rendszer egyzónás.
> Külő hőm. fűtésnél KI
24 °CHőmérséklet a fűtés kikapcsolásáhozÜzemi beállítás 10:34de,HFűtés KI: Külő hőm.Tart.: (5°C~35°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 42Választ [-]OK
> △ fűtésnél
5 °CA △ T beállításaa fűtés bekapcsolásához.* Ez a beállítás nem érhető el, ha a szivattyú áramlási hozama maximális teljesítményre van állítva.Üzemi beállítás 10:34de,HFűtés BE: ΔTTart.: (1°C~15°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 43Választ [-]OK
> Fűtő BE/KI
> Fűtő BE/KI > Külő hőm. fűtésnél BE
0 °CHőmérséklet a fűtés bekapcsolásáhozÜzemi beállítás 10:34de,HFűtőszál BE: Külő hőm.Tart.: (-20°C~15°C)Lépések: ±1°C [0 °C]Választ [-]OK
>Fütő BE/KI>Elektromos rásegítés késleltetése
0:30 percEnnyi idő múlva kapcsol be az elektromos fűtés, ha a vízhőfok nem éri el a beállított értéket.Üzemi beállítás 10:34de,HFűtőszál BE: KésleltetésTart.: (0:10~1:00)Lépések: ±0:10 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 44Választ [-]OK
>Fütő BE/KI>Elektromos rásegítés bekapcsolásának a beálítása
-4 °CEkkora vízhőfok és beállítot értékközötti különbség fölött fog bekapcsolni az elektromos rásegítés.Üzemi beállítás 10:34de,HFűtőszál BE: Célhőmérséklet ΔTTart.: (-10°C~-2°C)Lépések: ±1°C [TY6S]Választ [-]OK
>Fütő BE/KI>Elektromos rásegítés kikapcsolásának a beálítása
-2 °CEkkora vízhőfok és beállítot értékközötti különbség alatt fog kikapcsolni az elektromos rásegítés.Üzemi beállítás 10:34de,HFűtő KI: Célhőmérséklet ΔTTart.: (-8°C~0°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 45Választ [-]OK
6.2 >*1, *2 Hűtés
Különböző víz- és környezeti hőmérsékletek beállítása a hűtéshez.Vízhőmérsékletek a hűtés bekapcsolásához és △T a hűtés üzemmódban.Üzemi beállítás 10:34de,HHűtésVízhőm. Hűtésnél△T hűtésnél BEVálaszt [-]OK
>Vízhőm. Hűtésnél
Kompenzációs görbeA hűtés bekapcsolásának hőmérsékletei a kompenzációs görbében vagy közvetlen bemenetben.Üzemi beállítás 10:34de,HHűtés BE: Vízhőm.Kompenzációs görbeKözvetlenVálaszt [-]OK
>Vízhőm. Hűtésnél>Kompenzációs görbe
X tengely:20 °C, 30 °CY tengely:15 °C, 10 °CAdja meg a négy hőmérsékletpontot (kettő a vízszintes X tengelyen, kettő a függőleges Y tengelyen)Hűtés BE: Vízhőm.:Zóna115°C2010°C515 20°C 30°C 30Választ [-]OK
• Ha kétzónás rendszer van kiválasztva, akkor a négy hőmérsékletpontnak is a 2. zóna bemeneteinek kell lenniük.• A „1. zóna” és „2. zóna” nem fog megjelenni a kijelzön, ha a rendszer egyzónás.
\*1 A höszivattyúban alapesetben a HÜTÉS mód inaktív. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink aktiválni kell. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.)
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
> Vízhőm. Hűtésnél >Közvetlen
10 °CA hőmérséklet beállítása a hűtés bekapcsolásához.Üzemi beállítás 10:34de,HHűtés BE: Vízhőm.:Zóna2Tart.: (5°C~20°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 46Választ [-]OK
• Ha kétzónás rendszer van kiválasztva, akkor a hőmérsékletpontnak a 2. zóna bemenetének kell lennie.• A „1. zóna” és „2. zóna” nem fog megjelenni a kijelzőn, ha a rendszer egyzónás.
> T hűtésnél BE
5 °CA T beállítása a hűtés bekapcsolásához.* Ez a beállítás nem érhető el, ha a szivattyú áramlási hozama maximális teljesítményre van állítva.Üzemi beállítás 10:34de,HHűtés BE: ΔTTart.: (1°C~15°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 47Választ [-]OK
6.3 > *1, *2 Auto
Automatikus váltás fűtésről hűtésre vagy hűtésről fűtésre.Kültéri hömérsékletek a fűtésről hűtésre vagy hűtésről fűtésre történő váltáshoz.Külső hőm. (fűtésről hűtésre) /Külső hőm. (hűtésről fűtésre )Üzemi beállítás 10:34de,HAutoKülső hőm. (fűtésről hűtésre)Külső hőm. (hűtésről fűtésre)Választ [-]OK
> Külső hőm. (fűtésről hűtésre)
15 °CÁllítsa be a kültéri hőmérsékletet a fűtésről hűtésre történő váltáshoz.Üzemi beállítás 10:34de,HAuto:Külső hőm. (Fűtés-hűtés)Tart.: (11°C~25°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 48Választ [-]OK
> Külső hőm. (hűtésről fűtésre)
10 °CÁllítsa be a kültéri hőmérsékletet a hűtésről fűtésre történő váltáshoz.Üzemi beállítás 10:34de,HAuto:Külső hőm. (Hűtés-fűtés)Tart.: (5°C~14°C)Lépések: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 49Választ [-]OK
6.4 > Tartály
Beállítási funkciók a tartályhoz.Működés padlóhoz (max.) /Tartályfűtés ideje (max.) /Tartály-újrafűtés hőm. /SterilizálásÜzemi beállítás 10:34de,HTartályMűködés padlóhoz (max.)Tartályfűtés ideje (max.)Tartály-újrafűtés hőm.Választ [-]OK
• A kijelző három funkciót jelenít meg egyszerre.
> Működés padlóhoz (max.)
8:00A padlóhoz való működés(órákban és percekben)Üzemi beállítás 10:34de,HTartály:Padlómük. idő (max.)Tart.: (0:30~10:00)Lépések: ±0:30 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 50Választ [-]OK
\*1 A hőszivattyúban alapesetben a HÜTÉS mód inaktív. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink aktiválni kell. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.)
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
>Tartályfűtés ideje (max.)
1:00A tartályfűtés maximális ideje (órákban és percekben)Üzemi beállítás 10:34de,H Tartály:Felfűtés ideje (max.) Tart.: (0:05~4:00) Lépések: ±0:05 Választ [→]OK
>Tartály-újrafűtés hőm.
-8 °CA tartályvíz ismételt felforralása hőmérsékletének beállítása.Üzemi beállítás 10:34de,H Tartály:Újrafűtési hőm. Tart.: (-12°C~-2°C) Lépések: ±1°C Választ [→]OK
>Sterilizálás
HétfőA sterilizálás beállítható a hét egy vagy több napjára. V/H/K/Sze/Cs/P/SzoÜzemi beállítás 10:34de,H Sterilizálás: Nap
VHKSzeCsPSzo
↔Nap☑/☐[→]OK
>Sterilizálás: Idő
12:00A tartály sterilizálásának ideje a hét kiválasztott napján/napjain. 0:00 ~ 23:59Üzemi beállítás 10:34de,H Sterilizálás: Idő 12:00 du Választ [→]OK
>Sterilizálás: Felforralás hőm.
65 °CA tartály sterilizálásához használt felforralás hőmérsékletének beállítása.Üzemi beállítás 10:34de,H Sterilizálás: Felforralás hőm. Tart.: (55°C~65°C) Lépések: ±1°C Választ [→]OK
>Sterilizálás: Műk. idő (max.)
0:10A tartály sterilizálásának ideje (órákban és percekben)Üzemi beállítás 10:34de,H Sterilizálás: Műk. idő (max.) Tart.: (0:05~1:00) Lépések: ±0:05 Választ [→]OK
7 Telepítési beállítás Szerviz beállítás
7.1 >Szivattyú maximális sebessége
A szivattyú maximális sebességének beállítása.A szivattyú áramlási sebességének, aktív ciklusidejének, valamint működése be- vagy kikapcsolásának beállítása.Áraml. seb.: XX:X L/percMax. terh.: 0x40 ~ 0xFE,Pump: (Szivattyú:) BE, KI, Légtelen.Szerviz beállítás 10:34de,HÁraml. seb. Max. terh. Működés0.0 L/perc 0xceLégtelen.←Választ
MenüAlapértelmezett beállításBeállítás lehetőségei / megjelenítése
7.2 > Leszivatás
A szivattyú leállításának beállítása.A szivattyú leállításának művelete.BEPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 51
7.3 > Szárítás
A beton (padló, falak stb.) szárítása építkezés alatt.Ezt a menüt ne használja egyéb célokra, és csak az építkezés idején használja.A szerkesztéssel állíthatja be a beton szárításához használt hőmérsékletet.BE / SzerkesztPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 52
>Szerkeszt
Fokozatok: 1 Hőmérséklet: 25 °CFűtési hőmérséklet a beton szárításához. Válassza ki a kívánt fokozatokat: 1–10, tartományt: 1–99PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 53
>BE
Erősítse meg az egyes fokozatok betonszáritási hőmérsékletbeállításait.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 54
7.4 > Szervizkapcsolat
Két kapcsolattartási név és telefonszám beállítása a felhasználó számára.A szervizmérnök neve és telefonszáma.Kapcs. 1 / Kapcs. 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 55
>Kapcs. 1 / Kapcs. 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 56
Kapcsolattartó neve vagy telefonszáma.Név/telefon ikon_Választ [JISzerkesztPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 57PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Időzító másolása - 58
Adja meg a nevet és számot.Kapcsolattartó neve: betük (a-z).Kapcsolattartó telefonszáma: 1–9
A rendszer optimális teljesítménye érdekében a tisztítást rendszeresen el kell végezni. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval. - A tisztítás előtt válassza le az áramellátást. - Ne használjon benzint, hígítót vagy súrolóport. - Csak szappant ( pH7) vagy semleges háztartási tisztítószert használjon. - Ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet.

Beltéri egység

\- Ne öntsön vizet közvetlenül az egységre. Egy puha, száraz textillel fi noman törölje meg az egységet. ![](images/46b6a2bf2e7a6d788907c509299087bab8ffa2473efa5efdebf6936108f25c4f.jpg)
natural_image Pure electrical circuit lines without any symbols
![](images/af7a283c4998cdaecdf66c4c3c595daa3c34c0912201519162076f1603d962ae.jpg)

Víznyomásmérő

![](images/a65af760e435db66425aba824d53f4aeeed41919c7bce5b5fd53fc54174e3ae7.jpg) - Ne nyomja meg és ne üsse meg az üvegfedelet kemény és éles tárgyakkal. Ha ezt nem tartja be, azzal kárt tehet az egységben. - Győződjön meg róla, hogy a víznyomás 0,05 és 0,3 MPa között van (0,1 MPa = 1 bar). - Ha a víznyomás kívül esik a fenti tartományon, akkor lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval. ![](images/0ccaf5793785f15b0dc8948268b648f68d73d87b5a0377c0a3899fe02f785691.jpg)

Vízszűrő

- Legalább évente egyszer tisztítsa meg a vízszűrőt. Ha ezt elmulasztja, az eltömítheti a szűrőt, ami a rendszer leállásához vezethet. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval. - Kérjük, a mágnesen lévő port is távolítsa el. ![](images/f1ac9a99473cd7243eb4f52858d09e955b217751ab6dceead405da7964561cf3.jpg) Vízszűrőkészlet

Kültéri egység

- Ne akadályozza a légbeáramlási és légkiáramlási nyílásokat. Ha ezt nem tartja be, az alacsony teljesítményhez vagy a rendszer leállásához vezethet. Távolítson el minden akadályt a légmozgás biztosítása érdekében. - Hóesés esetén tisztítsa meg a kültéri egységet és távolítsa el körülötte a havat, hogy a hó ne tudja elfedni a légbeáramlási és légkiáramlási nyílásokat.

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket

- Le kell ereszteni a víztartályban található vizet. • Válassza le az áramellátást.

Nem javítható körülmények

Válassza le az áramellátást,

majd lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval a következő körülmények esetén: - Nem szokásos zaj működés közben. - Víz vagy idegen tárgyak kerültek a távvezérlőbe. - Víz szivárog a beltéri egységből. • A megszakító gyakran leold. - A tápkábel jelentősen felmelegszik.

KARBANTARTÁS

Felhasználó

- Az egységek optimális teljesítménye érdekében a felhasználó eltávolíthatja a kültéri egység levegő be- és kivezető nyílásain található eltömődéseket. - A felhasználó ne próbálja meg megszerelni vagy lecserélni az egység alkatrészeit. - Forduljon a hivatalos forgalmazóhoz a rendszeres vizsgálat érdekében.

Forgalmazó

- Az egységek biztonságos és optimális teljesítményének biztosítása érdekében az egységet, az RCCB/ELCB-kapcsolót, a helyi vezetékeket és csöveket a hivatalos forgalmazónak rendszeresen át kell vizsgálnia. - A víztartály esetében fontos, hogy a vízszűrőkészletet rendszeres időnként ellenőrizzék. A következő jelenségek nem jeleznek hibát.
Jelenség Ok
Vízfolyás hangja működés közben.A hűtőközeg áramlik az egységen belül.
A működés csak az újraindítás után pár perccel indul el.A késleltetés a kompresszor védelmére szolgál.
A kültéri egység vizet/gőzt enged magából.Lecsapódás vagy párolgás történik a csövekben.
Gőz jön ki a kültéri egységből fűtési módban.Ezt a hőcserélőben zajló jegtelenítési művelet okozza.
A kültéri egység nem működik.Ezt a rendszer védelmi vezérlője okozza akkor, amikor a kültéri hőmérséklet a működési tartományon kívül esik.
A rendszer működése kikapcsol.Ezt a rendszer védelmi vezérlője okozza. Amikor a vízbemenet hőmérséklete alacsonyabb 10 °C-nál, akkor a kompresszor leáll, és a tartalékfűtő bekapcsol.
A rendszer nehezen melegszik fel.Amikor a panel és a padló egyszerre van fűtve, akkor a meleg víz hőmérséklete lecsökkenhet, ami korlátozhatja a rendszer fűtési képességét.Amikor a kültéri levegő hőmérséklete alacsony, akkor előfordulhat, hogy a rendszernek több idő szükséges a felfűtéshez.A kültéri egység kiáramlási nyilását vagy szívónyilását valami akadályozza, például hókupac.Amikor az előre beállított vízkimenet hőmérséklete alacsony, akkor előfordulhat, hogy a rendszernek több idő szükséges a felfűtéshez.
A rendszer nem fűt fel azonnal.Eltart egy ideig, amíg a rendszer felfűtí a vizet, ha hideg vízhőmérséklettel kezd működni.
A tartalékfűtő automatikusan bekapcsol, ha le van tiltva.Ezt a beltéri egység hőcserélőjének védelmi vezérlője okozza.
A működés automatikusan megkezdődik, ha nincs időzítő beállítva.Be van állítva a sterilizálási időzítő.
Hangos hűtőközegzaj hallatszik több percen keresztül.Ez a védelmi vezérlő okozza a jegtelenítés közben, -10 °C-nál alacsonyabb kültéri környezeti hőmérséklet esetén.
*1,*2 A HÜTÉS mód nem érhető el.A rendszert csak FÜTÉS módban való működéshez zárolták.
A szerviz felhívása elött ellenőrizze a következőket.
Jelenség Ellenőrizze a következőt
A FÜTÉS/ ^*1,*2 HÜTÉSI mód nem megfelelően működik.• Állítsa be megfelelően a hőmérsékletet.• Zárja be a panel fűtő/hűtő szelepét.• Távolítson el minden akadályt a kültéri egység légbeáramlási és légkiáramlási nyílásaiból.
Zajos működés.• A kültéri vagy a beltéri egység ferdén van felszerelve.• Zárja le megfelelően a fedelet.
A rendszer nem működik.• A megszakító leoldott/aktiválódott.
A működést jelző LED nem világít, vagy semmi nem jelenik meg a távvezérlőn.• Az áramellátás nem megfelelő, vagy áramkimaradás történt.
\*1 A höszivattyúban alapesetben a HÜTÉS mód inaktiv. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink aktiválni kell. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.) ![](images/4cbba3bd14e8c73fd41cb1ccd5b4fca4ae2c94d19c1ba5776a14af85cdc0c7f9.jpg) Az alábbiakban láthatja azokat a hibakódokat, amelyek a rendszer nem megfelelő beállítása vagy működése esetén a képernyőn megjelenhetnek. Amikor a képernyőn az alábbi hibakódok egyike látható, akkor hívja fel a távvezérlőben található számot, vagy lépjen kapcsolatba a legközelebbi hivatalos telepítővel. Minden kapcsoló le van tiltva, kivéve a ◀ és a . Hibaszám Villog
HibaszámHiba magyarázata
H12Kapacitáseltérés
H15A kompresszor érzékelőjének hibája
H20Szivattyúhiba
H23A hűtőközeg érzékelőjének hibája
H27Szervizszelep hibája
H28A napkollektor-érzékelő hibája
H31Az úszómedence érzékelőjének hibája
H36A puffertartály érzékelőjének hibája
H38Márkaeltérési hiba
H42Alacsony nyomású védelem
H43Az 1. zóna érzékelőjének hibája
H44A 2. zóna érzékelőjének hibája
H62Vízáramlási hiba
H63Az alacsony nyomású érzékelő hibája
H64A magas nyomású érzékelő hibája
H65Jégtelenítő víz körforgásának hibája
H671. külső termisztor hibája
H682. külső termisztor hibája
H70Tartalékfűtő OLP-hibája
H72A tartály érzékelőjének hibája
H74Áramköri kommunikációs hiba
H75Alacsony vízhőmérsékleti védelem
H76Távvezérlő beltéri kommunikációjának hibája
H90Beltéri-kültéri kommunikáció hibája
H91Tartályfűtés OLP-hibája
H95Áramcsatlakozás hibája
H98Nagy nyomású védelem
H99Beltéri fagyvédelem
HibaszámHiba magyarázata
F12Nyomáskapcsoló aktiválva
F14Nem megfelelő kompresszorteljesítmény
F15Ventilátormotor zárolási hibája
F16Áramvédelem
F20Kompresszor túlterhelésvédelme
F22Tranzisztormodul túlterhelésvédelme
F23DC-feszültségcsúcs
F24Hűtőközegkör hibája
F25*1,*2 hűtési/fűtési ciklus hibája
F27Nyomáskapcsoló hibája
F29Alacsony fokú kiáramlás a túlhevítőben
F30A 2. vízkimenet érzékelőjének hibája
F32A belső termosztát hibája
F36A kültéri környezeti érzékelő hibája
F37A vízbemenet érzékelőjének hibája
F40A kültéri egység kiáramlási érzékelőjének hibája
F41A teljesítménytényező-javításának hibája
F42A kültéri hőcserélő érzékelőjének hibája
F43A kültéri jégtelenítési érzékelő hibája
F45A vízkimenet érzékelőjének hibája
F46A transzformátor leválasztása
F48A párologtató kimenete érzékelőjének hibája
F49Az elkerülő kimenete érzékelőjének hibája
F95*1,*2 hűtés nagynyomású hibája
\* Egyes hibakódok nem feltétlenül tartoznak az adott modellhez. Ennek tisztázása érdekében forduljon hivatalos forgalmazóhoz. \*1 A höszivattyúban alapesetben a HÜTÉS mód inaktív. Ezt a hivatalos telepítők vagy a hivatalos szervizpartnereink aktiválni kell. \*2 Csak akkor jelenik meg, amikor a HÜTÉS mód fel van oldva. (Ez azt jelenti, hogy a HÜTÉS mód elérhető.) A hálózati adapter csatlakoztatására vonatkozó információk (opcionális kiegészítő alkatrész) ![](images/18e87b64289791dc807fddc8dd3144b6e7fdcda4a294b36914facf88521ec629.jpg)

FIGYELMEZTETÉS

A használat előtt ellenőrizze a biztonságot a levegő-víz rendszer körül. A működés megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy emberek és más élőlények nincsenek veszélyben a készülék körül. Az utasítások be nem tartásából származó nem megfelelő működés sérülést és kárt okozhat. ![](images/eb2ea88ab829dd136ca3bd29c2d65dbc4273d13ea16cbcc768e4342ecd002d05.jpg) A használat előtt ellenőrizze az alábbiakat (a helyiségen belül) \- Az időzítő beállítása. A váratlan be- és kikapcsolás az emberek és egyéb élölények súlyos sérülését okozhatja. A használat előtt és közben ellenőrizze az alábbiakat (a helyiségen kívülröl) \- Ha tudja, hogy valaki a helyiségben van, akkor kívülröl értesítse az adott személyt az új beállításról, annak végrehajtása előtt. Ezzel elkerülheti a működés megváltozása által az adott személynek okozott ijedtséget és az esetleges súlyos egészségügyi következményeket. \- Kérjük, ne használja a berendezést, ha azt önmagától vezérelni képtelen csecsemő, fizikailag korlátozott vagy idős személy tartózkodik a helyiségben. \- Gyakran ellenőrizze a beállításokat és működési állapotot. \- Állítsa le a működést, ha hibakód jelenik meg, és lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy szakértővel.

A használat előtt, kérjük, ellenőrizze a következőket

\- Előfordulhat, hogy a rendszer nem használható, ha a kommunikációs körülmények rosszak. A működés után ellenőrizze az „Operation Status" (Működés állapota) lehetőséget az alkalmazáskijelzőn. Távvezérlés esetén a következő körülmények állhatnak fenn. \- A készülék nem használható, a működési időnek nincs hatása. \- A levegő-víz működésnek nincs hatása, amikor azt a helységen kívülről állítják be. \- Javasolt az okostelefon képernyőjének zárolása a nem jogosult használt elkerülése érdekében. \- Ne használjon a hivatalos forgalmazó vagy szakember által jóvá nem hagyott távvezérlőt, kommunikációs vagy üzemeltetési eszközt. \- A Panasonic Smart Application használatára a „Szolgáltatási feltételek” és a „Személyes információk kezelése” vonatkozik. \- Ha hosszabb ideig nem használja a Panasonic Smart Application alkalmazást, akkor válassza le a hálózati adaptert az egységről.

Információk felhasználók számára az elhasználódott berendezések begyűjtéséről és hulladékba helyezéséről

![](images/7b14b5da365b10cc3d5ae4fe2497a6d389c78a03ed8961ce39f047d4dd54e3cb.jpg) Ezek a szimbólumok a termékeken, csomagoláson és/vagy a hozzá tartozó dokumentációban azt jelentik, hogy a használt elektronikai és elektromos termékek nem keverhetők a háztartási hulladék közé. Az elhasználódott termékek megfelelő kezelésének, visszanyerésének és újrahasznosításának érdekében, kérjük, vigye el azokat a megfelelő gyűjtőpontra a helyi szabályozásoknak megfelelően. Ezeknek a termékeknek a megfelelő leselejtezésével segít az értékes erőforrások megtakarításában és az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt esetleges negatív hatások megakadályozásában, amelyek egyébként a nem megfelelő kezelés miatt felléphetnek. Az elhasználódott termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkért, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi közműszolgáltatóval, a szemétszállítási szolgáltatással vagy a termék értékesítésének helyével. Ennek a terméknek a nem megfelelő hulladékba helyezése büntetést vonhat maga után a nemzeti jogszabályoknak megfelelően. ![](images/aeac8c3c0c810d5e13410cedf5ff6abd857046aead6c95ea26a4b05d2a6db60e.jpg) Az Európai Unióban lévő üzleti felhasználók számára Ha elektronos és elektronikai berendezést kíván hulladékba helyezni, akkor további információkért, kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedővel vagy beszállítóval. [Információk az Európai Unión kívüli országokban történő hulladékba helyezésröl] Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha hulladékba kívánja helyezni ezeket a termékeket, akkor kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy kereskedővel, és tudakolja meg a hulladékba helyezés megfelelő módját.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Információk felhasználók számára az elhasználódott berendezések begyűjtéséről és hulladékba helyezéséről - 1FIGYELMEZTETÉSTüzveszéles anyagot tartalmaz. Kérjük a terméket ennek megfelelően szállítsák, és telepítsék.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Információk felhasználók számára az elhasználódott berendezések begyűjtéséről és hulladékba helyezéséről - 2Kérjük fi gyelmesen olvassák el a használati útmutatóját a berendezésnek a használat előtt.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Információk felhasználók számára az elhasználódott berendezések begyűjtéséről és hulladékba helyezéséről - 3Kérjük, fi gyelmesen olvassák el a szerviz útmutatót.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Információk felhasználók számára az elhasználódott berendezések begyűjtéséről és hulladékba helyezéséről - 4Probléma esetén forduljon a hivatalos Panasonic márkaszervizhez.
Hvala, ker ste kupili izdelek podjetja Panasonic. Preden zaženete sistem, prosimo, temeljito preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo. Navodila za namestitev priložena. Serijska številka in leto izdelave sta zapisana na imenski plošči.

Kazalo vsebine

Varnostna opozorila 536-548 Tipke in zaslon daljinskega upravljalnika ....549-551 Zagon 551 Hitri meni 552 Meniji 552-566

Za uporabnika

1 Nast. funkcij 552-553 1.1 Tedenski časovnik 1.2 Počitniški časovnik 1.3 Tihi časovnik 1.4 Grelnik sobe 1.5 Grelnik rezervoarja 1.6 Sterilizacija 1.7 Način DHW 2 Preverite sistem ....554 2.1 Monitor energije 2.2 Info. o sistemu 2.3 Zgodovina napak 2.4 Kompresor 2.5 Grelnik 3 Osebne nastavitve 554-555 3.1 Zvok 3.2 LCD kontrast 3.3 Osvetlitev ozadja 3.4 Svetloba ozadja 3.5 Format ure 3.6 Datum/Čas 3.7 Jezik 3.8 Odklenite geslo 4 Servisni kontakt ....555 4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2

Za serviserja

5 Nast. inštalerja > Nastav. sistema .....556-561 5.1 Opcijska PCB povezljivost 5.2 Območje & Senzor 5.3 Zmoglj. grelnika 5.4 Zaščita pred mrazom 5.5 Moč za toplo vodo 5.6 Povezava rezerv. Rezervoarja 5.7 Grelnik osn. plošče 5.8 Alternativni zunanji senzor 5.9 Bivalentna povezava 5.10 Zunanje stikalo 5.11 Solarna povezava 5.12 Zun. signal napake 5.13 Nadzor zahtev 5.14 SG pripravljeno 5.15 Stikalo zunanj. kompresorja 5.16 Tekočina v obtoku 5.17 Gretje - Hlajenje 5.18 Pospeš. Grelnika 5.19 Zagon odtaj. 5.20 Signal odtaljevanja 5.21 Pretok črpalke 6 Nast. inštalerja > Nastav. delovanja .....561-565 6.1 Gretje 6.2 Hlajenje 6.3 Avto 6.4 Rezervoar 7 Nast. inštalerja > Nast. Storitve .....565-566 7.1 Maks. hitrost črpalke 7.2 Črpanje 7.3 Suhi beton 7.4 Servisni kontakt Navodila za čiščenje 567 Odpravljanje napak 568-569 Informacije 570-571 ![](images/2fbebc111a909aac9448c84807f9ac2f56a4638dd38b4d23d13b8a6076cf60b3.jpg)

Pred uporabo se prepričajte, da je pooblaščen serviser sistem namestil pravilno in v skladu z danimi navodili.

- Toplotno črpalko zrak-voda Panasonic tvorita dve enoti, notranja in zunanja enota. Notranja enota sestoji iz hidromodula in 200-litrskega rezervoarja za sanitarno vodo. - Ta navodila za uporabo opisujejo, kako upravljati s sistemom z uporabo notranje in zunanje enote. - Za informacije o delovanju drugih izdelkov, kot so radiator, zunanje kontrole toplote in podtalne enote, si preberite navodila za uporabo za vsakega od naštetih izdelkov. - Sistem mora biti zaklenjen za delovanje v načinu gretja HEAT in onemogočenje načina hlajenja COOL. - Nekatere funkcije, ki so opisane v teh navodilih, morda ne bodo ustrezale vašemu sistemu. - Uporabljati morate vodo, ki ustreza evropskemu standardu za kakovost vode 98/83 ES. Življenjska doba rezervoarja za vodo bo krajša, će boste uporabljali talnico (vključno z izvirsko vodo ali vodo iz vodnjaka). - Rezervoarja za vodo ni dovoljeno uporabljati z vodo iz pipe, ki vsebuje onesnaževala, kot so sol, kisline in druge nečistoče, ki lahko povzročijo korozijo rezervoarja ter njegovih delov. - Posvetujte se z vam najbližjim pooblaščenim serviserjem za nadaljnje informacije. \*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo) Pregled sistema ![](images/fc0c8ab06442558f9d541e53bf288e5f6d3f63365d54476d80395b2b20dc5855.jpg) Opomba: Ne priporočamo odstranjevanja sprednje plošče. (Samo za uporabo pooblaščenega trgovca/specialista) Skice v teh navodilih so namenjene samo ponazoritvi in se lahko razlikujejo od dejanske enote. Lahko se spremenijo brez predhodnega opozorila za nadaljnje izboljšave. Pogoji za delovanje
GRETJE (REZERVOAR)GRETJE (OBTOK)*1, *2 HLAJENJE (OBTOK)
Izstopna temperatura vode (°C) (Min. / Maks.)- / 65*320 / 55 (Pod T okolice -15 °C) *420 / 60 (Nad T okolice -10 °C) *45 / 20
Zunanja temperatura (°C) (Min. / Maks.)-20 / 35 -20 / 3510 / 43
Ko je zunanja temperatura izven območja, navedenega v tabeli, se bo zmogljivost ogrevanja zmanjšala in zunanja enota lahko preneha delovati iz varnostnih razlogov. Enota se bo avtomatično ponovno zagnala, ko se bo zunanja temperatura vrnila v določeno območje. \*3 Nad 55 °C, mogoče le z delovanjem električnega grelnika. \*4 Pri zunanji temperaturi od -10 °C do -15 °C, se izhodna temperatura vode postopoma zmanjšuje od 60 °C do 55 °C.

Varnostna opozorila

Da bi preprečili osebne poškodbe, poškodbe drugih ali škodo na lastnini, prosimo, upoštevajte naslednje: Nepravilno delovanje zaradi neupoštevanja navodil spodaj lahko povzroči škodo in poškodbe, resnost le-teh pa je navedena spodaj: Ta naprava naj ne bi bila dosegljiva splošni javnosti.
OPOZORILOTa znak opozarja na nevarnost smrti ali resne poškodbe.
POZORTa znak opozarja na poškodbe ali škodo na lastnini.
Navodila, ki jih je potrebno upoštevati, so označena s sledečimi simboli: ![](images/26add98370588605a2f8cb1b1bbeb6c5af383c9fa3722c1c0672018f2c44eb9c.jpg) Ta simbol označuje dejanje, ki je PREPOVEDANO. ![](images/4c8c78db0564d75427456d05f25494d55319e7cabecb0bdf13de45176ca918dc.jpg) ![](images/09e13c5a9a7fd6769bb72915777f342341c74ab90c55e209af6fdb10562d7cfe.jpg) ![](images/6d0fb17663f0aa4e7ee37ab0af9cac9eacc95e28ffd50f917f5b625a1219d301.jpg) Ti simboli označujejo dejanja, ki so NUJNA. ![](images/99051969a77b44f132ed76981236c366a09da66f563df2b60e6ea363c66a3db2.jpg)

OPOZORILO

Notranja enota in zunanja enota

![](images/1bf46081b536091b5af9999c1711557ba6b347e84f4de734b5187101e2889385.jpg) To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, će delajo pod nadzorom in so jim razložena navodila za uporabo naprave na varen način in razumejo vsa tveganja. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora. Proximo, posvetujte se s pooblaščenim trgovcem ali specialistom glede čiščenja notranjih delov, popravil, instalacij, odstranitev, razstavljanja in ponovnih namestitev enote. V primeru pomanjkljive montaže ali neprimernega ravnanja lahko pride do puščanja vode, električnega udara ali požara. Uporabo vsakega posebnega hladilnega sredstva preverite pri pooblaščenem trgovcu ali specialistu. Uporaba drugega hladilnega sredstva, ki ni tukaj določeno, lahko povzroči poškodbo izdelka, eksplozijo in poškodbe, itd. ![](images/98a951689b37a9fd67a59c3598de57a39cc05a3f2bd5d24ea8876dd6cede292b.jpg) Ne uporabljajte sredstev, da bi pospešili proces odmrzovanja ali čiščenja, z izjemo tistih sredstev, ki jih priporoča proizvajalec. Vsaka neustrezna metoda ali uporaba neskladnega materiala lahko povzroči poškodbe na izdelku, eksplozijo in hude poškodbe. Enote ne nameščajte v potencialno eksplozivno ali vnetljivo ozračje. Če boste to kljub vsemu, saj lahko pride do požara. ![](images/cd0039d410e1dfd2031db53b1b4c417b13e940588f9a32c4a80d62a6ea2154cf.jpg) V notranjo ali zunanjo enoto zrak-voda ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov, saj lahko pride do poškodb zaradi vrtečih se delov. ![](images/dd393ea0852aab713368bffeca141d84f43ab98501b2f61e35491821a273113f.jpg) Med grmenjem se ne dotikajte zunanje enote, med strelo lahko pride do električnega udara. Ne sedajte in ne stopajte na enoto, lahko padete in se ponesrečite. ![](images/da98917b111f128e564d7d5dcc20db30395bf67f48081d22d6011c98704039f8.jpg) Notranjih enot ne nameščajte zunaj. Namenjene so samo za notranjo namestitev.

Napajanje

![](images/29b22f7faceaa70dbcdd0a3c6989351014b3a2babfd73d6645a8f0b3195e39a7.jpg) Ne uporabljajte kablov, ki so spremenjeni, združeni ali podaljšani, saj lahko povzročijo pregrevanje in požar. ![](images/00487b3d8875eef974a962fc2992bf982488c897fed8ac6d01f606a78af28d7f.jpg) ![](images/de5effc81a3ea458b6e893d4096a2883efee44e0e37b7c321df81baa560770e1.jpg) Za preprečevanje pregrevanja, požara ali električnega udara: • Vtičnice ne uporabljajte z drugo opremo. - Ne upravljajte naprave z mokrimi rokami. - Napajalnega kabla ne upogibajte preveč. ![](images/0a5a62f845fed6c499697f5f5b31f648fa4e6c6e84dd0ca372d420451befd7cc.jpg) Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora nadomestiti proizvajalec, serviser ali podobno usposobljene osebe v izogib nevarnosti. Enota je opremljena z diferenčnim zaščitnim stikalom/Odklopnik za ozemljitveni uhajavi tok(RCCB/ELCB). Prosite pooblaščenega trgovca, da redno preverja delovanje RCCB/ELCB, še posebej po namestitvi, pregledu in vzdrževanju. Nedelovanje RCCB/ELCB lahko povzroči električni udar in/ali požar. ![](images/21e2e25f4366ad03fb28d377a8b824500d2258736c80fa615db32a111d0be143.jpg) Zelo se priporoča namestitev Zaščitne naprave na diferenčni tok (RCD) za preprečevanje električnega udara in/ali požara. Preden dostopate do terminalov, morajo biti napetost prekinena. Ne uporabljajte izdelka, će pride do nepravilnosti/okvare in odklopite napajanje. (Tveganje dima/ognja/električnega udara) Primeri neobičajnega delovanja/okvare • RCCB/ELCB se pogosto izklopi. - Opazite vonj po zažganem. - Opazite neobičajne zvoke ali vibracije enote. - Vroča voda pušča iz notranje enote. Za vzdrževanje/popravilo takoj kontaktirajte pooblaščenega serviserja/trgovca. Med pregledom in vzdrževanje nosite rokavice. ![](images/001028be83686da7e21b2da65083150510ba0beca4a9fbfab3f45ff2a7870597.jpg) Opremo morate ozemljiti, da bi preprečili električni udar ali požar. ![](images/8c10751fb510c3c6cdb1400f03c664f32fcc82241c3a5ea7d02fcb5470970a0b.jpg) Preprečite električni udar, tako da izklopite napajalno napetost. - Pred čiščenjem ali servisiranjem. -Ob dolgotrajni neuporabi. Ta naprava je namenjena za različne namene. Da bi se izognili električnemu udaru, opeklinam ali smrtno nevarni poškodbi, pazite, da prekinete vse napajanje, preden dostopate do katerega koli terminala notranje enote. ![](images/1d116664e55a791a03138b4c00b590663bccc215a4b3a3ccb3c3eef572648b80.jpg)

POZOR

Notranja enota in zunanja enota

![](images/59145fe100da765cbb9d3bb08f95bd93c9b43191225025d77e2bdd45e0e5cd2f.jpg) Notranje enote ne čistite z vodo, bencinom, razredčilom ali razmaščevalnim prahom, da se izognete poškodbam ali rjavenju na enoti. Ne nameščajte enote blizu vnetljivih snovi ali v kopalnici. Sicer lahko pride do električnega udara in/ali požara. Ne dotikajte se ostre aluminijaste rešetke, ostri deli vas lahko poškodujejo. ![](images/b4c6607d4eea32c59d06484b19f460338707df8aaab5ebda1e14e914ce8c6727.jpg) Ne uporabljajte sistema med sterilizacijo, da bi preprečili opekline z vročo vodo ali pregretje tuša. Ne razstavljajte enote, da bi jo očistili, da preprečite poškodbe. Ne stopajte na nestabilne klopi, ko čistite enoto, da preprečite poškodbe. Na enoto ne postavljajte vaz ali posod z vodo. Voda lahko vstopi v enoto in uniči izolacijo. To lahko povzroči električni udar. ![](images/22c873303cd4d9028146c31463bbb5ba3ff09657242bf70c6aeb1e6e86ef8bb4.jpg) Preprečite puščanje vode tako, da zagotovite, da je odtočna cev: -Primerno priključena, -Prosta odtokov in posod, ali -Ni potopljena v vodo Po daljšem obdobju uporabe ali uporabi s katero koli vnetljivo opremo, redno zračite sobo. Po dolgem času uporabe se prepričajte, da stojalo za namestitev ni zarjavelo in s tem preprečite, da bi padlo na tla.

Daljinski upravljalnik

![](images/ea300ae8d708a0691733da204ee51b41298007d4bf309431d89a81e1f6be47cd.jpg) Ne močite Daljinskega upravljalnika. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči električni udar in/ali požar. Ne pritiskajte gumbov na daljinskem upravljalniku s trdimi in ostrimi predmeti. Če tega ne boste upoštevali, boste poškodovali enoto. Ne čistite daljinskega upravljalnika z vodo, bencinom, razredčilom ali razmaščevalnim prahom. Ne pregledujte ali vzdržujte Daljinskega upravljalnika sami. Posvetujte se s pooblaščenim serviserjem, da bi preprečili osebne poškodbe zaradi nepravilnega upravljanja. ![](images/0a6a9318a482e6676eb25f74b04693287fb14d589fe204ded6d80da05e7e6089.jpg)

OPOZORILO

![](images/d94a2c63c14e19882b06e192ae40160fb15004f78407c5653dd73c2ddde600f5.jpg) Ta naprava je napolnjena z R32 (rahlo vnetljivim hladilnim sredstvom). Če hladilno sredstvo pušča in je izpostavljeno zunanjemu viru vžiga, obstaja tveganje požara.

Notranja enota in zunanja enota

![](images/9383dc773d6c3a30f782154a984f841a213c0fdfc7b3f32a0ec10f1bdf65e26c.jpg) Ta naprava naj bo nameščena in naj deluje v sobi s površino tal večjo od Amina (m²) in proč od virov vžiga, kot so vročina/iskre/odprti ogenj ali nevarnih območij, kot so plinske naprave, plinski kuhalnik, razvejani sistem dovajanja plina ali električne kuhinjske naprave ipd. (Glej Tabelo I Tabele Navodil za namestitev za Amin (m²)) Bodite pozorni, saj je hladilno sredstvo lahko brez vonja, zato močno priporočamo, da imate delujoče in ustrezne opozorilne detektorje vnetljivih plinov hladilnega sredstva. Vse potrebne prezračevalne odprtine naj bodo proste ovir. ![](images/fc5a9b5f25bd205f17f3943afe73dc80580eca445c8ae7617a527d691163cc3a.jpg) Ne prebadajte ali sežigajte, saj je naprava pod pritiskom. Ne izpostavljajte naprave vročini, ognju, iskram in drugim virom vžiga. Lahko pride do eksplozije in povzroči poškodbo ali smrt.

Opozorila pri uporabi hladilnega sredstva R32

Osnovni postopki namestitve so enaki kot pri običajnih modelih hladilnih sredstev (R410A, R22). ![](images/0b0afbd0a9c7d1ee48521e6b688eeb0e685dce02d3150fdee799819185694869.jpg) Ker je delovni tlak višji od tlaka modelov hladilnega sredstva R22, so nekatere cevi in namestitev ter servisna orodja posebni. Še posebej pri menjavi modela hladilnega sredstva R22 z novim modelom hladilnega sredstva R32, vedno zamenjajte tudi običajne cevi in matice z zarobkom z R32 in R410A cevmi in maticami z zarobkom na strani zunanje enote. Za R32 in R410A lahko uporabite enake matice z zarobkom na strani zunanje enote. Mešanje različnih hladilnih tekočin v sistemu je prepovedano. Modeli, ki uporabljajo hladilni sredstvi R32 in R410A imajo drugačen premer vlakna vrat za polnjenje, da bi preprečili napačno polnjenje s hladilnim sredstvom R22 in zaradi varnosti. Zato predhodno preverite. [Premer vlakna vrat za polnjenje za R32 in R410A je ½ palca (12,7 mm).] Vedno se prepričajte, da tuja snov (nafta, voda ipd.) ne vstopi v cevi. Prav tako pri shranjevanju cevi varno zaprite odprtino s stiskanjem, lepljenjem ipd. (Ravnanje z R32 je podobno z R410A.) \- Pri uporabi vnetljivih hladilnih sredstev naj naloge, vzdrževanje, popravila in menjavo hladilnega sredstva izvaja usposobljeno in pooblaščeno osebje kot priporoča proizvajalec. Vsak član osebja, ki izvaja delovanje, servisiranje in vzdrževanje na sistemu ali delov opreme, mora biti usposobljen in pooblaščen. ![](images/451ad0abb8435fc750285545a067e8fff5aa88d5167631e31d83da74c5eea8ac.jpg) - Kateri koli del hladilnega obtoka (uparjalniki, hladilniki zraka, zračni konvektor, kondenzatorji ali posode za tekočino), cevi ne smejo biti nameščeni v bližini virov toplote, odprtega ognja, delujoče naprave na plin ali delujočega električnega grelnika. - Uporabnik/lastnik in njihovi pooblaščeni zastopniki morajo redno preverjati alarme, strojno ventilacijo ali detektorje, vsaj enkrat letno, kot je zahtevano v državni zakonodaji, da bi zagotovili pravilno delovanje. - Pišite dnevnik. Rezultate teh preverjanj morate zapisati v dnevnik. - V primeru prezračevanja v zasedenih prostorih morajo biti preverjeni, da bi potrdili, da ni nobenih ovir. - Še preden začnete uporabljati nov hladilni sistem, mora oseba, ki je odgovorna za zagon sistema, zagotoviti, da je usposobljeno in pooblaščeno osebje poučeno na osnovi navodil za uporabo o gradnji, nadzoru, delovanju in vzdrževanju hladilnega sistema, kot tudi o varnostnih ukrepih, ki jih morajo spoznati in lastnostih ter ravnanju z uporabljenim hladilnim sredstvom. - Osnovne zahteve za usposobljeno in pooblaščeno osebje so navedene spodaj: a) Poznavanje zakonodaje, pravil in standardov, ki zadevajo vnetljiva hladilna sredstva: b) Podrobno poznavanje in veščine pri ravnanju z vnetljivimi hladilnimi snovmi, osebno zaščitno opremo, preprečevanje puščanja hladilnega sredstva, ravnanje s cilindri, polnjenje, detekcijo puščanja, menjava in odlaganje; ![](images/518eaa62ee2550902a68a7b8a043fcf7ccd7556a65454a32f019cc3c193f497d.jpg) c) Razumevanje in izvrševanje zahtev nacionalne zakonodaje v praksi, pravilnikov in standardov; d) Stalno redno in nadaljevalno usposabljanje, da ohranijo svojo strokovnost. e) Cevovodi za klimatizacijo v bivalnih prostorih morajo biti vgrajeni tako, da so zaščiteni pred nenamernimi poškodbami med delovanjem in servisiranjem. f) Izvesti je treba previdnostne ukrepe, da so preprečeni pretirani tresljaji ali pulziranje hladilnih cevi. g) Poskrbite, da so zaščitne naprave, hladilne cevi in priključki dobro zaščiteni pred škodljivimi vplivi iz okolja (na primer nevarnost zbiranja in zamrzovanja vode v odtočnih ceveh ali kopičenja umazanije). h) Dolge napeljave cevi v hladilnih sistemih morajo biti zasnovane in vgrajene (pritrjene ter zavarovane) tako, da prenesejo raztezanje in krčenje med delovanjem ter je zmanjšana nevarnost poškodb sistema zaradi hidravličnega udara. i) Hladilni sistem zaščitite pred nenamernim pretrganjem zaradi premikanja pohištva ali prenove. j) Za preprečevanje puščanja je treba terensko izvedene spoje za hladilno sredstvo v zaprtih prostorih preveriti, ali puščajo. Metoda preizkusa mora imeti občutljivost najmanj 5 gramov hladilnega sredstva na leto pri najmanj 0,25-kratnem največjem dovoljenem tlaku (> 1,04 MPa, največ 4,15 MPa). Puščanja ne sme biti mogoče zaznati. ![](images/a7ba56fb110d970176bce69c1586d0ea658606a8d4bb1451c22a904a42825928.jpg)

1. Namestitev (v prostor)

- Izdelek z vnetljivim hladilnim sredstvom mora biti vgrajen v prostore s površino, ki je najmanj enaka najmanjši dovoljeni površini Amin (m²), navedeni v tabeli I Navodil za vgradnjo. - V primeru polnjenja na terenu mora biti učinek polnjenja hladilnega sredstva, ki ga povzroči različna dolžina cevi, ocenjen v količini, izmerjen in označen. - Zagotoviti morate, da je namestitev cevnega sistema minimalna. Izogibajte se predrtim cevem in ne zvijajte jih prekomerno. - Zagotoviti morate, da cevni sistem zaščiten pred fizično škodo. - Delati morate v skladu z državnimi pravilniki, pravili in zakonodajo v zvezi s plinom. Obvestite ustrezne pristojne osebe v skladu z vsemi zadevnimi pravilniki. - Zagotoviti morate, da so strojni priključki dostopni za namene vzdrževanja. - V primerih, ki zahtevajo ventilacijo strojev, morajo biti vse potrebne prezračevalne odprtine proste ovir. - Ob odlaganju izdelka sledite opozorilom v #12 in ravnajte ustrezno z državno zakonodajo. Prosimo, kontaktirajte vašega lokalnega trgovca za primerno ravnanje. ![](images/3316993cf497db56538719f8d0daa6d1ec4369283790b93316568753fe99422c.jpg)

2. Servisiranje

2-1. Servisno osebje

- Sistem je preverjen, redno pregledan in vzdrževan s strani usposobljenega in pooblaščenega servisnega osebja, ki je zaposleno pri uporabniku ali tretji strani, ki je odgovorna za sistem. - Poskrbite, da je dejanska polnitev hladilnega sredstva skladna z velikostjo sobe, v kateri so nameščeni sestavni deli v stiku s hladilnim sredstvom. - Prepričajte se, da polnilo hladilnega sredstva ne pušča. - Vsaka usposobljena oseba, ki je vključena v delo na ali vstopanje v cikel hladilnega sredstva, mora imeti veljavno potrdilo od organa, ki je akreditiran za oceno v tej dejavnosti, ki potrjuje njihovo usposobljenost, da varno rokujejo s hladilnim sredstvom v skladu s specifi kacijo ocene, ki je priznana v tej dejavnosti. - Servisiranje naj se izvaja z opremo proizvajalca. Vzdrževanje in popravila, ki zahtevajo pomoč drugega usposobljenega osebja, morajo biti izvedene pod nadzorom osebe, ki je usposobljena za delo z vnetljivimi hladilnimi snovmi. - Servisiranje naj se izvaja v skladu s priporočili proizvajalca. ![](images/3ff70a5be99f78cf75e0de26afe7da284ef46ba8669cc2ddf2011e31eb1e002e.jpg)

2-2. Delo

- Pred pričetkom dela na sistemih, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva, so potrebni varnostni pregledi, da bi zagotovili, da je tveganje za vžig minimalno. Za popravilo hladilnega sistema morate upoštevati opozorila v #2-2 do #2-8, preden izvajate delo na sistemu. - Delo morate izvajati po nadzorovanem postopku, da bi zmanjšali tveganje prisotnosti vnetljivih plinov ali pare med izvajanjem dela. - Vse vzdrževalno osebje in drugi, ki delajo v bližini, morajo biti usposobljeni in nadzorovani zaradi narave dela, ki se izvaja. - Izogibajte se delu v zaprtih prostorih. Vedno zagotovite najmanj 2 metra varnostne razdalje ali območje, ki ima najmanj 2 metra premera. - Nosite primerno zaščitno opremo, vključno z zaščito dihal, saj to zahtevajo pogoji dela. - Vsi viri vžiga in vroče kovinske površine naj bodo umaknjene. ![](images/9ec0124d466c61d2480242515db09bc616be4729224f1b68400c11277343ee41.jpg)

2-3. Preverjanje prisotnosti hladilnega sredstva

- To področje je treba preveriti z ustreznim detektorjem hladilnega sredstev še pred in med delom, da bi zagotovili, da je tehnik seznanjen z morebitnim vnetljivim ozračjem. - Zagotovite, da je oprema za detekcijo puščanja primerna za uporabo z vnetljivimi hladilnimi sredstvi, tj. ki se ne iskrijo, ki so primerno zatesnjeni in lastnovarni. - V primeru puščanja/razlitja takoj prezračite območje in stojte v nasprotni smeri vetra in stran od razlitja/izpusta. - V primeru puščanja/razlitja obvestite osebe, ki stojijo v smeri pihanja vetra o puščanju/razlitju, takoj izolirajte nevarno območje in odstranite nepooblaščene ljudi. ![](images/b70e155a940c00fbeb31d2927aea66158d974b7de8b533e7a1dbef013740f15d.jpg)

2-4. Prisotnost gasilnega aparata

- Če morate izvajati delo z vročino na opremi hladilnega sistema ali katerem od povezanih delov, morate imeti na dosegu roke primerno opremo za gašenje požara. - Poleg območja polnjenja imejte gasilni aparat s suhim prahom ali CO_2 . ![](images/925cca9f12f816ab0576520a4f29233f26166fe7dcc1bbd70432efafa7860055.jpg)

2-5. Ni virov vžiga

- Nihče, ki izvaja delo na hladilnem sistemu, ki vključuje izpostavljanje cevi, ki vsebujejo ali so vsebovale vnetljivo hladilno sredstvo, ne sme uporabljati nikakršnega vira vžiga na način, ki bi lahko privedel do tveganja ognja ali eksplozije. Ta oseba ne sme kaditi med izvajanjem takega dela. - Vsi možni viri vžiga, vključno s kajenjem cigaret, morajo biti dovolj odstranjeni od območja namestitve, popravila, odstranjevanja in odlaganja, med katerimi se lahko zgodi, da se vnetljivo hladilno sredstvo izpusti v okolico. - Pred izvedbo dela morate območje okoli opreme pregledati, da bi zagotovili, da ni nevarnosti gorenja ali tveganja vžiga. - Obesite znake "Prepovedano kajenje". ![](images/3f52a38a7d5c94a963527981c6c1d872e3ae3886a01ce5cb5711c9a7186be67c.jpg)

2-6. Prezračeno območje

- Zagotovite, da je območje na odprtem ali da je primerno prezračeno, preden delate na sistemu ali izvajate kakršno koli delo z vročino. - Stopnja prezračenosti mora biti visoka tudi v času, ko se delo izvaja. - Prezračevanje mora varno razpršiti kakršno koli izpuščeno hladilno sredstvo in ga po možnosti voditi v zunanje ozračje. ![](images/466609df90f71f9db95d847a82fc07bdbb08e91c5808df8972b10da4984ae3d9.jpg)

2-7. Preverjanje opreme hladilnega sistema

- Kjer se menjajo električni deli, morajo ti ustrezati namenu in pravilni specifi kaciji. - Vedno morate upoštevati navodila proizvajalca o vzdrževanju in servisiranju. - Če ste v dvomih, se posvetujte s tehničnim oddelkom proizvajalca. - Naslednja preverjanja morate izvesti na instalacijah, ki uporabijo vnetljiva hladilna sredstva. -Dejanska polnitev hladilnega sredstva je usklajena z velikostjo prostora, v kateri so nameščeni sestavni deli v stiku s hladilnim sredstvom. -Prezračevalne naprave in odvodi delujejo primerno in so brez ovir. -Če se uporabi posredni hladilni obtok, morate preveriti, da drugi obtok ne vsebuje hladilnega sredstva. -Oznake na opremi so še vedno vidne in berljive. Oznake in znaki, ki so neberljivi, morajo biti popravljeni. -Cevi in deli hladilnega sistema morajo biti vgrajeni na takem mestu, da je malo verjetno, da bi bili izpostavljeni kakršni koli snovi, ki bi lahko povzročila korozijo delov, ki vsebujejo hladilno sredstvo, razen će so ti deli izdelani iz materialov, ki so sami po sebi odporni proti koroziji ali so primerno zaščiteni pred korozijo. ![](images/65ae2af2b6e994d9126c1a947a8d7ba77b14d7b5fffdbf3026bd67c85d34c573.jpg)

2-8. Preverjanje električnih naprav

- Popravilo in vzdrževanje električnih delov morata vključevati prvotna varnostna preverjanja in postopke pregleda delov. - Prvotna varnostna preverjanja morajo vključevati, a se ne omejiti na:- -Da so kondenzatorji prazni: to morate izvesti na varen način, da bi se izognili možnosti iskrenja. -Da priklopljeni električni deli in ožičenje niso izpostavljeni med polnjenjem, zbiranjem ali čiščenjem sistema. -Da je naprava še vedno ozemljena. - Vedno morate upoštevati navodila proizvajalca o vzdrževanju in servisiranju. - Če ste v dvomih, se posvetujte s tehničnim oddelkom proizvajalca. - Če obstaja okvara, ki bi lahko ogrozila varnost, potem napajanje ne sme biti priključeno na obtok, dokler se okvara ne popravi. - Če okvare ni mogoče takoj popraviti, a morate nujno nadaljevati z delovanjem, morate uporabiti primerno začasno rešitev. - Lastnik opreme mora biti obveščen ali seznanjen, da se kmalu zatem svetuje tudi tretjim stranem. ![](images/3e864350270dcf9eddd89e33049c8d526e8a08e8b6c3ddb21b71461437f0272b.jpg)

3. Popravila zatesnjenih delov

- Med popravilom zatesnjenih delov morate odklopiti vse električne naprave iz opreme, na kateri se izvaja delo, pred vsakršnim odstranjevanjem zatesnjenih pokrovov ipd. - Absolutno potrebno je, da je oprema med servisiranjem napajana z elektriko, potem mora stalno delovati oprema za detekcijo puščanja, ki je nameščena na najbolj kritičnih točkah, da vas opozori o morebitnih nevarnih situacijah. - Posebno pozornost posvetite sledečemu, da bi zagotovili, da z delom na električnih delih, ohišje ni spremenjeno do te mere, da vpliva na nivo zaščite. To naj bi vključevalo škodo na kablih, preveč priključkov, terminale, ki niso izdelani glede na izvirno specifi kacijo, škodo na tesnilih, nepravilno pritrjena tesnila ipd. - Zagotovite, da je naprava varno nameščena. - Zagotovite, da tesnila in tesnilni materiali niso degradirali do te mere, da ne služijo več namenu preprečevanja vstopa vnetljivih atmosfer. - Nadomestni deli morajo biti v skladu s specifi kacijami proizvajalca. OPOMBA: Uporaba silikonskega tesnilnega materiala lahko zavira učinkovitost nekaterih tipov opreme za detekcijo puščanja. Lastnovarnih delov ni potrebno izolirati pred delom na njih. ![](images/96063b820d7f5c5e47ac3212de627b89ff38d991e3e8f5e742f294f310e9eb17.jpg)

4. Popravila lastnovarnih delov

- Ne aplicirajte kakršnih koli trajnih induktivnih ali kapacitivnih obremenitev na obtok, ne da bi se prepričali, če bi to preseglo dovoljeno napetost in tok, ki je dovoljen za to opremo v uporabi. - Lastnovarni deli so edini tipi, na katerih lahko delate, ko so priklopljeni v prisotnosti vnetljive atmosfere. - Testna naprava mora imeti pravilno nazivno moč. - Dele zamenjajte samo z deli, ki jih je določil proizvajalec. Deli, ki jih proizvajalec ni določil, lahko povzročijo vžig hladilnega sredstva v atmosferi zaradi puščanja. ![](images/03049000683e8b1c25674c211b5ecea66384d70b2f83efc32b6ad1f1796c9d7f.jpg)

5. Kabli

- Preverite, da kabli niso obrabljeni, korodirani, izpostavljeni pretiranim pritiskom, vibracijam, ostrim robovom ali katerim koli nevarnim učinkom iz okolice. - Pri preverjanju upoštevajte tudi staranje in stalno vibriranje zaradi virov, kot so kompresorji in ventilatorji. ![](images/00d98cfca5b499492af7524562d150878f88de692cd3b6f831966f4a438441fe.jpg)

6. Detekcija vnetljivih hladilnih sredstev

- V nobenem primeru ne uporabljajte virov vžiga pri iskanju ali detekciji puščanja hladilnega sredstva. - Halogenske svetilke (ali katerega koli detektorja, ki uporablja odprt plamen) ne smete uporabljati. ![](images/c07d759de57c586c0a4751b8dcae850d9a2f959913127e4409f1e05137e1814d.jpg)

7. Sledeče metode detekcije puščanja so sprejemljive za vse hladilne sisteme

- Puščanje ne sme biti zaznano pri uporabi opreme za zaznavanje z občutljivostjo najmanj 5 gramov hladilnega sredstva na leto pri najmanj 0,25-kratnem največjem dovoljenem tlaku (> 1,04 MPa, največ 4,15 MPa), na primer univerzalni detektor. - Elektronski detektorji puščanja se uporabljajo pri detekciji vnetljivih hladilnih sredstev, vendar njihova občutljivost ni primerna ali lahko potrebujejo re-kalibracijo. (Oprema za detekcijo mora biti kalibrirana v območju, ki je prosto hladilnega sredstva.) - Preverite, da detektor ni potencialni vir vžiga in je primeren za uporabljeno hladilno sredstvo. - Oprema za detekcijo puščanja mora biti nastavljena na odstotek LFL hladilnega sredstva in mora biti kalibrirano na hladilno sredstvo, ki je uporabljeno in kjer je potrjen primeren odstotek plina (maksimalno 25 %). - Za večino hladilnih sredstev so primerne tudi tekočine za zaznavanje puščanja, na primer metoda z mehurčki in fluorescenčna metoda. Izogniti se je treba uporabi detergentov, ki vsebujejo klor, saj lahko klor reagira s hladilnim sredstvom in korodira bakrene cevi. - Če se sumi na puščanje, morajo biti vsi odprti plameni odstranjeni/ugasnjeni. ![](images/ca79c3699ee9fbeb84cdf31dee5a4334ebb5c17913a245dd3b8df65a3169880b.jpg) \- Če se ugotovi puščanje hladilnega sredstva, ki zahteva spajanje, morate iz sistema odstraniti vse hladilno sredstvo, ali ga izolirati (z zapiranjem ventilov) v delu sistema, ki je proč od mesta puščanja. Pri odstranjevanju hladiva je treba upoštevati previdnostne ukrepe pod točko št. 8. ![](images/792901def49dcf0a447f577a69b348a1a9fe333e6391dcae148b1e8624139f71.jpg)

8. Odstranitev in evakuacija

\- Ko vstopate v obtok hladilnega sredstva, da bi izvedli popravilo - ali iz kakršnega koli drugega namena - morajo biti uporabljeni običajni postopki. Vsekakor pa je pomembno, da se sledi dobrim praksam, saj je treba upoštevati vnetljivost. Držati se morate naslednjega postopka: odstranite hladilno sredstvo -> tokokrog prepihajte z inertnim plinom -> evakuirajte -> prepihajte z inertnim plinom -> odprite tokokrog z rezanjem ali spajkanjem. - Polnjenje hladilnega sredstva mora biti obnovljeno v ustrezne povratne jeklenke. - Sistem je treba prepihati z OFN, da bo naprava varna. • Ta postopek boste morda morali večkrat ponoviti. - Za to nalogo ne uporabljajte kompresiranega zraka ali kisika. - Prepihovanje morate izvesti s polnjenjem vakuuma v sistemu z OFN in z nadaljnjim polnjenjem, dokler ne dosežete delovnega tlaka, potem z odzračevanjem v ozračje ter ponovnim vakumiranjem. - Ta postopek morate ponavljati, dokler v sistemu ni več hladilnega sredstva. - Ko uporabljate končno polnjenje z OFN, mora biti sistem prezračen do tlaka ozračja, da bi lahko izvedli dela. • Ta operacija je življenjskega pomena, če morate na cevnem sistemu izvajati tudi spajanje. ![](images/9a6f51e216193efc56d0190c6896debbe1b354d121603849e632ec4d3c27bd34.jpg) \- Preverite, ali je odvod za vakumsko črpalko oddaljen od potencialnih virov vžiga in ali je na voljo prezračevanje. OFN = Dušik, brez kisika, tip inertnega plina. ![](images/b130a2f929115c1c1894c88cc7f4676eabdbfb1e2e85acc1d0cca650666fe40a.jpg)

9. Postopki polnjenja

\- Poleg običajnih postopkov polnjenja, morate slediti sledečim zahtevam. -Preverite, da ni prišlo do onesnaženja hladilnega sredstva, ko uporabljate opremo za polnjenje. -Cevi ali linije naj bodo čim krajše, da bi zmanjšali količino hladilnega sredstva v njih. -Jeklenke je treba hraniti v primernem položaju skladno z navodili. -Zagotovite, da je sistem hlajenja ozemljen še pred polnjenjem sistema s hladilnim sredstvom. -Označite sistem, ko je polnjenje zaključeno (če ga še niste). -Še posebej pazite, da ne boste hladilnega sistema preveč napolnili. - Pred ponovnim polnjenjem sistema morate preveriti tlak z OFN (glejte #7). - Sistem mora biti preverjen, da ne pušča ob zaključku polnjenja in pred sestavljanjem. - Po polnjenju izvedite še dodatni test puščanja, še preden zapustite območje. - Elektrostaticno polnjenje lahko akumulira in ustvari nevarno stanje med polnjenjem in praznjenjem hladilnega sredstva. Da bi se izognili ognju ali eksploziji, razpršite staticno elektriko med transferjem z ozemljitvijo in povezovanjem posod in opreme pred polnjenjem/ praznjenjem. ![](images/c18933ef33d8a0bdb61f1075473039b15dadf04a8781c875e1e36abd43ba361a.jpg)

10. Razgradnja

- Pred izvajanjem postopka je pomembno, da je tehnik popolnoma seznanjen z opremo in vsemi njenimi podrobnostmi. - Priporoča se dobra praksa, da se vsa hladilna sredstva varno zbere. - Pred izvajanjem naloge vzemite vzorec olja in hladilnega sredstva, če bo potrebna analiza pred ponovno uporabo zbranega hladilnega sredstva. - Pomembno je, da je električna napeljava na voljo, še preden se naloga začne izvajati. a) Spoznajte opremo in njeno delovanje. b) Izolirajte sistem pred elektriko. c) Preden začnete postopek, zagotovite, da: - Je na voljo oprema za delo s stroji za rokovanje z jeklenkami s hladilnim sredstvom; - Je na voljo vsa osebna zaščitna oprema in pravilno uporabljena; - Je proces zbiranja stalno nadzorovan s strani usposobljene osebe; - So oprema za zbiranje in jeklenke v skladu z ustreznimi standardi. d) Izčrpajte hladilni sistem, će je mogoče. e) Če ni mogoče vakumirati, izdelajte zbiralnik, da lahko hladilno sredstvo odstranjujete na različnih delih sistema. f) Zagotovite, da je jeklenka nameščena na tehtnici, še preden začnete z zbiranjem. g) Zaženite napravo za zbiranje in jo upravljajte v skladu z navodili proizvajalca. ![](images/46f2a622c5829a29e62ad13146019c2f0ff9c463eff90086f1b7c47207aed28d.jpg) h) Jeklenk ne napolnite preveč. (Polnite največ 80 % volumna tekočine). i) Ne presezite maksimalnega delovnega tlaka jeklenke, niti začasno. j) Ko so jeklenke pravilno napolnjene in je postopek končan, zagotovite, da jeklenke in opremo ustrezno odstranite iz območja in da so vsi osamitveni ventili na opremi zaprti. k) Zbranega hladilnega sredstva ne smete polniti v drug hladilni sistem, razen će je bilo očiščeno in preverjeno. \- Elektrostaticno polnjenje lahko akumulira in ustvari nevarna stanje med polnjenjem ali praznjenjem hladilnega sredstva. Da bi se izognili ognju ali eksploziji, razpršite staticno elektriko med transferjem z ozemljitvijo in povezovanjem posod in opreme pred polnjenjem/ praznjenjem. ![](images/c70567b994fd3197285bd771324a0a01f36d35ffdb9cf512478f757db9117733.jpg)

11. Označevanje

- Oprema mora biti označena, da je bila razgrajena in da je bilo hladilno sredstvo izpraznjeno. - Oznaka mora biti zapisana in podpisana. - Preverite, da so na opremi oznake, ki označujejo, da oprema vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo. ![](images/e44be3415efcac1c781824a2476aff9f105964bd24cb998a716002e8697614c5.jpg)

12. Zbiranje

- Ko odstranjujete hladilno sredstvo iz sistema, ali zaradi servisiranja ali razgradnje, je priporočena dobra praksa, da vsa hladilna sredstva odstranite varno. - Ko prenašate hladilno sredstvo v jeklenke, se prepričajte, da uporabljate ustrezne jeklenke za zbiranje hladilnega sredstva. - Zagotovite, da je na voljo zadostno število jeklenk za celotno polnilo sistema. • Vse jeklenke, ki jih uporabljate, so namenjene za zbrano hladilno sredstvo in označeni za to hladilno sredstvo (npr. posebne jeklenke za zbiranje hladilnega sredstva). - Jeklenke morajo biti popolne s tlačnim varnostnim ventilom in povezanimi delujočimi zapornimi ventili. - Povratne jeklenke so izpraznjene in, će je mogoče, ohlajene še pred zbiranjem. - Povratna oprema mora biti v dobrem stanju z navodili, ki zadevajo opremo, ki je na voljo in bi morala biti primerna za zbiranje vnetljivih hladilnih sredstev. - Poleg tega naj bi bil na voljo set kalibriranih tehtnic, ki dobro delujejo. - Cevi morajo biti popolne z zveznicami za odklop, ki ne puščajo in so v dobrem stanju. - Pred uporabo naprave za zbiranje preverite, da je v zadovoljivem delujočem stanju, da je bila prej vzdrževana in da so kateri koli električni deli zatesnjeni, da bi preprečili vžig v primeru izpusta hladilnega sredstva. Če ste v dvomih se posvetujte s proizvajalcem. ![](images/d6714cb54903fd1cdec2f3a57b37d3cf7695452675f51c4b4cd63ce0722d123b.jpg) - Zbrano hladilno sredstvo mora biti vrnjeno dostavljavcu hladilnega sredstva v pravilni povratni jeklenki in ustrezno urejeno z obvestilom o prevozu odpadkov. - Ne mešajte hladilnih sredstev v povratnih enotah in še posebej ne v jeklenkah. - Če boste odstranili kompresor ali olje iz kompresorja, se prepričajte, da so izpraznjeni do sprejemljivega nivoja, da bi zagotovili, da vnetljivo hladilno sredstvo ni ostalo v mazivu. - Postopek evakuacije mora biti izveden pred vračilom kompresorja dobavitelju. - Za pospešitev postopka lahko uporabljate samo električno gretje telesa kompresorja. - Ko iz sistema odtočite olje, ga morate varno odstranit.

Tipke in zaslon daljinskega upravljalnika

Gumbi / Kazalnik

Tipka za hitri meni

① Za več informacij glejte ločeni Hitri vodnik po meniju. ② Tipka za povratek Nazaj na prejšnji zaslon ③LCD zaslon ④ Tipka za glavni meni Za nastavitev funkcije ⑤ Tipka ON(vklop)/OFF(izklop) Začne/konča delovanje Indikator delovanja ⑥ Se sveti med delovanjem, utripa med alarmom. ![](images/9dd804651169a68e95ce495e22cd78c6f74e590afc698c6be15c4d54a090df9d.jpg) Tipke na tipkovnici z različnimi smermi Izberi predmet. ![](images/16c6775dd09a33f056d6ec3ee5305198b93fd8117142e8801db336f1ef7bed8c.jpg) Tipka Potrditev Potrdi izbrano vsebino. ![](images/9f1e824eedbdfa817e2d63c1f8ea3a4d14b38e2cf0b2e2e870f8c79c3b3bcea7.jpg) Pritisni center ![](images/e5f737a0c225fc38675e89ffc1b90f2b04a14b7933ba7f27b321afeaebf4b3b8.jpg) ![](images/44ab155532c6a3276a0554af160f54c5dd0b137c2ce0ffe1afec2ced35627836.jpg) Brez rokavic ![](images/40133e7571a73e120023c2f3e0f00ba2c94c4c07ec34601a87d71eca56e315ff.jpg)
natural_image Hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/3fa440f0cfbd6de55c8207f6e2ec080166d87e7ac9b021bbc01219cd2ab1c0e0.jpg) Brez pisala ![](images/4494ffc3abe4486d5f8bb617c9555e2bb965b3807360930f904e73e315464d8f.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with arrows indicating direction (no text or symbols present)
Tipke in zaslon daljinskega upravljalnika ![](images/9696465c1f639eeb451cf841068d7ed2107ca8fa50692406eed7869c9ee3370e.jpg) ![](images/b52b729518a6445578012ca62ce37961d936b92cb3f01e65982df6642bbd70bc.jpg)
flowchart
graph TD
    A["1 Izbor načina"] --> B["*1,*2 AVTO"]
    B --> C["*1,*2 AVTO + REZERVOAR"]
    C --> D["GRETJE"]
    D --> E["GRETJE + REZERVOAR"]
    B --> F["*1,*2 HLAJENJE"]
    F --> G["*1,*2 HLAJENJE + REZERVOAR"]
    G --> H["REZERVOAR"]

    subgraph Legend
        I["*1,*2"] --> J["Odvisno od prednastavljene zunanje temperature, sistem izbere način delovanja GRETJE ali *1,*2 HLAJENJE."]
        J --> K["Auto Heat (Avtomatično gretje)"]
        J --> L["Auto Cool (Avtomatično hlajenje)"]
        M["*1,*2"] --> N["Hlajenje je vključeno ali izključeno."]
        N --> O["Zunanja enota sistemu zagotavlja hlajenje."]
        P["Rezervoar"] --> Q["Ogrevanje je vključeno ali izključeno."]
        Q --> R["Zunanja enota sistemu zagotavlja gretje."]
        S["Rezervoar"] --> T["Zunanja enota zagotavlja toploto rezervoarju za vodo in sistemu."]
        S --> U["Ta način lahko izberete le, će je nameščen rezervoar za vodo."]
    end

    style Legend fill:#f9f9f9,stroke:#333
    Note1["1 Izbor načina"] -.-> A
    Note2["1 Izbor načina"] -.-> C
    Note3["1 Izbor načina"] -.-> F
    Note4["1 Izbor načina"] -.-> N
    Note5["1 Izbor načina"] -.-> P
    Note6["1 Izbor načina"] -.-> Q
    Note7["1 Izbor načina"] -.-> S
    Note8["1 Izbor načina"] -.-> T
    Note9["1 Izbor načina"] -.-> U
    Note10["1 Izbor načina"] -.-> V
    Note11["1 Izbor načina"] -.-> W
    Note12["1 Izbor načina"] -.-> X
    Note13["1 Izbor načina"] -.-> Y
    Note14["1 Izbor načina"] -.-> Z
    Note15["1 Izbor načina"] -.-> AA
    Note16["1 Izbor načina"] -.-> AB
    Note17["1 Izbor načina"] -.-> AC
    Note18["1 Izbor načina"] -.-> AD
    Note19["1 Izbor načina"] -.-> AE
    Note20["1 Izbor načina"] -.-> AF
    Note21["1 Izbor načina"] -.-> AG
    Note22["1 Izbor načina"] -.-> AH
    Note23["1 Izbor načina"] -.-> AI
    Note24["1 Izbor načina"] -.-> AJ
    Note25["1 Izbor načina"] -.-> AK
    Note26["1 Izbor načina"] -.-> AL
    Note27["1 Izbor načina"] -.-> AM
    Note28["1 Izbor načina"] -.-> AN
    Note29["1 Izbor načina"] -.-> AO
    Note30["1 Izbor načina"] -.-> AP
    Note31["1 Izbor načina"] -.-> AQ
    Note32["1 Izbor načina"] -.-> AR
    Note33["1 Izbor načina"] -.-> AS
    Note34["1 Izbor načina"] -.-> AT
    Note35["1 Izbor načina"] -.-> AU
    Note36["1 Izbor načina"] -.-> AV
    Note37["1 Izbor načina"] -.-> AW
    Note38["1 Izbor načina"] -.-> AX
    Note39["1 Izbor načina"] -.-> AY
    Note40["1 Izbor načina"] -.-> AZ
![](images/dcc309f5e755c232d0eb51d9cc5df1b023db495b8d32e1d125cc16e8ebe7a2dd.jpg) ③Temperatura na vsakem območju ④Čas in dan ⑤Temperatura vodnega rezervoarja ⑥Zunanja temperatura ⑦ Ikone tipa senzorja/tipa nastavljene temperature ![](images/ee9b4a7da64bc4176eda0fe2c9779a698d5cdf8658d37696343085a01e4e264c.jpg) ![](images/7f0506a1cee19abdadb36f9bb5120f50d90fb72df28a8b28af239ba100640f1c.jpg) Temperatura vode →Krivulja kompenzacije Sobni termostat →Zunanji ![](images/0d55aba770b2858a674212094b4e4a0757ae5027ace5ed634eedd25e58bf02e8.jpg) ![](images/01fe41067ba8509c14ecf80c6db8a90fd17a4c8eb5fed2bdd5433534ed99b3d5.jpg) Temperatura vode →Neposredna Sobni termostat →Notranji ![](images/33f79da9661aeb6fda5be42227ca4fcc56e4f3ebfdad6dfe0029826305cd664c.jpg) ![](images/fab9fc9a5c22964a7661b41e3b6b64c762fd283e184bbd5fb62e255e2c9d8ddb.jpg) Samo v bazenih Sobno tipalo

Zagon

Preden začnete z nastavitvami v meniju, prosimo nastavite daljinski upravljalnik z izbiro jezika in pravilno nastavitvijo datuma in ure. Ob prvem vklopu se samodejno prikaže zaslon z nastavitvami. Prikažete ga lahko tudi v meniju.

Izbira jezika

Počakajte, da se prikazovalnik inicializira. Ko se zaslon za inicializacijo konča, se prikaže običajni zaslon. Ko pritisnete kateri koli gumb, se prikaže zaslon za nastavitev jezika. ① Pomikajte se z ▼ in ▲ da izberete jezik. ② Pritisnite za potrditev izbire.

Nastavitev ure

① Izberite z ▼ ali ▲kako boste prikazovali čas, ali v formatu 24h ali v am/pm (dop./pop.) (npr. 15:00 ali 3:00 pm). ② Pritisnite , da potrdite izbiro. ③ Uporabite ▼ in za izbiro leta, meseca, dneva, ure in minut. (Izberite in se premikajte z ▶ ter pritisnite , da potrdite.) ④ Ko je enkrat čas nastavljen, se bosta na zaslonu prikazala čas in dan, četudi je Daljinski upravljalnik izklopljen (OFF). ![](images/30db966df83ff76c88d65a9316dd125d8369126def0737f65049fbef681d4cac.jpg) Ko ste zaključili z začetnimi nastavitvami, lahko izberete hitri meni izmed sledečih možnosti in uredite nastavitve. ① Pritisnite ☐ za prikaz hitrega menija. ![](images/b07192d1374860f8597286d59013fb5d3f402592644499638de6d0a314cbd44d.jpg) ![](images/14fdc01027317046ebf474296101438bb616d2650e61c32b7b6ab4a6cc545f6e.jpg) Zaženi DHW (topla sanitarna voda) ![](images/6a1f8514593646b19afa2a6cd4e96c7d2bca502accdcaff78916494174dd9f90.jpg) Močno Tiho Pospeš. Grelnka ![](images/a5a8f32679120d3be1c1df5f51bbcf5ea3f47b74864fdbc1150eaae5cc72447f.jpg) Tedenski časovnik Zaženkočtajanje Ponastavitev napak ![](images/ab5aa46ac76c0bd09e059cc98e4945704b06009320b8b240a891e4e5c6282ac0.jpg) ![](images/1b299775908ff98b7a1273d6e269a4aee3bad947d3a7406aa83baa0251aa434e.jpg) ![](images/a33db8a0610260163041e5dec27cd8a9aa1d82e60ae43aad7ade6219b84a8953.jpg) Zaklepanje Daljinskega upravljalnika ② Uporabite ▲ za izbiro menija. ③ Pritisnite , da bi izklopili/vklopili on/off meni za izbiro.

Meniji

Za uporabnika

Izberite menije in določite nastavitve glede na sistem, ki je na voljo v vašem gospodinjstvu. Vse začetne nastavitve mora izvesti pooblaščen trgovec ali specialist. Priporočamo, da vse spremembe začetnih nastavitev prav tako izvede pooblaščeni trgovec ali specialist. - Po začetni nastavitvi lahko ročno prilagodite nastavitve. - Začetna nastavitev ostane aktivna, dokler je uporabnik ne spremeni. - Daljinski upravljalnik lahko uporabljate za večkratne namestitve. - Preverite, da je indikator delovanja izklopljen (OFF) pred vnašanjem nastavitev. - Sistem lahko ne bo dobro deloval, će bo narobe nastavljen. Prosimo, posvetujte se s pooblaščenim trgovcem. ![](images/5849cd56280e00de2a843d514c28360d43497da31603294e28c25e0f117d50da.jpg) Za potrditev izbrane vsebine: ![](images/ac8c2a891bb4525a9c5ecf9f9a5f6fd06cd27dd0320301d7f2fe7547847fc5fc.jpg)

Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon

1 Nast. funkci j 1.1 >Tedenski časovnik
Ko je enkrat tedenski časovnik nastavljen, lahko uporabnik ureja Hitri meni.
Nastavitev 6 vzorcev delovanja za vsak dan.
- Onemogočeno, će je stikalo Ogrevanje-Hlajenje nastavljeno na "Da" ali će je vključeno prisilno ogrevanje. Nastavitve časovnika
Izberi dan v tednu in nastavite potrebne vzorce (Čas / Delovanje ON/OFF / Način)
Kopi ja časovnika:
Izberi dan v tednu
Tedenski časovnik 10:34am,Pon
NedPonTorSreCetPetSob
1.8:00amON40°C
2.12:00pmON24/28°C40°C
3.1:00pmON12/10°C
←danVzorec[-]Uredi
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
1.2 >Počitniški časovnik
Da bi prihranili energijo, lahko v obdobju počitnic ali izklopite (OFF) sistem ali zmanjšate temperaturo v tem obdobju.OFFPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 1
>ON
Začetek in konec počitnic.Datum in uraPočitnice: Konec 10:34am,PonLeto/mesec/dan Ura: MinPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 3
OFF ali znižana temperatura
• Nastavitve tedenskega časovnika so lahko začasno onemogočene v primeru nastavitve počitniškega časovnika, vendar bodo ponastavljene, ko se čas počitnic izteče.
1.3 >Tihi časovnik
Za tiho delovanje med prednastavljenim obdobjem.Nastavite lahko 6 vzorcev.Nivo 0 pomeni, da je način izklopljen (off).Čas za začetek tihega načina :Datum in uraTiho 10:34am,PonVzorec Čas Nivo1 8:00 am 02 5:00 pm 13 11:00 pm 3- Izberi [-J]Uredi
Nivo tišine:0 ~ 3
1.4 >Grelnik sobe
Za nastavitev vklopa grelnika sobe ON ali izklopa OFF.OFFPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 4
1.5 >Grelnik rezervoarja
Za vklop grelnika rezervoarja ON ali OFF.OFFPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 5
1.6 >Sterilizacija
Za vklop avtomatične sterilizacije ON ali OFF.ONPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 6
• Ne uporabljajte sistema med sterilizacijo, da bi preprečili opekline z vročo vodo.• Prosite pooblaščenega trgovca, da določi raven nastavitev funkcij sterilizacije v skladu z lokalnimi zakoni in pravilniki.
1.7 >Način DHW (Topla Sanitarna Voda)
Za nastavitev načina DHW na Standardni ali Pametni način.• Standardni način ima hitrejši čas segrevanja rezervoarja za toplo sanitarno vodo (DHW).Medtem pa Pametni način zahteva več časa za segrevanje tople sanitarne vode (DHW) z manjšo porabo energije.StandardStandardSmart
Za nastavitev tipala grelnika zgoraj ali v sredini.• Nastavitev tipala grelnika na vrhu upočasni začetek segrevanja grelnika za vodo in zmanjša porabo energije.Če tople vode ni dovolj, to nastavitev nastavite na “Sredina”.ZgorajZgorajSredina

Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon

2 Preverite sistem
2.1 >Monitor energije
Tabela trenutne in pretekle porabe energije, pridobivanja ali koeficienta učinkovitosti.DanesIzberite in pridobite podatkeCelotna poraba (1leto)0.0 kWh1leto 112131415161718191011112 MesJan, 2015: 0.0 kWh Pribl.Mesec Način
ZgodovinaIzberite in pridobite podatke
• COP= Koeficient učinkovitosti• Za tabelo zgodovine je izbrano obdobje 1 dan / 1 ted / 1 leto.• Izpiše se lahko poraba energije (kWh) pri gretju, *1, *2 hlajenju, rezervoarja in v celoti.• Celotna poraba moči je ocenjena vrednost, ki temelji na AC 230 V in se lahko razlikuje od vrednosti izmerjene s precizno opremo.
2.2 >Info. o sistemu
Pokaže sistemske informacije za vsa območja.Trenutne informacije o sistemu za 10 postavk:Dotok / Izpust / Obm 1 / Obm 2 /Rezervoar / Nadom. rez. / Solarni / Bazen /Frekv. kompres. / Pretok črpalkeIzberite in pridobite podatkeInfo. o sistemu 10:34am,Pon1. Dotok : 0°C2. Izpust : 0°C3. Obm 1 : 0°C4. Obm 2 : 0°CStran
2.3 >Zgodovina napak
• Za kode napak glejte Odpravljanje napak.• Zadnja koda napake je prikazana na vrhu.Izberite in pridobite podatkeZgodovina napak 10:34am,Pon1. --2. --3. --4. --[-]Počisti zgodovino
2.4 >Kompresor
Prikaže učinkovitost kompresorjaIzberite in pridobite podatkeKompresor 10:34am,Pon1. Trenutna frekv. : 0 Hz2. Števec (OFF-ON) : 03. Celoten čas ON : 0 h[5]nazaj
2.5 >Grelnik
Celoten čas vklopa (ON) za grelnik sobe in grelnik rezervoarja.Izberite in pridobite podatkeGrelnik 10:34am,PonCeloten čas ON: 0h3: 0h[5]nazaj
3 Osebne nastavitve
3.1 >Zvok
Vklopi/izklopi zvok delovanja ON/OFF.ONONOFF
3.2 >LCD kontrast
Nastavi kontrast zaslona.3LCD kontrast 10:34am,PonNizek Visok←→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→
\*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo).
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
3.3 > Osvetlitev ozadja
Nastavi trajanje osvetlitve ozadja zaslona.1 minutOsvetlitev ozadja 10:34am,PonOFF 5 min15 sekund 10 minPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 1▲ Izberi [--]Potrdi
3.4 > Svetloba ozadja
Nastavi svetlost ozadja zaslona.4Svetloba ozadja 10:34am,PonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 2◄ Izberi [--]Potrdi
3.5 > Format ure
Nastavi tip prikaza ure.24 hFormat ure 10:34am,PonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 3◄ Izberi [--]Potrdi
3.6 > Datum/Čas
Nastavi trenutni datum in uro.Leto / mesec / dan / Ura / MinDatum/Čas 10:34am,PonLeto/mesec/dan Ura:MinPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 4PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 5
3.7 > Jezik
Nastavi jezik za glavni zaslon.Za grški jezik si, prosimo, preberite angleško različico.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠCINA / HRVATSKI / LIETUVIŲJ PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 6PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 7PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 8PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 9PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 10PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 11
3.8 > Odklenite geslo
4-mestno geslo za vse nastavitve.0000Odklenite geslo 10:34am,PonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 12: PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 13
4 Servisni kontakt
4.1 > Kontakt 1 / Kontakt 2
Prednastavite kontaktne številke serviserja.Izberite in pridobite podatkeNast. Storitve 10:34am,PonKontakt 1Ime : Bryan Adams☎ : 08812345678◄ Izberi
5 Nast. inštalerja Nastav. sistema
5.1 > Opcijska PCB povezljivost
Za povezavo z zunanjim PCB,ki je potreben za servisiranjeNeDaNe
Če je povezan zunanji PCB (opcijsko), bo sistem imel naslednje dodatne funkcije:1 Povezava z nadomestnim rezervoarjem in nadzor nad funkcijo in temperaturo.2 Nadzor nad dvema območjema (vključno s plavalnim bazenom in funkcijo gretja vode bazena).3 Solarna funkcija (sončne celice povezane ali z rezervoarjem tople sanitarne vode (DHW) ali nadomestnim rezervoarjem.DHW ne velja za modele WH-ADC*.4 Stikalo zunanjega kompresorja.5 Zunanji signal napake.6 Nadzor pripravljenega inteligentnega energetskega omrežja.7 Nadzor potrebe.8 Stikalo gretje-hlajenje
5.2 > Območje & Senzor
Za izbiro senzorjev ali za izbiro sistema območja 1 ali območja 2.ObmObmočje & Senzor 10:34am,PonObm1 Sistem območja2 Sistem območjaIzberi [-]Potrdi
Po izbiri sistema območja 1 ali 2 nadaljujte k izbiri sobe ali bazena.Če izberete bazen, morate izbrati temperaturo za T temperaturo med 0 °C ~10 °C.
SenzorObmočje & Senzor 10:34am,PonSenzorTemperatura vodeSobni termostatSobni termistorIzberi [-]Potrdi
* Za sobni termostat imate še izbiro zunanjega ali notranjega grelnika.
5.3 > Zmoglj. grelnika
Za zmanjšanje moči grelnika,če je to potrebno.*3 kW / 6 kW / 9 kW* Možnosti kW se razlikujejo odvisno od modela.Zmoglj. grelnika 10:34am,Pon3 kW[-]Potrdi
5.4 > Zaščita pred mrazom
Da bi aktivirali ali deaktivirali preprečevanje zmrzovanjavode, ko je sistem izklopljen (OFF)DaDaNe
5.5 > Moč za toplo vodo
Za izbiro spremenljive ali standardne kapacitete ogrevanja grelnika za vodo.Grelnik za vodo s spremenljivo kapaciteto se segreje v hitrem načinu, temperatura pa se vzdržuje v učinkovitem načinu.Standardna kapaciteta segreje rezervoar z nazivno kapaciteto ogrevanja.Spremenlj.Spremenlj.Standard
5.6 > Povezava rezerv. Rezervoarja
Za povezovanje rezervoarja s sistemom in će ste izbrali DA (YES) za nastavitev △T temperature.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 14
> Da
• Opcijska povezljivost s PCB mora biti izbrana (YES), da bi omogočili to funkcijo. • Če opcijska povezljivost s PCB ni zbrana, se funkcija ne bo prikazala na zaslonu.5 °CNastavite △T za nadomestni rezervoar.Nadom. rez. 10:34am,Pon △T za nadom. rezerv. Razpon: (0°C~10°C) Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 15 Izberi [-]Potrdi
5.7 > Grelnik osn. plošče
Za izbiro povezave z grelnikom spodnje posode * Tip A - Grelnik spodnje posode se aktivira samo med operacijo odtajanja. * Tip B -Grelnik spodnje posode se aktivira, ko je zunanja temperatura 5 °C ali manj.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 16
> Da
ANastavi tip grelnika spodnje posode*.Tip greln. sp. posode 10:34am,Pon PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 17 Izberi [-]Potrdi
5.8 > Alternativni zunanji senzor
Za izbiro alternativnega zunanjega senzorja.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 18
5.9 > Bivalentna povezava
Izberite, ali naj bo omogočena ali onemogočena bivalentna povezava.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 19
> Da
Za izbiro vzorca samodejnega krmiljenja ali vzorca krmiljenja z vhodnim signalom SG. * Ta izbira se prikaže samo, će je povezava z dodatnim tiskanim vezjem nastavljena na Da.AvtoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 20

Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon

Za izbiro bivalentne povezave, ki omogoča dodaten vir toplote, kot je npr. grelnik vode, za segrevanje nadomestnega rezervoarja in rezervoarja tople sanitarne vode, ko zmogljivost toplotne črpalke pri nizki zunanji temperaturi ni zadostna. Bivalentna lastnost je lahko nastavljena ali na alternativni način (toplotna črpalka in grelnik vode delata izmenjaje) ali na paralelni način (tako toplotna črpalka kot grelnik vode delujeta istočasno), ali v naprednem paralelnem načinu (toplotna črpalka deluje in grelnik vode se vklopi za nadomestni rezervoar in/ali toplo sanitarno vodo, odvisno od možnosti nastavitve vzorca kontrole).
>Da >Avto
-5°CNastavite zunanjo temperaturo za vklop (ON) bivalentne povezave.Bivalentna povezava 10:34am,PonVklopi ON: Zunanja temp.Razpon: (-15°C~35°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 1Îzberi [-J]Potrdi
Da >Po izboru zunanje temperature
Kontrolni vzorecBivalentna povezava 10:34am,PonKontrolni vzorecAlternativniParalelniNapredni paralelniÎzberi [-J]Potrdi
Alternativni / Paralelni / Napredni paralelni
• Izberite napredni paralelni za bivalentno uporabo rezervoarjev.
Kontrolni vzorec > Alternativni
OFFMožnost za vklop ali izklop zunanje črpalke med bivalentnim delovanjem.Nastavitev vklop,če ima sistem preprosto bivalentno povezavo.Bivalentna povezava 10:34am,PonZunanja črpalkaON▲OFFÎzberi [-J]Potrdi
Kontrolni vzorec >Napredni paralelni
Gretje Izbira rezervoarjaBivalentna povezava 10:34am,PonNapredni paralelniGretjeDHWÎzberi [-J]Potrdi
• “Gretje” nakazuje nadomestni rezervoar in “DHW” nakazuje rezervoar tople sanitarne vode.
Kontrolni vzorec > Napredni paralelni > Gretje >Da
• Nadomestni rezervoar se aktivira šele po izboru “Da”.Bivalentna povezava 10:34am,PonNapredni paralelni: GretjeDaNeÎzberi [-J]Potrdi
-8°CNastavite prag temperature, da bi zagnali bivalentni vir toplote.Bivalentna povezava 10:34am,PonGretje zač.: Ciljna temp.Razpon: (-10°C~0°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 2Îzberi [-J]Potrdi
0:30Zakasnite časovnik za zagon bivalentnega vira toplote(v urah in minutah).Bivalentna povezava 10:34am,PonGretje zač.: ZakasnitevRazpon: (0:00~1:30)Koraki: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 3Îzberi [-J]Potrdi
-2°CNastavite prag temperature, da bi zaustavili bivalentni vir toplote.Bivalentna povezava 10:34am,PonGretje kon: Ciljna temp.Razpon: (-10°C~0°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 4Îzberi [-J]Potrdi
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
0:30Zakasnite časovnik za zaustavitev bivalentnega vira toplote (v urah in minutah).Bivalentna povezava 10:34am,PonGret je kon: ZakasnitevRazpon: (0:00-1:30)Koraki: ±0:050:30Izberi [-]Potrdi
Kontrolni vzorec >Napredni paralelni >DHW >Da
• Rezervoar tople sanitarne vode se aktivira šele po izboru “Da”.
0:30Zakasnite časovnik za zagon bivalentnega vira toplote (v urah in minutah).Bivalentna povezava 10:34am,PonDHW: ZakasnitevRazpon: (0:30-1:30)Koraki: ±0:050:30Izberi [-]Potrdi
Krmiljenje z vhodom SG za bivalentni sistem sledi stanju vhoda na naslednji način.> Da >SG pripravljeno
Signal SG Vzorec delovanja
Bit Vcc 1 Bit Vcc 2
Odprite OdpriteIzklop toplotne črpalke, izklop kotla
Kratko OdpriteVklop toplotne črpalke, izklop kotla
Odprite KratkoIzklop toplotne črpalke, vklop kotla
Kratko KratkoVklop toplotne črpalke, vklop kotla
5.10 >Zunanje stikalo
NeDaNe
5.11 >Solarna povezava
• Opcijska povezljivost s PCB mora biti izbrana (YES), da bi omogočili to funkcijo.• Če opcijska povezljivost s PCB ni zbrana, se funkcija ne bo prikazala na zaslonu.• DHW ne velja za modele WH-ADC*.NeDaNe
> Da
Nadom. rez. IzbirarezervoarjaSolarna povezava 10:34am,PonNadom. rez.Rezervoar DHWIzberi [-]Potrdi
> Da >Po izbiri rezervoarja
10 °CNastavite /temperaturo vklopa (ON)Solarna povezava 10:34am,PonΔT Vklopi ONRazpon: (6°C~15°C)Koraki: ±1°C10 °CIzberi [-]Potrdi
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
>Da>Po izbiri rezervoarja >T.temperatura vklopa (ON)
5°CNastavite △Ttemperaturo obizklopu (OFF)Solarna povezava 10:34am,Pon△T Izklop OFFRazpon: (2°C-9°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 5◇Izberi [-]Potrdi
>Da>Po izbiri rezervoarja >T.temperatura vklopa (ON) T.temperaturaob izklopu (OFF)
5°CNastavite temperaturoproti zmrzovanjuSolarna povezava 10:34am,PonProti zmrzovanjuRazpon: (-20°C-10°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 6◇Izberi [-]Potrdi
>Da>Po izbiri rezervoarja >T.temperatura vklopa (ON) T.temperaturaob izklopu (OFF) >Po nastavitvi temperature proti zmrzovanju
80°CNastavite zgornjomejoSolarna povezava 10:34am,PonVisoka mejaRazpon: (70°C-90°C)Koraki: ±5°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 7◇Izberi [-]Potrdi
5.12 >Zun. signal napake
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 8
5.13 >Nadzor zahtev
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 9
5.14 >SG pripravljeno
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 10
>Da
120%Kapaciteta (1) in(2) za DHW (v %),ogrevanje (v %) inhlajenje (v °C)SG pripravljeno 10:34am,PonZmogljivost [1-0]: DHWRazpon: (50%-150%)Koraki: ±5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 11◇Izberi [-]Potrdi
5.15 >Stikalo zunanj. kompresorja
NeDaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 12
5.16 >Tekočina v obtoku
Za izbiro tekočine - voda aliglikol - v sistemuVodaTekočina v obtoku 10:34am,PonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 13Glikol◇Izberi PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 14otrdi
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
5.17 > Gretje - Hlajenje
NeDaNe
5.18 > Pospeš. Grelnika
Za izbiro načina Auto vklopite način Zaženi grelnik ali Ročno zaženi grelnik.RočnoPospeš. Grelnika 10:34am, PorAvtoRočnoIzberi [-J] Potrdi
5.19 > Zagon odtaj.
Če je nastavljena samodejna izbira, bo zunanja enota začela odtaljevanje, če bo dolgo delovala pri nizki zunanji temperaturi.RočnoAvtoRočno
5.20 > Signal odtaljevanja
Vklop signala za odtaljevanje, ki ustavi konvektor med odtaljevanjem. (Če je signal za odtaljevanje vključen, bivalentna funkcija ne bo na voljo.)NeDaNe
5.21 > Pretok črpalke
Nastavitev krmiljenja črpalke s spremenljivim pretokom ali fi ksnim razmerjem vklopa. T T Maks. obr.
6 Nast. inštalerja Nastav. delovanja
Za dostop do štirih glavnih funkcij ali načinov.4 glavni načiniNastav. delovanja 10:34am,Pon
Gretje / *1, *2 Hlajenje / *1, *2 Avto / RezervoarGretjeHlajenjeAvtoRezervoar
- Izberi [-] Potrdi
6.1 > Gretje
Za nastavitev različnih temperatur vode & okolja za gretje.Temp. vode za gretje ON / Temp. okolice za gretje OFF / △T za gretje ON / Vk./izklop grelnikaNastav. delovanja 10:34am,Pon
GretjeTemp. vode za gretje ONTemp. okolice za gretje OFF△T za gretje ON
- Izberi [-] Potrdi
> Temp. vode za gretje ON
Krivulja kompenz.Temperature gretja (ON) v krivulji kompenzacije ali pri direktnem vnosu.Nastav. delovanja 10:34am,Pon
Gret. ON: Temp. vode
Krivulja kompenz.Neposredno
- Izberi [-] Potrdi
\*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo).

Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon

> Temp. vode za gretje ON > Krivulja kompenz.
Os X: -5 °C, 15 °COs Y: 55 °C, 35 °CVnesite 4temperaturne točke(2 na horizontalni Xosi, 2 na vertikalniY osi).PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 1
Razpon temperature: Os X: -20 °C ~ 15 °C, os Y: Glej spodajRazpon temperature za vnos Y osi:1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Model WH-UH & omogočen nadomestni grelnik: 25 °C ~ 65 °C3. Model WH-UH & onemogočen nadomestni grelnik: 35 °C ~ 65 °C4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °CČe je izbrano območje 2, morate vnesti 4 temperaturne točke za območje 2.“Območje 1” ali “Območje 2” se ne bosta pojavila na zaslonu pri sistemu s samoenim območjem.
> Temp. vode za gretje ON > Neposredno
35 °CTemperatura zagretje ONNastav. delovanja 10:34am,PonGret. ON: Temp. vode:Obm2Razpon: (20°C~60°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 2Izberi [-]Potrdi
Min. ~ Maks. razpon ima določene pogoje, kot sledi:1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Model WH-UH & omogočen nadomestni grelnik: 25 °C ~ 65 °C3. Model WH-UH & onemogočen nadomestni grelnik: 35 °C ~ 65 °C4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °C Če je izbran dvoobmočni sistem, mora biti nastavitev temperature določena zaobmočje 2.“Območje 1” ali “Območje 2” se ne bosta pojavila na zaslonu pri sistemu s samoenim območjem.
> Temp. okolice za gretje OFF
24 °CTemperatura zagretje OFFNastav. delovanja 10:34am,PonGretje OFF: Zunanja temp.Razpon: (5°C~35°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 3Izberi [-]Potrdi
> T za gretje ON
5 °CNastavite △T zagretje ON.* Ta nastavitev ne bona voljo, ko je pretokčrpalke nastavljenna največjovrednost.Nastav. delovanja 10:34am,PonGret. ON: ΔTRazpon: (1°C~15°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 4Izberi [-]Potrdi
>Vk./izklop grelnika
>Vk./izklop grelnika >Zunanj. temperatura grelnika ON
0 °CTemperatura zagrelnik ONNastav. delovanja 10:34am,PonGrelnik ON: Zunanja temp.Razpon: (-20°C~15°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 5Izberi [-]Potrdi
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
>Vk./izklop grelnika>Zakasnitev za vklop grelnika
0:30 minZakasnitev pred vklopom grelnika
>Vk./izklop grelnika>Temperatura vode za vklop grelnika
-4 °CNastavitev temperature vode za vklop pri nastavljeni temperaturi vode.
>Vk./izklop grelnika>Temperatura za izklop grelnika
-2 °CNastavitev temperature vode za izklop pri nastavljeni temperaturi vode.
6.2 >*1, *2 Hlajenje
Za nastavitev različnih temperatur vode & okolja za hlajenje.Temperature vode za hlajenje ON in △T za hlajenje ON.
>Temp. vode za hlajenje ON
Krivulja kompenz.Temperature hlajenja (ON) v krivulji kompenzacije ali direktnem vnosu.
>Temp. vode za hlajenje ON>Krivulja kompenz.
Os X: 20 °C, 30 °C Os Y: 15 °C, 10 °CVnesite 4 temperaturne točke (2 na horizontalni X osi, 2 na vertikalni Y osi)
• Če je izbrano območje 2, morate vnesti 4 temperaturne točke za območje 2.• “Območje 1” ali “Območje 2” se ne bosta pojavila na zaslonu pri sistemu s samo enim območjem.
\*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo). Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
> Temp. vode za hlajenje ON > Neposredno
10 °CNastavite temperaturo za hlajenje ONNastav. delovanja 10:34am,PonHlaj. ON: Temp. vode:Obm2Razpon: (5°C~20°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 6Izberi [-]Potrdi
• Če je izbran dvoobmočni sistem, mora biti nastavitev temperature določena za območje 2.• “Območje 1” ali “Območje 2” se ne bosta pojavila na zaslonu pri sistemu s samo enim območjem.
> △ za hlajenje ON
5 °CNastavite △ za hlajenje ON.* Ta nastavitev ne bo na voljo, ko je pretok črpalke nastavljen na največjo vrednost.Nastav. delovanja 10:34am,PonHlaj. ON: △TRazpon: (1°C~15°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 7Izberi [-]Potrdi
6.3 > *1, *2 Avto
Avtomatsko stikalo za preklop gretja v hlajenje in hlajenja v gretje.Zunanje temperature za preklop gretja v hlajenje in hlajenja v gretje.Zun. temp. za (Gretje>Hlajenje) /Zun. temp. za (Hlajenje>Gretje)Nastav. delovanja 10:34am,PonAvtoZun. temp. za (Gretje>Hlajenje)Zun. temp. za (Hlajenje>Gretje)Izberi [-]Potrdi
> Zun. temp. za (Gretje>Hlajenje)
15 °CNastavite zunanje temperature za preklop iz Gretja v Hlajenje.Nastav. delovanja 10:34am,PonAvto:Zunanja temp.(Gret.>Hlaj.)Razpon: (11°C~25°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 8Izberi [-]Potrdi
> Zun. temp. za (Hlajenje>Gretje)
10 °CNastavite zunanje temperature za preklop iz Hlajenja v Gretje.Nastav. delovanja 10:34am,PonAvto:Zunanja temp.(Hlaj.>Gret.)Razpon: (5°C~14°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 9Izberi [-]Potrdi
6.4 > Rezervoar
Nastavitve funkcij za rezervoar.Čas delovanja tal (maks) /Čas ogrev. rezervoarja (maks) /Čas pon. ogrev. rezerv. /SterilizacijaNastav. delovanja 10:34am,PonRezervoarČas delovanja tal (maks)Čas ogrev. rezervoarja (maks)Čas pon. ogrev. rezerv.Izberi [-]Potrdi
• Zaslon bo prikazal 3 funkcije hkrati.
> Čas delovanja tal (maks)
8:00Maksimalen čas za delovanje tal(v urah in minutah)Nastav. delovanja 10:34am,PonRezervoar:Čas del. tal (maks)Razpon: (0:30~10:00)Koraki: ±0:30 [8:00]Izberi [-]Potrdi
\*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo). Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
>Čas ogrev. rezervoarja (maks)
1:00Maksimalničas segrevanjarezervoarja(v urah in minutah)Nastav. delovanja 10:34am,PonRezervoar:Čas ogrevanja (maks)Razpon: (0:05-4:00)Koraki: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 10Izberi [-/-]Potrdi
>Čas pon. ogrev. rezerv.
-8 °CNastavite histerezovode v rezervoarju.Nastav. delovanja 10:34am,PonRezervoar:Temp. pon. ogrevanjaRazpon: (-12°C~-2°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 11Izberi [-/-]Potrdi
>Sterilizacija
PonedeljekSterilizacijo lahokastavite na 1 ali večdni v tednu.Ned / Pon / Tor / Sre /Čet / Pet / SobNastav. delovanja 10:34am,PonSterilizacija: danNed Pon Tor Sre Čet Pet Sob—✓ — — — — —→dan ↓/[-] [-/-] PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 12
>Sterilizacija: Čas
12:00Čas izbranih dni vtednu za sterilizacijorezervoarja.0:00 ~ 23:59Nastav. delovanja 10:34am,PonSterilizacija: Čas12:00 pmIzberi [-/-]Potrdi
>Sterilizacija: Temp vretja
65 °CNastavite temperaturovrelišča za sterilizacijorezervoarja.Nastav. delovanja 10:34am,PonSterilizacija: Temp vretjaRazpon: (55°C-65°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 13Izberi [-/-]Potrdi
>Sterilizacija: Čas del. (maks)
0:10Nastavite čassterilizacije(v urah in minutah)Nastav. delovanja 10:34am,PonSterilizacija: Čas del. (maks)Razpon: (0:05-1:00)Koraki: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 14Izberi [-/-]Potrdi
7 Nast. inštalerja Nast. Storitve
7.1 > Maks. hitrost črpalke
Za nastavitev maksimalne hitrosti črpalke.Nastavitev stopnje pretoka, maksimalnega delovanja črpalke ON/OFF.St. pretoka: XX:X L/minMaks. obr.: 0x40 ~ 0xFE,Črpalka: ON/OFF/Čišč. ZrakNast. Storitve 10:34am,PonSt. pretoka Maks. obr. Delovanje0.0 L/min 0xceČišč. ZrakIzberi
Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon
7.2 > Črpanje
Za nastavitev črpanjaNastavitve črpanjaONPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 15
7.3 > Suhi beton
Za sušenje betona (tla, zidovi ipd.) med gradnjo.Ne uporabljajte tega menija za druge namene in le v obdobju, ko gradite.Uredite, da nastavite temperaturo suhega betona.ON / UrediNast. Storitve 10:34am,PonSuhi betonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 16
> Uredi
Stopnje: 1Temperatura: 25 °CTemperatura gretja za sušenje betona.Izberite želene stopnje: 1 ~ 10,razpon: 1 ~ 99Nast. Storitve 10:34am,PonSuhi beton: 1/10Razpon: (25°C-55°C)Koraki: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 17
> ON
Potrdite nastavljene temperature suhega betona za vsako stopnjo
7.4 > Servisni kontakt
Za nastavitev do dveh kontaktov in številk za uporabnika.Ime in kontaktna številka serviserja.Kontakt 1 / Kontakt 2PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 18
> Kontakt 1 / Kontakt 2
Kontaktna oseba ali številka.Ime / ikona telefonaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 19
Vnesite ime in številko.Ime kontakta: abeceda a ~ z.Kontaktna številka: 1 ~ 9Kontakt-1 ■PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 20PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon - 21
Da zagotovite optimalno učinkovitost sistema morate redno izvajati čiščenje. Posvetujte se s pooblaščenim trgovcem. - Pred čiščenjem prekinite napajanje. - Ne uporabljajte bencina, razredčila ali razmaščevalnega praška. - Uporabljajte samo milo ( pH7) ali nevtralni gospodinjski detergent. - Ne uporabljajte vode, ki je toplejša od 40 °C.

Notranja enota

\- Ne splakujte neposredno z vodo. Enoto obrišite nežno z mehko suho cunjo. ![](images/5b88aca081a72b6c43e3c4de3a3fcae95eb3a68b3fd05e6e3cd1747947ad0fb4.jpg)
natural_image Pure diagram of a vertical container with internal components and dashed lines indicating flow or movement (no text or symbols)
![](images/59b77a9446d02620bfc6bb419b9f525152daf07a0da1b999afeaa168def77da1.jpg)

Merilnik vodnega tlaka

![](images/08bb2c1439d71a55356d3cf755a205887af124b5d5d032ba17e1412891eed2e9.jpg) \- Ne pritiskajte gumbov na steklenem pokrovu s trdimi in ostrimi predmeti. Če tega ne boste upoštevali, boste poškodovali enoto. ![](images/46e5ea0173a7771e4f3d771c8f6b4033e9be880763959f1d1a4c6763e4bbff2c.jpg) \- Preverite, da je vodni tlak med 0,05 in 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - V primeru, da vodni tlak presega zgornji razpon, se posvetujte s pooblaščenim trgovcem.

VZDRŽEVANJE

Uporabnik

- Da bi zagotovili optimalno učinkovitost enot, mora uporabnik pregledati ali počistiti vsako oviro na dovodih ali izpustih zraka zunanje enote. - Uporabniki ne smejo servisirati ali menjati delov enote. - Kontaktirajte pooblaščenega trgovca za redne preglede.

Dobavitelj

- Da bi zagotovili optimalno učinkovitost enot, mora pooblaščeni trgovec redno izvajati sezonske preglede enot, pregled delovanja RCCB/ELCB, električnih in cevnih napeljav. - Pri rezervoarju tople sanitarne vode je zelo pomembno periodično servisiranje seta vodnega filtra.

Vodni fi Iter

- Vodni filter očistite enkrat letno. Če tega ne boste storili, se lahko fi liter zamaši, kar lahko povzroči okvaro sistema. Posvetujte se s pooblaščenim trgovcem. - Prav tako odstranite prah na magnetu. ![](images/3d527a75cc92862c66379c30764f48669fba6b31d1799974fb782676be988b23.jpg) Set vodnega fi ltra

Zunanja enota

- Dovodi in izpusti zraka morajo biti prosti ovir. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči slabo delovanje ali okvaro sistema. Odstranite vse ovire, da bi omogočili ventilacijo. - Ko sneži, očistite in odstranite sneg okoli zunanje enote, da sneg ne bo prekrival dovodov in izpustov zraka.

Ob dolgotrajni neuporabi

- Vodo v rezervoarju za sanitarno vodo mora odstraniti. - Izklopite napajanje.

Kriteriji, kdaj naprave ni moč servisirati

Izklopite napajanje

Potem se posvetujte s pooblaščenim trgovcem, će pride do: - Nenormalen hrup med delovanjem. • Voda/tuji delci v Daljinskem upravljalniku. • Voda pušča iz notranje enote. • Varovalka se pogosto izklopi. - Napajalni kabel postane pretirano vroč.

Odpravljanje napak

Naslednji simptomi niso znak neustreznega delovanja.
Simptom Vzrok
Zvok tekoče vode med delovanjem.• V enoti se pretaka hladilna tekočina.
Delovanje zakasni za nekaj minut po ponovnem zagonu.• Zamuda ščiti kompresor.
Zunanja voda izpušča vodo/paro.• V ceveh prihaja do kondenzacije in izparevanja.
Para izhaja iz zunanje enote v načinu gretja.• To povzroča delovanje odtajanja v izmenjevalcu toplote.
Zunanja enota ne deluje.• To povzroča nadzor zaščite sistema, ko je zunanja temperatura zunaj razpona delovanja.
Delovanje sistema se izklopi.• To povzroča nadzor zaščite sistema. Ko je vstopna temperatura vode nižja od 10°C, se kompresor ustavi in nadomestni grelnik se vklopi.
Sistem se težko segreva.• Ko se panel ali tla grejejo istočasno, lahko temperatura tople vode pade, kar lahko zmanjša zmožnost gretja sistema.• Ko je temperatura zraka zunaj nizka, bo sistem potreboval več časa, da se segreje.• Izpust in dovod zunanje enote sta blokirana zaradi določene ovire, kot npr. kup snega.• Ko je prednastavljena temperatura vodnega izpusta nizka, bo sistem potreboval več časa, da se segreje.
Sistem se ne ogreje takoj.• Sistem bo potreboval nekaj časa, da bo segrel vodo, će začne delovati pri nizki temperaturi vode.
Nadomestni grelnik se avtomatično vklopi ON, ko je onemogočen.• To povzroča nadzor zaščite izmenjevalnika toplote notranje enote.
Delovanje se začne avtomatično, ko časovnik ni nastavljen.• Nastavljen je bil časovnik za sterilizacijo.
Glasen zvok hladila se nadaljuje več minut.• To povzroča nadzor zaščite med delovanjem odtajanja pri temperaturi ozračja, nižji od -10 °C.
Način *1, *2 HLAJENJE ni na voljo.• Sistem se je zaklenil na delovanje samo v načinu GRETJE.
Preverite naslednje, preden pokličete servis.
Simptom Preverite
Delovanje v načinu GRETJE/ ^*1,*2 HLAJENJE ni učinkovito.Pravilno nastavite temperaturo.Zaprite ventil za panel grelnik/hladilnik.V dovodu in izpustih zraka zunanjih enot očistite vse ovire.
Hrupno med delovanjem.Zunanja ali notranja enota sta bila montirana poševno.Temeljito zaprite pokrov.
Sistem ne deluje. • Varovalka se je izklopila/aktivirala.
LED ni prižgana ali na Daljinskem upravljalniku ni prikazano nič.Napajanje deluje pravilno ali prišlo je do izpada elektrike.
\*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo). ![](images/8752ddeb26ad94f74eeb5148aa5a808ae5b758fa0bb8359c0965d570c2237c83.jpg) Spodaj je seznam kod napak, ki se lahko pojavijo na zaslonu, če v sistemu ali med delovanjem pride do težav. Ko zaslon prikaže kodo napake, kot je prikazano spodaj, kontaktirajte številko, ki ste jo vnesli v Daljinski upravljalnik ali najbližjega pooblaščenega monterja. Onemogočena so vsa stikala razen ◀ in . Število napake Utripanje
Št. napakeRazlaga napake
H12Neustrezna zmogljivost notranje/zunanje enote
H15Napaka senzorja kompresorja
H20Napaka črpalke
H23Napaka senzorja hladilne tekočine
H27Napaka servisnega ventila
H28Napaka senzorja sončnih celic
H31Napaka senzorja bazena
H36Napaka senzorja vmesnega rezervoarja
H38Napaka neskladja med notranjo in zunanjo enoto
H42Zaščita v primeru nizkega tlaka
H43Napaka senzorja Območja 1
H44Napaka senzorja Območja 2
H62Napaka pretoka vode
H63Napaka senzorja nizkega tlaka
H64Napaka senzorja visokega tlaka
H65Napaka obtoka odtajane vode
H67Napaka zunanjega termistorja 1
H68Napaka zunanjega termistorja 2
H70Nepravilnost na preobremenitveni zaščiti rezervnega grelnika
H72Napaka senzorja rezervoarja
H74Napaka komunikacije s PCB
H75Zaščita za nizko temperaturo vode
H76Napaka v komunikaciji nadzorne plošče notranje enote
H90Napaka v komunikaciji notranje enote z zunanjo enoto
H91Nepravilnost na preobremenitveni zaščiti rezervoarja
H95Napaka povezave med napetostmi
Št. napakeRazlaga napake
H98Zaščita v primeru visokega tlaka
H99Preprečevanje zmrzovanja notranje enote
F12Aktivirano tlačno stikalo
F14Nepravilno rotiranje kompresorja
F15Nepravilna zaustavitev motorja ventilatorja
F16Zaščita električnega toka
F20Zaščita pred preobremenitvijo kompresorja
F22Zaščita pred preobremenitvijo modula tranzistorja
F23Najvišji enosmerni tok
F24Napaka cikla hladilne tekočine
F25Napaka cikla *1, *2 HLAJENJE/GRETJE
F27Napaka tlačnega stikala
F29Nizek izpust visoke toplote
F30Napaka senzorja 2 za vodni izpust
F32Napaka notranjega termostata
F36Napaka senzorja zunanjega ozračja
F37Napaka senzorja vodnega dovoda
F40Napaka senzorja zunanjega izpusta
F41Napaka korekcije faktorja moči
F42Napaka senzorja zunanjega izmenjevalnika toplote
F43Napaka senzorja zunanjega odtajanja
F45Napaka senzorja vodnega izpusta
F46Prekinitev transformatorja toka
F48Napaka senzorja izparilnika izpusta
F49Napaka senzorja stranskega izpusta
F95Napaka visokega tlaka v *1,*2 HLAJENJE
\* Nekatere kode napak mogoče ne ustrezajo vašemu modelu. Za pojasnila se obrnite na pooblaščenega trgovca. \*1 Sistem je zaklenjen, da deluje brez načina HLAJENJE. Odklenejo ga lahko samo pooblaščeni monterji ali naši partnerski pooblaščeni serviserji. \*2 Prikazano samo, ko je način HLAJENJE odklenjen (To pomeni, ko je način HLAJENJE na voljo). Informacije ob povezavi z mrežnim adapterjem (Opcijski dodatni del) ![](images/f586320e0626a9403a1be3ac94a6280b12b4cd2ccf03cc55ee628e9b06997a98.jpg)

OPOZORILO

Pred uporabo preverite varnost v okolici sistema Zrak-Voda. Pred delovanjem preverite, će so v okolici ljudje ali druga živa bitja. Nepravilno delovanje zaradi neupoštevanja navodil lahko povzroči poškodbe in škodo. ![](images/2984aa238f4f404eab59d77512b69b2bd745fe938904ac474dc533a17731da86.jpg) Pred delovanjem (v notranjih prostorih) potrdite spodnje \- Stanje nastavitev časovnika. Nepričakovano vklapljanje in izklapljanje delovanja lahko povzroči resne poškodbe ali škodo ljudem in živim bitjem. Potrdite spodnje pred in med delovanjem (v zunanjem prostoru) - Če veste, da je nekdo v bližini, osebo obvestite o novih nastavitvah delovanja, še preden ga zaženete. S tem se izognete nenadnemu šoku osebe in drugim resnim poškodbam zdravja zaradi spremembe delovanja. - Prosimo, ne uporabljajte naprave, če je na območju delovanja otrok, fizično nezmožna oseba ali starejša osebe, ki niso sposobni sami upravljati naprave. - Prosimo, redno pregledujte nastavitve in stanje delovanja. - Delovanje ustavite, ko se prikaže koda napake in se posvetujte s pooblaščenim trgovcem ali specialistom.

Prosimo potrdite pred uporabo

- Sistem lahko ni uporaben, če je stanje komunikacije slabo. Prosimo, preverite “Status delovanja” iz zaslona aplikacije po delovanju. V oddaljenem delovanju lahko pride do naslednjega stanja. - Ne more delovati, čas delovanja se ne prikazuje. - Delovanje Zrak-Voda se ne prikaže, ko je delovanje nastavljeno v zunanji prostor. - Priporoča se, da zaklenete zaslon pametnega telefona, da bi preprečili napačno delovanje. - Ne uporabljajte daljinskega upravljalnika, komunikacijske ali operativne naprave, ki jih ni določil pooblaščeni trgovec ali specialist. - Uporabljajte po sprejetju "Servisnih pogojev" in "Varovanjem osebnih podatkov" aplikacije Panasonic Smart Application. - Če aplikacije Panasonic Smart Application dalj časa ne boste uporabljali, odklopite omrežni vmesnik iz naprave.

Informacije za uporabnike o zbiranju in ravnanju s staro opremo

![](images/6f5442490b3c62cb5c797f3db26d531b1f3aa8ae373500f17db3c521a6582e3e.jpg) Ti znaki na izdelkih, embalaži in/ali spremljajočih dokumentih pomenijo, da odrabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne mešate s splošnimi gospodinjskimi odpadki. Za primerno ravnanje, popravila in recikliranje starih izdelkov, jih prosimo odložite na primernem zbirnem mestu v skladu z nacionalno zakonodajo. S pravilnim odlaganjem teh izdelkov boste pomagali ohraniti pomembne vire in preprečili morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolje, ki bi nastali v primeru neprimernega ravnanja z odpadki. Za več informacij o zbiranju in reciklaži starih izdelkov, prosimo, kontaktirajte vašo lokalno skupnost, vaš zbirni center za odpadke ali točko, kjer ste kupili izdelke. Za neprimerno odlaganje odpadkov ste lahko tudi kaznovani v skladu z državno zakonodajo. ![](images/4699f26ecc90f2cbcf0cdc984fac646d5dbb9aee1f12db44b0141f31a5b9e6fd.jpg) Za poslovne uporabnike v Evropski uniji Če bi želeli odložiti električno in elektronsko opremo, prosimo, kontaktirajte vašega trgovca ali dobavitelja za nadaljnje informacije. [Informacije o odlaganju v državah zunaj Evropske unije] Ti simboli veljajo le v Evropski uniji. Če želite pravilno odvreči te predmete, prosimo kontaktirajte lokalne oblasti ali dobavitelja in prosite za pravilen način odlaganja.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za uporabnike o zbiranju in ravnanju s staro opremo - 1OPOZORILOTa znak prikazuje, da ta oprema uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. Če hladilno sredstvo pušča in je v bližini zunanji vir vžiga, obstaja možnost vžiga.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za uporabnike o zbiranju in ravnanju s staro opremo - 2Ta znak prikazuje, da morate pazljivo prebrati Navodila za uporabo.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za uporabnike o zbiranju in ravnanju s staro opremo - 3Ta znak prikazuje, da mora servisno osebje ravnati s to opremo v skladu z Navodili za namestitev.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za uporabnike o zbiranju in ravnanju s staro opremo - 4Ta znak prikazuje, da so informacije vključene v Navodilih za uporabo in/ali Navodilih za namestitev.
Zahvaljujemo vam što ste kupili Panasonic proizvod. Prije rada sa sustavom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe. Priložene upute za montažu. Za serijski broj i godinu proizvodnje pogledajte natpisnu pločicu.

Sadržaj

Sigurnosne mjere ....574-586 Prikaz i gumbi Daljinskog upravljača ....587-589 Pokretanje 589 Brzi izbornik 590 Izbornici 590-604

Za korisnika

1 Postavke funkcija ....590-591 1.1 Tjedni vrem. Prog. 1.2 Vrem. pr. praznika 1.3 Program tihog rada 1.4 Grijač prostorije 1.5 Grijač sprem. PTV 1.6 Sterilizacija 1.7 Režim PTV 2 Provjera sustava ....592 2.1 Nadzor energije 2.2 Informacije sustava 2.3 Povijest grešaka 2.4 Kompresor 2.5 Grijač 3 Osobne postavke 592-593 3.1 Zvuk dodira 3.2 LCD kontrast 3.3 Pozad. osvjet. 3.4 Intenz. poz. osvj. 3.5 Format vremena 3.6 Datum i vrijeme 3.7 Jezik 3.8 Otključaj lozinku 4 Kontakt za servis ....593 4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2

Za instalatera

5 Postavka instalacija > Postavka sustava .....594-599 5.1 Povezivanje sa PCB kao opcija 5.2 Zona & Osjetnik 5.3 Kapacitet grijača 5.4 Zaštita od zamrz. 5.5 Kapacitet vruće vode 5.6 Priključak na akum. spremnik 5.7 Grijač tavice kond. 5.8 Alternativni osjentik vanj. Jed. 5.9 Priklj. za bival. rad 5.10 Vanjski prekidač 5.11 Spoj na solar 5.12 Greška vanj. signala 5.13 Uprav. opterećenja 5.14 SG spremno 5.15 Vanjska sklopka za kompr. 5.16 Cirkulacija tekućine 5.17 Prekidač Hlad-Grij 5.18 Forsirano grijanje 5.19 Fors. odmrz. 5.20 Signal odmrzavanja 5.21 Protok pumpe 6 Postavka instalacija > Postavka rada .....599-603 6.1 Grijanje 6.2 Hlađenje 6.3 Auto 6.4 Spremnik 7 Postavka instalacija > Servisni parametri .....603-604 7.1 Maks. brzina pumpe 7.2 Isključivanje pumpe 7.3 Sušenje poda 7.4 Kontakt za servis Upute za čišćenje 605 Rješavanje problema 606-607 Informacije 608-609 ![](images/57d2e008c3b19dde2cb4f63ad1e2a95018bc578c8d6f318f0e99b9307db97de5.jpg)

Prije uporabe neka ovlašteni dobavljač provjeri je li sustav ugrađen ispravno i prema danim uputama.

- Panasonic zrak-voda je split sustav koji se sastoji od dvije jedinice: unutarnje i vanjske jedinice. Unutarnja jedinica sastoji se od hidromodula i spremnika sanitarne vode 200L. - Ove upute za rad opisuju kako se radi sa sustavom koji koristi unutarnju i vanjsku jedinicu. - Za rad drugih proizvoda kao što su radijator, vanjski termostat i jedinice ispod tla, pogledajte upute za rad za svaki pojedini proizvod. - Sustav treba biti blokiran kako bi radio u načinu rada GRIJANJE i onemogućiti način rada HLADENJE. - Neke funkcije opisane u ovom priručniku možda neće biti primjenjive na vaš sustav. - Mora se koristiti voda koja udovoljava Europskom standardu kvalitete vode 98/83 EZ. Životni vijek spremnika skratit će se ako se koristi podzemna voda (uključujući i izvorsku vodu ili vodu iz bunara). - U spremnik se ne smije ulijevati voda iz slavine koja sadrži onečišćujuće tvari kao što su sol i kiselina te druge nečistoće zbog kojih spremnik i njegove komponente mogu korodirati. - Za opširnije informacije obratite se najbližem ovlaštenom dobavljaču. \*1 Sustav je blokiran kako bi radio bez načina rada HLAĐENJE. Mogu ga odblokirati samo ovlašteni instalateri ili naši ovlašteni partneri za servisiranje. \*2 Prikazuje se samo kad je način rada HLADENJE odblokiran (znači kad je način rada HLADENJE dostupan) Pregled sustava ![](images/201ce2966a473410d0026748da13b1fc2e81d80bd7941f735fc5c3dac0006289.jpg) Ilustracije u ovom priručniku su samo u svrhu objašnjenja i mogu se razlikovati od stvarne jedinice. Radi budućih poboljšanja podložne su promjenama bez prethodne obavijesti. Radni uvjeti
GRIJANJE (SPREMNIK)GRIJANJE (KRUG) *1, *2 HLAĐENJE (KRUG)
Temperatura ispusta vode (°C)(min. / maks.)- / 65*320 / 55 (okolna ispod -15°C) *420 / 60 (okolna iznad -10°C) *45 / 20
Temperatura okoline vanjske jedinice (°C) (min. / maks.)-20 / 35 -20 / 35 10 / 43
Kada je vanjska temperatura izvan navedenog raspona u tablici, kapacitet grijanja znatno će pasti, a vanjska jedinica mogla bi se zaustaviti zbog svoje zaštite. Jedinica će se automatski ponovo pokrenuti kad se vanjska temperatura vrati u specificirani opseg. \*3 Iznad 55°C moguće samo s radom rezervnog grijača. \*4 Između vanjske okolne -10°C i -15°C, temperatura ispusta vode postupno opada s 60°C na 55°C.

Sigurnosne mjere

Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako biste spriječili osobne ozljede, ozljede drugih osoba ili oštećenje imovine. Nepravilan rad zbog nepridržavanja uputa može dovesti do ozbiljne ozljede ili štete koje su klasifi cirane u nastavku: Ovim uređajima ne smiju pristupati neovlaštene osobe.
⚠️ UPOZORENJEOvaj znak upozorava na moguću smrt ili ozbiljne ozljede.
⚠️ OPREZOvaj znak upozorava na ozljede ili oštećenje imovine.
Upute kojih se treba pridržavati klasifi cirane su sljedećim simbolima:
Ovaj simbol naznačuje radnju koja je ZABRANJENA.
![](images/20416c6ef8291cd56a85d8c76dce5daa7267103b5c892d683a1b7520ec44e14f.jpg) ![](images/0b38a062baba5a6dbf7f253515bb19c32795c70f2d9b54bf03b65af160fe322d.jpg) ![](images/8f1302c79a31715b31eb484fc1c8f1ac98102ee5f92fcd4685146abe02232220.jpg) Ovi simboli naznačuju radnje koje su OBVEZNE. ![](images/17cf7a015d9af299a63780b995c214f416eb8ee42e58a82389f1a235e58ac9ca.jpg)

UPOZORENJE

Unutarnja jedinica i vanjska jedinica

![](images/301eff0ccf3733729565f07b5e57768e77fbd41da55859f09fa16ecd3367d3ad.jpg) Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i više, te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem osim ako nisu bez nadzora ili rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja i razumiju povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ovim uređajem. Čišćenje i održavanje koje izvodi korisnik ne smiju vršiti djeca bez nadzora. Molimo vas da se obratite ovlaštenom dobavljaču ili stručnjaku za čišćenje unutarnjih dijelova, popravak, ugradnju, uklanjanje, rastavljanje i ponovnu ugradnju jedinice. Nepravilna ugradnja i rukovanje dovode do curenja, električnog udara ili požara. Za uporabu specifi ciranog tipa rashladnog sredstva obratite se ovlaštenom distributeru ili specijalistu. Uporaba rashladnog sredstva drugog tipa može uzrokovati oštećenje proizvoda, eksploziju, ozljedu itd. ![](images/29d861570b993277f0fcf278702ae28b7965d24bb86719e1e38b47c612e2c40d.jpg) Za odmrzavanje ili čišćenje upotrijebite samo sredstva koja preporučuje proizvođač. Sve neprikladne metode ili nekompatibilni materijali mogu prouzročiti oštećenja proizvoda, prsnuće ili ozbiljne ozljede. Jedinicu nemojte ugrađivati u potencijalno eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi. Nepoštivanje ove upute može dovesti do požara. ![](images/7e16651e476353c94a2e6eb6cbf1008d25979640b5b75e8aaf9cf567ec90e46a.jpg) Ne stavljajte prste ili druge predmete u unutarnju ili vanjsku jedinicu sustava zrakvoda, rotirajući dijelovi mogu dovesti do ozljeda. ![](images/8abf0df0ca4954f8664413cdab07d84f262563d1221410b749c1a3347ec7f8f7.jpg) Ne dodirujte vanjsku jedinici tijekom sijevanja, to može dovesti do električnog udara. Nemojte sjesti ili stati na jedinicu, slučajno možete pasti. ![](images/bdff435056cab5f1083938ee3ea246983c5a44f31bb9643567dafb132a30afc6.jpg) Ne ugrađujte unutarnje jedinice vani. Ona je namijenjena isključivo za ugradnju unutar prostorije.

Napajanje

![](images/d5a6ca9271c760c31562c9ccf486c3059ceb0333e99973faedbd5eb286192429.jpg) Nemojte koristiti modifi cirani kabel, spajani kabel, produžni kabel ili nespecifi cirani kabel kako biste spriječili pregrijavanje i požar. ![](images/13d09de0226ac99b6ccf91f46bb4a840cdb6b59d5444ec6e47ef383796e2da88.jpg) ![](images/5877ab74948a048100066124105ad8ede7b2a655ae9028e53f5138ec59713bb8.jpg) Za sprječavanje pregrijavanja, požara ili električnog udara: - Nemojte dijeliti istu utičnicu za napajanje s drugom opremom. • Nemojte rukovati s vlažnim rukama. • Nemojte presavijati kabel za napajanje. ![](images/623b9a412d219b89927ed2ef295db8fb5b083229cb964e5560f379fecee0fead.jpg) Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni agent ili slične kvalifi cirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. Ova jedinica opremljena je sa diferencijalnom zaštitnom sklopkom/prekidačem dozemnog spoja (RCCB/ELCB). Od ovlaštenog dobavljača zatražite da redovito provjerava RCCB/ELCB, posebice nakon ugradnje, pregleda i održavanja. Nepravilan RCCB/ELCB može prouzročiti električni udar i/ili požar. ![](images/d5a5d5473bae14df6e46bd551b5dff337f6a6dfa80967e92b6d149ad9cc0776e.jpg) Strogo se preporučuje ugradnja FID (RCD) sklopke na lokaciji kako bi se spriječio električni udar i/ili požar. Prije pristupa priključcima, moraju se isključiti svi strujni krugovi. Prestanite koristiti proizvod ukoliko se pojavi bilo kakva abnormalnost/kvar i isključite napajanje. (Opasnost od dima/vatre/električnog udara) Primjeri nepravilnosti/kvara • RCCB/ELCB često iskače. • Zamijetili ste dim od izgaranja. - Zamijetili ste abnormalan zvuk ili vibracije jedinice. - Curenje tople vode iz unutarnje jedinice. Odmah se obratite svom lokalnom dobavljaču radi održavanja/popravka. Tijekom pregleda i održavanja obvezno nosite rukavice. ![](images/e231f1228ca396c33870ad3c0c24a57ad8fcb26f88ed2472329585e72609afff.jpg) Ova oprema mora biti uzemljena kako bi se spriječio električni udar ili požar. ![](images/f2d33a55c215fd44c00d65b3f05f2bf1e421437ec64461a1d444e065d4a9a24b.jpg) Spriječite električni udar tako da isključite napajanje: -prije čišćenja i servisiranja. -Prilikom produljenog nekorištenja. Ovaj uređaj ima više mogućnosti za korištenje. Za izbjegavanje električnog udara, opeklina i/ili ozljeda sa smrtnim ishodom, provjerite jeste li isključili sve dovode napona prije nego što pristupite bilo kojem priključku na unutarnjoj jedinici. ![](images/95313f0563c6d250162fd73e5976b36cb8940c7cc5a61c8798fbc2783411855c.jpg)

OPREZ

Unutarnja jedinica i vanjska jedinica

![](images/8bec283be16a6ef70a1579f87ea5e0e1f1ceda60953762475215d0993364d14e.jpg) Nemojte prati unutarnju jedinicu s vodom, benzinom, razrjeđivačem ili jastučićem za ribanje kako biste izbjegli oštećenje ili koroziju jedinice. Jedinicu nemojte postavljati u blizini objekata i tvari koje može zahvatiti plamen i mogu se zapaliti niti u kupatilo. U suprotnom, može doći do električnog udara i/ili požara. Nemojte dodirivati oštre aluminijske lamele, oštri dijelovi mogu uzrokovati ozljede. ![](images/780343cf53d49637296aa64b27c341a31e8468adbc8dfbe928ef8fcffd952c35.jpg) Nemojte koristiti sustav tijekom sterilizacije kako biste spriječili oparivanje ključalom vodom, ili pregrijavanje tuša. Nemojte rastavljati jedinicu radi čišćenja kako biste izbjegli ozljede. Nemojte stajati na nestabilnoj površini kad čistite jedinicu kako biste izbjegli ozljede. Nemojte postavljati vazu ili spremnik s vodom na jedinicu. Voda može doprijeti u unutrašnjost jedinice i oštetiti izolaciju. Ovo može uzrokovati električni udar. ![](images/1efa967ea17679ffcba03b37d8d157ab3f86cd288f1e972be39139ed14a97d76.jpg) Spriječite curenje vode tako što ćete osigurati da je cijev za odvod: -pravilno priključena -udaljena od slivnika i spremnika -nije uronjena u vodu Nakon duljeg razdoblja korištenja ili korištenja s nekom zapaljivom opremom, redovito prozračite prostoriju. Nakon duljeg razdoblja korištenja provjerite da ugradbena rešetka nije istrošena kako biste spriječili da jedinica padne.

Daljinski upravljač

![](images/016c86c3a1d4f650ddaea417ed96b1fffc7136ab12f5d7d1b3a829042473a035.jpg) Nemojte kvasiti Daljinski upravljač. Nepoštivanje ove upute može rezultirati električnim udarom i/ili požarom. Nemojte pritiskati gumbe na Daljinskom upravljaču tvrdim i oštrim predmetima. Nepoštivanje ove upute može prouzročiti oštećenje jedinice. Nemojte prati Daljinski upravljač koristeći vodu, benzin, razrjeđivač ili prašak za čišćenje. Nemojte pregledavati ili održavati Daljinski upravljač sami. Obratite se ovlaštenom dobavljaču kako biste spriječili tjelesne ozljede uzrokovane nepravilnim radom. ![](images/020996f5b2e7e1cf3c6579be356eb00ca83af00f71acd205ff52263b5a75bef0.jpg)

UPOZORENJE

![](images/b35fbd69e5c035e400348782ac99a2fa22e7946c6256694ac4cc080fe65bc820.jpg) Ovaj je uređaj napunjen sredstvom R32 (blago zapaljivo rashladno sredstvo). Ako dođe do propuštanja rashladnog sredstva izloženog vanjskom izvoru paljenja, postoji opasnost od požara.

Unutarnja jedinica i vanjska jedinica

![](images/367bcc5465b705dbf0531cb38ef172c709f52dc33d2a266269e7e14e3caa9500.jpg) Uređaj treba instalirati i/ili koristiti u sobi površine poda preko Amin (m²) i uvijek ga držati dalje od izvora zapaljenja, poput vrućine/iskrenja/otvorenog plamena ili opasnih područja poput plinskih uređaja, plinskih kuhala, mrežnih sustava za opskrbu plinom ili električnih uređaja za kuhanje itd. (Pogledajte Tablicu I Tablice s uputama za instaliranje za Amin (m²)) Imajte na umu da rashladno sredstvo ne mora imati miris, stoga je preporučeno postaviti detektore zapaljivih rashladnih sredstava koji rade i mogu upozoriti na propuštanje. Pobrinite se da se na otvorima za ventilaciju ne nalaze nikakve zapreke. ![](images/cd7d3402af62de6c8c762daf6fb2ac15ca7926ea6d8ae7893ab3b1932cf700d2.jpg) Ne bušite niti palite jer je uređaj pod tlakom. Ne izlažite uređaj vrućini, plamenu, iskrama ili ostalim izvorima paljenja. U suprotnom bi moglo doći do eksplozije i ozbiljnih ozljeda ili smrti.

Mjere opreza za korištenje rashladnog sredstva R32

Osnovni postupci radova na instaliranju isti su kao i kod standardnih modela rashladnih sredstava (R410A, R22). ![](images/8c0d321cb87b2efd2a033b56ce464c3eb251958d0040866e00e61cd6c7d8540b.jpg) Budući da je radni tlak viši od onoga kod modela s rashladnim sredstvom R22, neke od cijevi i instalacija te neki servisni alati su posebni. Pogotovo, kada mijenjate model rashladnog sredstva R22 s novim modelom rashladnog sredstva R32, uvijek zamijenite konvencionalne cijevi i konusne matice s cijevima i konusnim maticama za R32 i R410A na strani vanjske jedinice. Za R32 i R410A, može se koristiti ista konusna matica na strani vanjske jedinice i cijevi. Miješanje različitih rashladnih sredstava u sustavu je zabranjeno. Modeli koji koriste rashladna sredstva R32 i R410A imaju različit promjer navoja priključka za punjenje kako bi se spriječilo pogrešno punjenje s rashladnim sredstvom R22 i radi sigurnosti. Stoga, provjerite unaprijed. [Promjer navoja priključka za punjenje za R32 i R410A je 1/2 inča.] Pazite da strane tvari (ulje, voda, itd.) ne uđu u cijevi. Također, kad pohranjujete cijevi, čvrsto zabrtvite otvor stezanjem, zapušenjem itd. (Rukovanje s R32 slično je s R410A.) \- Rukovanje rashladnim sredstvom, njegovo održavanje, popravak i obnovu treba provoditi osoblje osposobljeno i ovlašteno za uporabu zapaljivih rashladnih sredstava prema preporuci proizvođača. Osoblje koje rukuje sustavom ili pratećim dijelovima te ih servisira i održava mora za to biti osposobljeno i ovlašteno. ![](images/b5704593d01af54f328a6e6ec34fcdaa7a0123203ffa96f9e65e2ed750dbe9c9.jpg) \- Nijedan dio rashladnog kruga (isparivači, hladnjak zraka, jedinica za upravljanje protokom zraka, kondenzatori ili spremnici za tekućinu) ili cijevi ne smiju se postavljati u blizinu izvora topline, otvorenog plamena, uređaja koji rade na plin ili električnog grijača u radu. \- Korisnik/vlasnik ili njihov ovlašteni predstavnik trebaju redovito provjeravati alarme, mehaničku ventilaciju i detektore, najmanje jednom godišnje, tamo gdje to zahtijevaju nacionalni propisi, kako bi se osigurao njihov ispravan rad. \- Potrebno je voditi zapisnik o provjeri. Rezultate tih provjera treba zabilježiti u zapisnik. \- Ako se ventilacija nalazi u prostoru u kojem se boravi, treba je provjeravati kako bi se uvjerilo da u njoj nema zapreka. \- Prije nego što se novi rashladni sustav pusti u rad, osoba odgovorna za stavljanje sustava u rad treba se pobrinuti da se osposobljeno i ovlašteno osoblje upozna s priručnikom za konstrukciju, nadzor, rad i održavanje rashladnog sustava, kao i za to da se pridržava sigurnosnih mjera te postupa u skladu sa svojstvima i uputama za rukovanje korištenim rashladnim sredstvom. \- Opći zahtjevi za osposobljeno i ovlašteno osoblje su sljedeći: a) Poznavanje zakona, propisa i standarda koji se odnose na zapaljiva rashladna sredstva; b) Posjedovanje znanja i vještina za rukovanje zapaljivim rashladnim sredstvima i osobnom zaštitnom opremom, za sprečavanje propuštanja rashladnog sredstva, rukovanje cilindrima, punjenje, otkrivanje propuštanja, obnovu i zbrinjavanje; ![](images/23babc7b94708f3fb322392c5d9d17fa80541ffb21fd667ccb76a8c44dfe8fa6.jpg) c) Razumijevanje i sposobnost praktične primjene zahtjeva nacionalnih zakona, propisa i standarda i d) Kontinuirano redovito usavršavanje radi održavanja stručnosti. e) Klimatizacijski uređaj treba instalirati u prostoru u kojem se boravi tako da se spriječi nenamjerno ometanje njegovog rada i oštećivanje tijekom servisiranja. f) Potrebno je poduzeti mjere opreza kako bi se izbjeglo prekomjerno vibriranje ili pulsiranje cijevi za rashladno sredstvo. g) Pobrinite se da zaštitni uređaji, cijev i pribor za rashladno sredstvo budu odgovarajuće zaštićeni od neželjenih učinaka iz okoliša (kao što su opasnost od nakupljanja vode i njezinog zamrzavanja u ispušnim cijevima ili nakupljanja prljavštine i nečistoća). h) Širenje i skupljanje dugih cijevi u rashladnom sustavu treba izvesti i instalirati na siguran način (montirati i zaštititi) kako bi se minimalizirala vjerojatnost da hidraulički šok ošteti sustav. i) Zaštitite hidraulički sustav od slučajnog puknuća uslijed pomicanja namještaja ili tijekom radova na rekonstrukciji. ![](images/58c42e2cda8e8858660e1aea5bd95560e990df65bdf6c3b6b5e902169be6f258.jpg) j) Kako bi se spriječilo propuštanje, hermetičnost unutarnjih spojeva rashladnog sustava koji se načine na licu mjesta treba biti ispitana. Hermetičnost treba ispitati ispitnom metodom osjetljivosti od 5 grama rashladnog sredstva na godinu ili još bolje, pod tlakom od najmanje jedne četvrtine najvećeg dopuštenog tlaka (>1,04 MPa, maks. 4,15 MPa). Ne smije doći do propuštanja. ![](images/1243bf2376593740be5f4dcff530a25a3abfe7eb0d840dd83f58f36cf42886e0.jpg)

1. Postavljanje (mjesto)

• Proizvod koji sadrži zapaljiva rashladna sredstva treba instalirati u skladu s minimalnom veličinom prostorije, Amin (m²) navedenom u Tablici I Uputa za instaliranje. \- U slučaju terenskog punjenja, potrebno je kvantifi cirati, izmjeriti i označiti utjecaj cijevi različitih duljina na punjenje rashladnog sredstva. \- Neophodno je osigurati da instalacija cjevovoda bude minimalna. Izbjegavajte koristiti reckave cijevi i ne dozvoljavajte oštro savijanje. \- Neophodno je osigurati da cjevovodi budu zaštićeni od fizičkog oštećenja. \- Neophodno je pridržavati se nacionalnih propisa o plinovima, državnih i općinskih pravila i zakonodavstva. Obavijestite relevantne vlasti sukladno svim primjenjivim propisima. \- Neophodno je osigurati dostupnost mehaničkih veza radi održavanja. \- U slučaju potrebe za mehaničkom ventilacijom, otvori za ventilaciju bit će očišćeni od začepljenja. \- Prilikom odlaganja proizvoda na otpad, primijenite sljedeće mjere opreza iz poglavlja 12 i pridržavajte se nacionalnih propisa. Uvijek kontaktirajte lokalne općinske urede radi pravilnog rukovanja s otpadom. ![](images/71d7cfc15c80e2ffe3fb1e2587c5ec4df2653c830c29c45e132ab3db77e9ea64.jpg)

2. Servisiranje

2-1. Servisno osoblje

- Sustav treba provjeravati, redovito nadzirati i održavati osposobljeno i ovlašteno osoblje koje je zaposlio korisnik ili odgovorna strana. - Pobrinite se da količina punjenja rashladnog sredstva bude sukladna veličini prostorije u kojoj su instalirani dijelovi s rashladnim sredstvom. - Pobrinite se da punjenje rashladnog sredstva ne propušta. - Bilo koja kvalifi cirana osoba koja je uključena u radove na ili odspajanju kola rashladnog tijela mora imati tekući, važeći certifikat od industrijskog akreditiranog tijela za ocjenu, koje daje ovlast za kompetenciju za sigurno rukovanje rashladnim sredstvima sukladno industrijski priznatim specifi kacijama za ocjenu. - Servisiranje se smije obavljati samo prema preporukama proizvođača opreme. Održavanje i popravke koje zahtijevaju pomoć druge obučene osobe bit će urađeno pod nadzorom osobe kompetentne za uporabu zapaljivih rashladnih sredstava. - Servisiranje se smije obavljati samo prema preporukama proizvođača. ![](images/61a599fb2e8d80a4795b0d24d995a2ba4dcfca73f560c0de76b48b7960831ad3.jpg)

2-2. Rad

- Prije početka radova na sustavima koji sadrže zapaljiva rashladna sredstva, neophodne su sigurnosne provjere radi osiguranja da je minimaliziran rizik od zapaljenja. Za popravku rashladnog sustava, neophodno je pridržavati se mjera opreza iz poglavlja 2-2 do 2-8 prije provođenja radova na sustavu. - Radovi će biti poduzeti pod kontroliranim postupkom kako bi se minimizirao rizik od prisutnih zapaljivih plinova ili isparenja prilikom radova. - Svo osoblje iz održavanja i drugi koji rade u lokalnom području bit će upućeni i nadgledani zbog prirode posla koji se vrši. - Izbjegavajte raditi u zatvorenim prostorima. Uvijek osigurajte udaljenost od izvora od najmanje 2 metra sigurnosne udaljenosti ili zonu slobodnog prostora od najmanje 2 metra u radijusu. - Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu, uključujući zaštitu dišnih putova, kako uvjeti dozvoljavaju. - Sve izvore zapaljenja i metalne površine držite na sigurnoj udaljenosti. ![](images/30044fbd348efe62ffe0e09c631b3db56efb044640240e080c5a1b67b54e6f01.jpg)

2-3. Provjera na prisutnost rashladnog sredstva

- Područje treba biti provjereno odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva prije i za vrijeme radova, kako bi se osiguralo da je tehničar svjestan potencijalno zapaljivih atmosfera. - Osigurajte da je korištena oprema za otkrivanje curenja odgovarajuća za uporabu s zapaljivim rashladnim sredstvima, tj. da ne varniči, da je adekvatno zabrtvljena ili samosigurna. - U slučaju curenja/prolivanja, odmah prozračite područje i stanite uz vjetar i na sigurnu udaljenost od prosutog/prolivenog sredstva. - U slučaju curenja/prolivanja, obavijestite osobe niz vjetar o curenju/prolivanju, smjesta izolirajte opasno područje i ne dozvoljavajte približavanje neovlaštenim osobama. ![](images/1bc257a18dbedeea061baccec4493d8413cba6e3cf5679f1f70b1433b46a47c6.jpg)

2-4. Postojanje protupožarnog aparata

- Ako se moraju raditi bilo kakvi vrući radovi na opremi za rashladno sredstvo ili pratećim dijelovima, pri ruci mora biti dostupna odgovarajuća protupožarna oprema. - Pored područja gdje se vrši punjenje držite suhi prah ili protupožarni aparat s CO _2 . ![](images/a6843f53cb92a0391d3e34d41fcd231eb76c7ef4ec9a9bf829fdcb8c8f0ba713.jpg)

2-5. Bez izvora zapaljenja

- Niti jedna osoba koja obavlja radove u svezi rashladnog sustava, a koji uključuju izlaganje radovima na cijevima koje sadrže ili su sadržavale zapaljivo rashladno sredstvo, ne smije koristiti nikakva sredstva za izazivanje plamena na način da to može dovesti do rizika od požara ili eksplozije. On/ona ne smiju pušiti kad vrše takve radove. - Svi mogući izvori zapaljenja, uključujući pušenje cigareta, moraju se držati na dovoljnoj udaljenosti od mjesta instaliranje, popravke, skidanja i odlaganja na otpad, tijekom koga zapaljivo rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolno mjesto. - Prije početka radova, područje oko opreme treba se pregledati kako bi se osiguralo da nema opasnosti od zapaljivih tvari niti rizika od zapaljenja. - Bit će postavljeni znakovi "Zabranjeno pušenje". ![](images/e95a48b505dd14e93df0cf3db765ae98f9c0a552073a2e5ea0a865a7ddd6ef29.jpg)

2-6. Prozračeno područje

- Osigurajte da je područje na otvorenom ili da se adekvatno provjetrava prije prodiranja u sustav ili vršenja bilo kakvih vrućih radova. - Stupanj ventilacije bit će nastavljen tijekom perioda vršenja radova. - Ventilacija bi trebala na siguran način raspršiti svo ispušteno rashladno sredstvo i, po mogućnosti, izbaciti ga u atmosferu. ![](images/d3b3411f527a05eefb0a7e066752615381403fa41fbfb70e80b9b964da9b6574.jpg)

2-7. Provjere opreme za rashladno sredstvo

- Tamo gdje se mijenjaju električne komponente, moraju postojati njihove odgovarajuće veličine za tu svrhu i prema ispravnoj specifi kaciji. - Cijelo vrijeme se morate pridržavati smjernica proizvođača o održavanju i servisiranju. - Ako imate dvojbi, za pomoć konzultirajte proizvođačev tehnički odjel. - Primjenjivat će se sljedeće provjere na instalacije koje koriste zapaljiva rashladna sredstva. -Količina punjenja rashladnog sredstva je sukladna veličini prostorije u kojoj su instalirani dijelovi s rashladnim sredstvom. -Strojevi za ventiliranje i izlazi rade ispravno i nemaju zapreka. -Ako se koristi bilo kakvo neizravno kolo za rashlađivanje, mora se provjeriti ima li rashladnog sredstva u sekundarnom kolu. -Oznake na opremi i dalje moraju biti vidljive i čitljive. Oznake i znaci koji nisu vidljivi će biti ispravljeni. -Rashladna cijev ili komponente se instaliraju na mjestu gdje je mala vjerojatnost izlaganja bilo kakvoj tvari koja može prouzročiti korodiranje komponenti koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente konstruirane od materijala koji su svojstveno otporni na korodiranje ili su pravilno zaštićeni od korozije. ![](images/3ff7181628f8278a398082c655e62901cd7f774d7bbe2949dec8bc4efde6d2df.jpg)

2-8. Provjere električnih uređaja

- Popravka i održavanje električnih komponenti će uključiti sigurnosne provjere na samom početku i postupke pregleda komponenti. - Početne sigurnosne provjere će uključivati, ali nisu ograničene na sljedeće:- -Kondenzatori su ispražnjeni: to će biti urađeno na siguran način kako bi se izbjegla mogućnost varničenja. \- Nema priključenih električnih komponenti i ožičenja izloženih prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sustava. -Uzemljenje nije odspojeno. - Cijelo vrijeme se morate pridržavati smjernica proizvođača o održavanju i servisiranju. - Ako imate dvojbi, za pomoć konzultirajte proizvođačev tehnički odjel. - Ako postoji kvar koji može ugroziti sigurnost, onda ne smije biti veza električnog napajanja na kolo sve dok se kvar ne otkloni na zadovoljavajući način. - Ako se kvar ne može odmah otkloniti, ali je neophodno nastaviti s radom, mora se koristiti adekvatno privremeno rješenje. - Vlasnik opreme mora biti informiran ili obaviješten tako da o tome budu upoznate sve strane. ![](images/019a0314ed666ee09f1b84498fc47510373df6eda410b4f42ea46495af911072.jpg)

3. Popravak zabrtvljenih komponenti

- Tijekom popravki zabrtvljenih komponenti, svi električni dovodi se moraju odspojiti od opreme na kojoj se radi prije skidanja svih zabrtvljenih poklopaca, itd. - Ako je apsolutno neophodno imati dovod električne energije na opremu tijekom servisiranja, onda se trenutačni radni oblik otkrivanja curenja mora locirati na najkritičnijoj točki radi upozorenja o potencijalno opasnoj situaciji. - Mora se obratiti posebna pozornost na sljedeće kako bi se osiguralo da se radom na električnim komponentama ne izmijeni kućište na način na koji se utiče na razinu zaštite. To uključuje oštećenje kabela, prevelik broj veza, priključke koji nisu urađeni po originalnim specifikacijama, oštećenje brtvi, nepravilno nalijeganje brtvi, itd. - Uvjerite se da je aparat čvrsto namontiran. - Uvjerite se da brtve ili materijali za brtvljenje nisu toliko oštećeni da više ne služe svrsi sprječavanja prodiranja zapaljivih atmosfera. - Zamjenski dijelovi moraju biti sukladni specifi kacijama proizvođača. NAPOMENA: Uporaba silikonskog sredstva za brtvljenje može spriječiti učinkovitost nekih vrsta opreme za otkrivanje curenja. Samosigurne komponente ne moraju biti izolirane prije rada na njima. ![](images/9427be7f06ec193ad901864429006451e35d611f53e05ebb5ab797eeebdda110.jpg)

4. Popravka samosigurnih komponenti

- Nemojte primjenjivati nikakva trajna indukcijska ili kapacitivna opterećenja na kolo bez osiguravanja da to neće prekoračiti dozvoljeni napon i dopuštenu struju za opremu koja se koristi. - Samosigurne komponente su jedina vrsta na kojima se može raditi u prisustvu zapaljive atmosfere dok su uključene. - Aparat za testiranje mora biti s ispravnim električkim nazivnim vrijednostima. - Komponente zamijenite isključivo s dijelovima koje je specifi cirao proizvođač. S dijelovima koje nije specificirao proizvođač može doći do zapaljenja rashladnog sredstva u atmosferi zbog curenja. ![](images/50b2b95f0e2c516add72e6ec07b373b4c8067ea2885f62b320955f1da7803264.jpg)

5. Mreža kabela

- Provjerite jesu li kabeli istrošeni, korodirali, izloženi prekomjernom pritisku, vibracijama, oštrim ivicama ili bilo kakvim neželjenim učincima iz okoliša. - Provjera također treba uzeti u obzir učinke starenja ili neprekidnih vibracija iz izvora kao što su kompresori ili ventilatori. ![](images/3f1888fef68404a4b73ed2ee715b9790ea1e61f1c93fa2cb3d7d48602893258e.jpg)

6. Otkrivanje zapaljivih rashladnih sredstava

- Ni pod kakvim okolnostima ne smiju se koristiti potencijalni izvori zapaljenja prilikom traženja ili otkrivanja curenja rashladnog sredstva. - Halogena svjetiljka (ili bilo koji detektor koji koristi otvoreni plamen) ne smije se koristiti. ![](images/5044fb6be0d29e2f1d82f92677d2596cc69f2b3d6f4235a143d4dbeb397f9911.jpg)

7. Sljedeće metode otkrivanja propuštanja prihvatljive su za sve sustave rashladnog sredstva

- Propuštanje se ne smije otkriti pri upotrebi opreme za otkrivanje propuštanja osjetljivosti od 5 grama rashladnog sredstva na godinu ili još bolje, pod tlakom od najmanje jedne četvrtine najvećeg dopuštenog tlaka (>1,04 MPa, maks. 4,15 MPa), primjerice, univerzalnim tragačem. - Mogu se koristiti elektronički detektori propuštanja za otkrivanje zapaljivih rashladnih sredstava, ali osjetljivost možda neće biti adekvatna ili će možda biti potrebna ponovna kalibracija. (Oprema za otkrivanje će biti kalibrirana u području gdje nema rashladnog sredstva.) \- Osigurajte da detektor nije potencijalni izvor zapaljenja, te da odgovara korištenom rashladnom sredstvu. \- Oprema za otkrivanje curenja mora biti podešena na postotak LFL rashladnog sredstva i bit će kalibrirana na postavljeno rashladno sredstvo i potvrđuje se odgovarajući postotak plina (maksimalno 25 %). \- Tekućine za otkrivanje propuštanja također su odgovarajuće za većinu rashladnih sredstava, primjerice, za metodu otkrivanja mjehurićima i metodu s fl uorescentnim sredstvom. Uporaba deterdženata koji sadrže klor mora se izbjegavati jer klor može reagirati na rashladno sredstvo i prouzročiti koroziju na bakrenim cjevovodima. \- Ako se sumnja na curenje, svi otvoreni plamenovi se moraju ukloniti/ugasiti. ![](images/b33ab19aa31b0b15cadc51663be7b6fcec805283e642724c564a568f0c14127a.jpg) \- Ako se pronađe curenje rashladnog sredstva koje zahtijeva lemljenje, mora se izvršiti obnova cjelokupnog rashladnog sredstva iz sustava ili izolirati (pomoću ventila za zatvaranje) u dijelu sustava udaljenog od curenja. Za uklanjanje rashladnog sredstva potrebno je pridržavati se mjera opreza pod br. 8. ![](images/112143d1b8f5c6d703d2e1797374a48d1df57257840a4293146b72ebcbcc5427.jpg)

8. Uklanjanje i izvlačenje

\- Prilikom ulaska u kolo rashladnog sredstva radi popravki – ili zbog bilo kojeg drugog razloga – neophodno je pridržavati se standardnih postupaka. Međutim, važno je slijediti najbolje prakse jer se mora uzeti u obzir zapaljivost. Neophodno je pridržavati se sljedećeg postupka: uklonite rashladno sredstvo -> pročistite kolo s inertnim plinom -> izvucite -> pročistite inertnim plinom -> otvorite kolo rezanjem ili lemljenjem. - Punjenje rashladnog sredstva će biti obnovljeno u odgovarajućim cilindrima za obnovu. - Sustav treba pročistiti pomoću OFN-a kako bi se uređaj osigurao. - Ovaj postupak će se možda morati ponoviti nekoliko puta. - Za ovaj zadatak neće se koristiti komprimirani zrak ili kisik. - Pročišćavanje treba izvršiti odspajanjem vakuuma u sustavu s OFN i nastavljanjem punjenja sve dok se ne dostigne radni tlak, potom ispuštanjem u atmosferu, i na kraju izvlačenjem do vakuuma. - Ovaj postupak se ponavlja dok u sustavu ne ostane ni malo rashladnog sredstva. - Kad se iskoristi konačno OFN punjenje, sustav se ozdračuje na atmosferski tlak kako bi se omogućilo izvođenje radova. ![](images/a1cadee15948e58612e51b8b3ed3e6a65dee49b6193154984cfe6ae3221ef87c.jpg) - Ova operacija je od apsolutne važnosti ako će se vršiti radovi lemljenja na cjevovodima. - Pobrinite se da ispust vakuumske pumpe ne bude blizu bilo kakvih mogućih izvora zapaljenja i da je ventilacija na raspolaganju. OFN = dušik bez kisika, vrsta inertnog plina. ![](images/b434c77a06a109b5fb1f5289cd96061f6d0290a428a19a00874d0bc3bf1ce375.jpg)

9. Postupci punjenja

\- Pored standardnih postupaka punjenja, neophodno je pridržavati se sljedećih zahtijeva. -Pobrinite se da ne dođe do kontaminacije od drugih rashladnih sredstava prilikom korištenja opreme za punjenje. -Crijeva ili linije trebaju biti što kraće radi minimiziranja količine kontaminiranog rashladnog sredstva u njima. -Cilindre treba držati u odgovarajućem položaju u skladu s uputama. -Prije punjenja sustava rashladnim sredstvom, provjerite je li rashladni sustav uzemljen. -Označite sustav kad se završi punjenje (ako već niste). -Moraju se poduzeti iznimne mjere opreza kako se rashladni sustav ne bi prepunio. - Prije ponovnog punjenja sustava, mora se testirati na tlak pomoću OFN (pogledati poglavlje 7). - Sustav će biti testiran na curenje nakon dovršetka punjenja, ali prije puštanja u rad. - Dopunski test na curenje sprovest će se prije napuštanja lokacije. ![](images/59241ef6a1b107da39f51beef879dbd6acf928574ca492b6e29006f7cf4863b0.jpg) \- Može doći do akumuliranja elektrostatickog naboja koji može stvoriti opasnu situaciju prilikom punjenja i pražnjenja rashladnog sredstva. Za izbjegavanje požara ili eksplozije, eliminirajte statički elektricitet tijekom transfera uzemljivanjem i povezivanjem posuda i opreme prije punjenja/ pražnjenja. ![](images/1d3df1e214830f309bd5c861a2c1cc7605011c07f54a803b3f983aa3df634ad9.jpg)

10. Stavljanje izvan pogona

- Prije obavljanja ovog postupka, od ključnog je značaja da je tehničar u potpunosti upoznat s opremom i svim njenim pojedinostima. - Preporučuju se dobre, provjerene prakse da se sva rashladna sredstva sigurno obnove. - Prije izvršenja zadatka, potrebno je uzeti uzorke ulja i rashladnog sredstva u slučaju da je potrebna analiza prije ponovne uporabe obnovljenog rashladnog sredstva. - Od suštinske je važnosti imati dostupno električno napajanje prije obavljanja zadatka. a) Upoznajte se s opremom i njenim operacijama. b) Izolirajte sustav od električne energije. c) Prije pokušaja vršenja postupka osigurajte sljedeće: \- moguće je mehaničko rukovanje opremom, ako je potrebno za rukovanje cilindrima rashladnog tijela; \- sva osobna zaštitna oprema je na raspolaganju i pravilno uporabljena; \- postupak obnove cijelo vrijeme nadgleda kompetentna osoba; \- oprema za obnovu i cilindri udovoljavaju odgovarajućim standardima. d) Ispumpajte rashladni sustav, ako je moguće. ![](images/a4669cceab0860971efad2de03f4e6f6bd9386422403697d747b0a56dab78c90.jpg) e) Ako vakumiranje nije moguće, napravite razdjeljivač tako da se rashladno sredstvo može izvaditi iz raznih dijelova sustava. f) Provjerite je li cilindar smješten na ljestve prije postupka obnove. g) Pokrenite stroj za obnovu i radite sukladno uputama. h) Nemojte prepuniti cilindre. (Ne više od 80 % količine tekućine punjenja). i) Ne prekoračujte maksimalni radni tlak na cilindru, čak ni privremeno. j) Kad se cilindri pravilno napune i postupak bude kompletan, osigurajte da se cilindri i oprema odmah izmjeste s lokacije i da su svi izolirajući ventili na opremi zatvoreni. k) Vraćeno rashladno sredstvo ne smije biti punjeno u drugi sustav za rashlađivanje, osim ako nije očišćeno i provjereno. \- Može doći do akumuliranja elektrostatickog naboja koji može stvoriti opasnu situaciju prilikom punjenja i pražnjenja rashladnog sredstva. Za izbjegavanje požara ili eksplozije, eliminirajte statički elektricitet tijekom transfera uzemljivanjem i povezivanjem posuda i opreme prije punjenja/ pražnjenja. ![](images/d3dd05fb920df41eb760a569e906a6719b9cda8485fbc62d7bc49a3a41e3316d.jpg)

11. Označavanje

- Oprema će biti označena navodeći je li stavljena izvan pogona i ispražnjena od rashladnog sredstva. - Oznaka će biti datirana i potpisana. - Osigurajte da postoje oznake na opremi na kojima se navodi da oprema sadrži zapaljivo rashladno sredstvo. ![](images/a73e5bcab714363dc13ab24e58a942a268c18ba1ca1880af302036d73573ccec.jpg)

12. Obnova

- Prilikom uklanjanja rashladnog sredstva iz sustava, bilo zbog servisiranja ili stavljanja izvan pogona, preporučuju se dobre prakse da se sva rashladna sredstva sigurno uklone. - Za vrijeme transfera rashladnog tijela u cilindre, osigurajte uporabu samo odgovarajućih cilindara za obnovu rashladnog sredstva. - Provjerite je li na raspolaganju ispravan broj cilindara za držanje ukupnog punjenja u sustavu. - Svi cilindri koji će se koristiti namijenjeni su za obnovljeno rashladno sredstvo i označeni za to rashladno sredstvo (tj. specijalni cilindri za obnovu rashladnog sredstva). - Cilindri će biti kompletirani s ispušnim ventilom za zrak i pratećim ventilima za zatvaranje u dobrom radnom stanju. - Cilindri za obnovu se isprazne i, ako je moguće, ohlade prije postupka obnove. - Oprema za obnovu bit će u dobrom radnom stanju sa kompletom uputa koje se odnose na opremu koja je pri ruci i bit će pogodna za obnovu zapaljivih rashladnih sredstava. - Pored toga, na raspolaganju će biti komplet kalibriranih vaga u dobrom radnom stanju. - Crijeva će biti opremljena priključcima za isključivanje koji ne cure, i u dobrom radnom stanju. - Prije uporabe stroja za obnovu, provjerite je li u zadovoljavajućem radnom stanju, je li pravilno održavan i jesu li sve prateće električne komponente zabrtvljene radi sprečavanja zapaljenja u slučaju ispuštanja rashladnog tijela. Konzultirajte proizvođača, ako imate dvojbi. ![](images/9dcc0dedb051ba13afd3e8714368f919bbd75b96ee6852eab344894560e4f2b2.jpg) - Obnovljeno rashladno sredstvo vratit će se isporučitelju rashladnog sredstva u ispravnom cilindru za obnovu i sačinit će se odgovarajuća Zapisnik o transferu otpada. - Ne miješajte rashladna tijela u jedinicama za obnovu, posebice ne u cilindrima. - Ako se kompresori ili ulje kompresora skidaju, osigurajte da se izvuku na prihvatljivu razinu kako biste osigurali da zapaljivo rashladno sredstvo ne ostane u mazivu. - Postupak izvlačenja uradit će se prije vraćanja kompresora isporučitelju. - Koristit će se samo električno grijanje tijela kompresora radi ubrzavanja postupka. - Kad se ulje ispusti iz sustava, to će biti izvršeno na siguran način.

Gumbi / Indikator

Gumb za Brzi izbornik ① (Za više informacija, pogledajte zasebni Vodič za Brzi izbornik.) ② Gumb za nazad Vraća na prethodni zaslon ③ LCD zaslon ④ Gumb za Glavni izbornik Za postavku funkcije ⑤ Gumb UKLJUČI/ISKLJUČI Pokreće/zaustavlja rad ⑥ Indikator rada Svijetli tijekom rada, treperi tijekom alarma. ![](images/e6641ce546bef7589c6dd7f035b1a48b8fd0a3ae5aea5eae96945de466018e03.jpg) Tasteri za prelaske Odaberite stavku. ![](images/8d4de859d3d6dba25da8d04c596d08c5b346a6f63d1c31e5f1a01ba95675cd94.jpg) Taster za unos i potvrdu Potvrđuje odabrani sadržaj. ![](images/4b3609a9d45cfd7430bb173180a5c291d59b5eff2ad94272567b45479a7ce578.jpg) Centar za pritiskanje ![](images/4e7a6f981acd4f11131c00fc18687f0b94e1261282d8d018d2c0ffda46dc307e.jpg) ![](images/3907daad305a889290790074aa9d2593ff7f111508da31f124ae171b078e47b7.jpg) Bez rukavice ![](images/44ed818c48870f06f87337b2f12d487ae85d8dd5661af93bb215ca09ba4a68ae.jpg)
natural_image Hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/9069d74c97b3d4087dca172fc6232ff06f637265bfdc92d626cac64d4ecda976.jpg) Bez olovke ![](images/f19205cd1978e2409c9de263839feace89814123d70fe1f408e9f15f0d93d329.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with arrows indicating direction (no text or symbols present)

Prikaz i gumbi Daljinskog upravljača

![](images/0d62191ba19e03cdd26d0a0e6a8ceb2d42f4a163503cc2cb586ef0d8ef21ae35.jpg)

Zaslon

① Biranje načina rada ![](images/d90edd94e5e65ec566ffc2dfa641d67b29c40fdc15fdfc9d657ef60f51f14023.jpg)
flowchart Diagram illustrating the relationship between automotive systems (AUTO, GRIJANJE, SPREMNIK) and specific vehicle models (HLAĐENJE, SPREMNIK), with associated icons and descriptive text.

② Ikone rada uređaja

Status rada će biti prikazan. Ikona neće prikazivati (pod radom zaslona ISKLJUČENO) ništa kad je rad ISKLJUČEN, osim tjednog tajmera. ![](images/7f93f990f6af5605297424f4082be5f40e4208b81df8a2ff8f6fc89cf25cfe72.jpg) Status rada za godišnji odmor Status rada Tjednog tajmera Status Tihog rada ![](images/996f4c76d94e2d3887c6e81a1b97b4ea8f0ec5359868d5575f5988e4de7d1d95.jpg) Zona: Termostat prostorije →Status unutarnieg senzora Status rada Jake snage ![](images/f871de347046d8839140e51a522df3c68c3f2e11acf48d727f29c6fc5f0c5689.jpg) Status grijača prostorije Status grijača spremnika Status solarnog ![](images/b44d0d7ba2f5237a6f8eda20fcaea3de383963ebaabe7b360887282240465949.jpg) Status bivalentnog (bojler) ![](images/a1c4d2a405a803c7ee21f56787f5287e595d180309226b1e9af73fb2bd3ff8d4.jpg) Status za Uprav. opterećenja ili SG spremno ili SHP ![](images/9bcd4a0094e35b1cd16dce1b3d475ef2a1bad80545391d9a9560b155449da73a.jpg) \*1 Sustav je blokiran kako bi radio bez načina rada HLADENJE. Mogu ga odblokirati samo ovlašteni instalateri ili naši ovlašteni partneri za servisiranje. \*2 Prikazuje se samo kad je način rada HLADENJE odblokiran (znači kad je način rada HLADENJE dostupan). ③Temperatura obje zone ④ Vrijeme i dan ⑤Temperatura spremnika za vodu ⑥Vanjska temperatura ⑦Vrsta senzora/vrste ikona za postavku temperature ![](images/837b30a105a48bcc6b051dc7e9be419a044477644049f3959a41f6717337fd74.jpg) Temperatura vode →Krivulja kompenzacije Termostat prostorije →Vanjski ![](images/a1eaca8f06313a9f9e95b729db50dc352d9fb8f64f04d4ecb37be5ca489ce434.jpg) Temperatura vode →Izravno Termostat prostorije →Unutarnji ![](images/a12359946f96dd2ec2430422702c8155aa6e015dd39a66ea9c2d0b64067502f7.jpg) Samo bazen Termorezistor prostorije

Pokretanje

Prije početka instaliranja različitih postavki izbornika, aktivirajte Daljinski upravljač odabirom jezika za rad i određivanjem točnog datuma i vremena. Kada se prvi put uključi napajanje, automatski će se prikazati zaslon za postavljanje. Postavljanje se može izvršiti i putem osobnih postavki u izborniku.

Biranje jezika

Malo pričekajte dok se zaslon aktivira. Kada se aktiviranje zaslona dovrši, na zaslonu će se prikazati uobičajeni prikaz. Kada se pritisne bilo koji gumb, prikazat će se zaslon za postavljanje jezika. ① Pomičite s ▼ i za odabir jezika. ② Za potvrdu odabira pritisnite

Podešavanje sata

① Pomoću ▼ ili ▲daberite kako će se prikazivati vrijeme, bilo u formatu od 24 sata ili formatu od 12 sati uz naznaku am/pm (na primjer, 15:00 ili 3:00 pm). ② Za potvrdu odabira pritisnite ③ Koristite ▼ i za odabir godine, mjeseca, dana, sata i minuta. (Odabirite stavke i krećite se pomoću gumba ▶ a za potvrdu pritisnite ← .) ④ Kad je vrijeme podešeno, vrijeme i dan će se prikazivati na zaslonu čak i kad je Daljinski upravljač ISKLJUČEN. ![](images/ceddf602ab187921757a71e789b6c0483f2338e0afae8331c6dcd848c844b9b0.jpg) ![](images/1cc0a2875ae0f9068559838c85e44eb9c02bdc037db69ff153a5910918eaefa3.jpg) Nakon dovršetka početnih postavki možete odabrati brzi izbornik iz sljedećih opcija i urediti postavke. ① Pritisnite za prikaz brzog izbornika. ![](images/2ffc474401c530d1cde11577b12065bfa52bcf99eb5a81f18e9f517fecb5c916.jpg) ![](images/53b0e4e956e6241cd667e122d89091d5124987ea66813affe7d300a13d6fd914.jpg) Aktiviraj DTV Jakom snagom Tiho Forsirano grijanje ![](images/cf6aef2de233b881513a549750295026424a39bd89b3f704c0a5e4aed1283f8b.jpg) ![](images/dd7df9194ac5a2e69fac1ee1c57f44af5b918e26e187d732bcd7e2e8f65e7d80.jpg) ![](images/5d32d0ebcb41e63120dd063b23ed15464a84fa034b5a433ac2faaa99c68dc128.jpg) Tjedni vrem. Prog. Aktivičodmrzavanje Resetiranje pogreške Blokiranje R/C ![](images/e126563aed1e2091ece241712e5259ac7706555307b549bdc92867dec90fc0c3.jpg) ![](images/ae4e803929f5ee7ec9d408eb74e506d0886c37d301027e25cf05d3d261de2fed.jpg) ② Za odabir izbornika koristite ▲ .▼ ◀ ▶ ③ Pritisnite za uključivanje/isključivanje odabira izbornika.

Izbornici

Za korisnika

Odaberite izbornike i utvrdite postavke u skladu sa sustavom koji se nalazi u domaćinstvu. Sve početne postavke mora uraditi ovlašteni dobavljač ili stručnjak. Preporučuje se da sve izmjene početnih postavki također uradi ovlašteni dobavljač ili stručnjak. - Nakon prve, odnosno početne instalacije, možete ručno podesiti postavke. - Početne postavke ostaju aktivne sve dok ih korisnik ne promijeni. - Daljinski upravljač može se koristiti za više instalacija. - Prije postavki, osigurajte da je indikator rada ISKLJUČEN. - Sustav možda neće raditi pravilno ako je pogrešno postavljen. Obratite se ovlaštenom dobavljaču. Za prikaz : :≡ Za odabir izbornika: ▲ ▼ ◀ ▶ Za potvrdu odabranog sadržaja: ![](images/4a48796e2a3c1df63a2a3c8fe3989e722f511660c07f2433406fe93facf7619b.jpg)
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon

1 Postavke funkcija

1.1 > Tjedni vrem. Prog.

Kad se postavi tjedni tajmer, korisnik ga može uređivati iz Brzog izbornika. Za podešavanje 6 predložaka rada na dnevnoj osnovi. \- Onemogućeno ako je sklopka za Grijanje-Hlađenje postavljena na "Da" ili ako je uključeno Forsirano grijanje. Postavke vrem. Prog. Odaberite dan u tjednu i postavite potrebne predloške (Vrijeme / rad UKLJUČEN/ ISKLJUČEN / Način rada) Kopiranje vrem. Prog. Odaberite dan u tjednu
Tjedni vrem. Prog. 10:34am,Pon
NedPonUtoSriČetPet Sub
1.8:00am Uk.40°C
2.12:00pm Uk.24/28°C40°C
3.1:00pm Uk.12/10°C
DanRaspo. [→]Uredi
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
1.2 > Vrem. pr. praznika
Da biste sačuvali energiju, period godišnjeg odmora može se postaviti ili isključivanjem sustava ili na nižu temperaturu tijekom tog perioda.Isk.Uk.
>Uk.
Početak i kraj godišnjeg odmora. Datum i vrijemePraznik: Kraj 10:34am,Pon
ISKLJUČENO ili snižena temperaturaGod/Mjes/Dan Sat:Min
• Postavka tjednog tajmera može biti privremeno onemogućena za vrijeme važenja postavke tajmera godišnjeg odmora, ali će biti vraćena kad tajmer odradi ciklus godišnjeg odmora.2015/01/07 10:00 am
Biraj [-]Potvrdi
1.3 > Program tihog rada
Za tihi rad za vrijeme unaprijed podešenog perioda. Može se postaviti 6 predložaka. Razina 0 znači da je način rada isključen.Vrijeme za pokretanje Tihog rada: Datum i vrijemeTiho 10:34am,Pon
Raspo. Vrijeme Nivo
8:00 am 0
5:00 pm 1
11:00 pm 3
Razina tišine: 0 ~ 3Biraj [-]Uredi
1.4 > Grijac prostorije
Za postavku grijaca prostorije na UKLJUČENO ili ISKLJUČENO.Isk.Uk.
Isk.
1.5 > Grijac sprem. PTV
Za postavku grijaca spremnika na UKLJUČENO ili ISKLJUČENO.Isk.Uk.
Isk.
1.6 > Sterilizacija
Za postavku automatske sterilizacije na UKLJUČENO ili ISKLJUČENO.Uk.Uk.
Isk.
• Nemojte koristiti sustav tijekom sterilizacije kako biste spriječili oparivanje ključalom vodom ili pregrijavanje tuša. • Od ovlaštenog dobavljača zatražite da utvrdi postavku razine funkcije sterilizacije na lokaciji u skladu s lokalnim zakonima i propisima.
1.7 > Režim PTV (Domaća Topla Voda)
Za postavljanje načina rada DTV na Standardno ili Smart. • Način rada Standardno ima brže vrijeme zagrijavanja spremnika DTV. Međutim, načinu rada Smart treba duže vremena za zagrijavanje DTV ali uz manju potrošnju energije.StandardnoStandardnoSmart
Za postavljanje senzora spremnika Gore ili na Sredinu. • Biranje postavke spremnika gore usporit će početak ključanja vode u spremniku i smanjiti potrošnju energije. Promijenite biranje postavke na “Sredinu” kada ponestane dovoljno vruće vode.GoreGoreCentar
2 Provjera sustava
2.1 > Nadzor energije
Tekući ili povijesni grafi kon potrošnje energije, generiranja ili COP.Trenutni Odaberite i izvucite iz datotekeUkupna potrošnja (1god)0.0kmh1god 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 kmSij, 2015: 0.0 mm Pribl.Mjesec Režim rada
Povijesni grafi kon Odaberite i izvucite iz datoteke
• COP= Koefi cijent performanse.• Za povijesni grafikon, period se bira od 1 dan/1 tjed/1 god.• Potrošnja energije (kWh) za grijanje, *1,*2 hlađenje, spremnik i ukupna može se izvući iz datoteke.• Ukupna potrošnja električne energije je vrijednost procijenjena na AC 230 V i može se razlikovati od vrijednosti izmjerene preciznom opremom.
2.2 > Informacije sustava
Prikazuje sve informacije sustava u svim područjima.Stvarne informacije sustava za 10 stavki: Ulaz / Izlaz / Zona 1 / Zona 2 / Spremnik / Akum. Topl. / Solari / Bazen / Frekv. kompres. / Protok pumpe Odaberite i izvucite iz datotekeInformacije sustava 10:34am,Pon1. Ulaz : 0°C2. Izlaz : 0°C3. Zona 1 : 0°C4. Zona 2 : 0°CStrana
2.3 > Povijest grešaka
• Za kodove pogreški pogledajte poglavlje za Rješavanje problema.• Najnoviji kôd pogreške se prikazuje na vrhu.Odaberite i izvucite iz datotekePovijest grešaka 10:34am,Pon1. --2. --3. --4. --[-]Obriši povijest
2.4 > Kompresor
Prikazuje performanse kompresora.Odaberite i izvucite iz datotekeKompresor 10:34am,Pon1. Trenutna frekv. : 0 Hz2. Brojač (UK-ISK) : 03. Ukupno vr. UKLJ : 0 h[ ]Nazad
2.5 > Grijac
Ukupni sati vremena uključenosti grijaca prostorije/grijača spremnika.Odaberite i izvucite iz datotekeGrijac 10:34am,PonUkupno vr. UKLJ: : 0h: : 0h[ ]Nazad
3 Osobne postavke
3.1 > Zvuk dodira
Uključuje/isključuje zvuk rada.Uk.Uk.isk.
3.2 > LCD kontrast
Postavlja kontrast na zaslonu.3LCD kontrast 10:34am,PonSlabo JakoBiraj [-]Potvrdi
3.3 > Pozad. osvjet.
Postavlja trajanje pozadinskog osvjetljenja zaslona.1 mPozad. osvjet. 10:34am,Pon
Isk. 5 m
15 s 10 m
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 1
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 2 -J]Potvrdi
3.4 > Intenz. poz. osvj.
Postavlja svjetlinu pozadinskog osvjetljenja zaslona.4Intenz. poz. osvj. 10:34am,Pon
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 3 Svi jetlo
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 4 -J]Potvrdi
3.5 > Format vremena
Postavlja vrstu prikaza sata.24hFormat vremena 10:34am,Pon
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 5 4h am/pm
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 6 -J]Potvrdi
3.6 > Datum i vrijeme
Postavlja sadašnji datum i vrijeme.God / Mjes / Dan / Sat / MinDatum i vrijeme 10:34am,Pon
God/Mjes/Dan Sat : Min
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 7 10 : 00 am
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 8 -J]Potvrdi
3.7 > Jezik
Postavlja jezik prikaza za gornji dio zaslona.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIŲJezik 10:34am,Pon
SUOMI MAGYAR SLOVENŠČINA
HRVATSKI
Biraj -J]Potvrdi
3.8 > Otključaj lozinku
Lozinka od 4 numeričke znamenke za sve postavke.0000Otključaj lozinku 10:34am,Pon
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 9 0 0 0
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 10 -J]Potvrdi
4 Kontakt za servis
4.1 > Kontakt 1 / Kontakt 2
Unaprijed podešeni broj kontakta za instalatera.Odaberite i izvucite iz datotekeS PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 11 -J 10:34am,Pon
Kontakt 1 Ime : Bryan Adams PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 12 345678
Biraj
![](images/db46d0bd761c7e201e373723e5096d5295de022812248e4b36b52fe78b20df28.jpg)
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
5 Postavka instalacija Postavka sustava
5.1 > Povezivanje sa PCB kao opcija
Za povezivanje na vanjski PCB potreban zbog servisiranja.NeDaNe
Ako je povezan vanjski PCB (opciono), sustav će imati sljedeće dodatne funkcije:Spoj s akumulacijskim spremnikom i kontrolu nad njegovim funkcijama i temperaturom.Kontrolu nad 2 zone (uključujući bazen i funkciju grijanja vode u njemu).Solarnu funkciju (solarni paneli za grijanje priključeni ili na spremnik DTV (domaća topla voda) ili na akumulacijski spremnik.DTV nije primjenjiv za WH-ADC *modele.Prekidač za vanjski kompresor.Signal za vanjsku pogrešku.Kontrola za SG spremno.Kontrola potražnje.Sklopka za Grijanje-Hlađenje
5.2 > Zona & Osjetnik
Za odabir senzora i za odabir ili sustava za 1 ili 2 zone.ZonaZona & Osjetnik 10:34am,Pon
Nakon biranja sustava za 1 ili 2 zone, nastavite s biranjem prostorije ili bazena.Ako se odabere bazen, mora se odabrati temperatura za T temperaturu u rasponu od 0°C ~10°C.Zona
1 Sustav zona2 Sustav zona
Biraj [-]Potvrdi
Osjent.Zona & Osjetnik 10:34am,Pon
* Za termostat prostorije, postoji i dodatni odabir, vanjski ili unutarnji.Osjent.Temperatura vodeSobni termostatKorektor sob. tem.Biraj [-]Potvrdi
5.3 > Kapacitet grijača
Za smanjivanje snage grijanja, ako je potrebno.*3 kW / 6 kW / 9 KW* Opcije za kW variraju ovisno o modelu.Kapacitet grijača 10:34am,Pon3 kW[-]Potvrdi
5.4 > Zaštita od zamrz.
Za aktiviranje ili deaktiviranje prevencije smrzavanja vode kad je sistem isključenDaDaNe
5.5 > Kapacitet vruće vode
Za odabir kapaciteta grijanja na varijabilni ili standardni. Uz varijabilni kapacitet spremnik se zagrijava u brzom načinu rada i temperatura spremnika održava se u učinkovitom načinu rada. Uz standardni kapacitet spremnik se zagrijava uz nazivni kapacitet grijanja.VariabilnoVariabilnoStandardno
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
5.6>Priključak na akum. spremnik
Za priključivanje spremnika na sustav, a ako je odabrano DA, za postavljanje △T temperature.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 13
>Da
• Opciona povezivost s PCB mora biti odabrana sa DA kako bi se omogućila ova funkcija.• Ako nije odabrana opciona povezivost s PCB, funkcija se neće prikazivati na zaslonu.5 °CPostavljanje △T za akumulacijski spremnikAkum. Topl. 10:34am,Pon △T za akum. sprem.Opseg: (0°C~10°C)Koracl: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 14Biraj [-J]Potvrdi
5.7>Grijač tavice kond.
Za odabir je li opcioni grijač na baznom panelu priključen.* Vrsta A- Grijač na baznom panelu aktivira se samo tijekom rada odmrzavanja.* Vrsta B-Grijač na baznom panelu aktivira se kad je vanjska temperatura okoline 5°C ili niža.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 15
>Da
APostavlja vrstu grijača na baznom panelu*.Tip grij. Tav. kond. 10:34am,Pon PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 16Biraj [-J]Potvrdi
5.8>Alternativni osjentik vanj. Jed.
Za biranje drugog senzora vanjske jedinice.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 17
5.9>Priklj. za bival. rad
Za odabiranje omogućavanja ili onemogućavanja bivalentnog priključka.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 18
>Da
Za odabiranje predloška automatskog upravljanja ili predloška upravljanja unosom SG ready.* Ovaj odabir prikazuje se samo kada se opciona pcb povezivost postavi na Da.AutoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 19
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
Za biranje bivalentnog priključka koji će omogućiti dodatni izvor topline kao što je bojler za grijanje akumulacijskog spremnika i spremnika domaće tople vode u slučajevima kad kapacitet toplinske pumpe nije dovoljan na niskoj vanjskoj temperaturi. Bivalentna funkcija može se postaviti bilo u naizmjeničnom načinju rada (toplinska pumpa i bojler rade naizmjenice) ili u paralelnom načinu rada (i toplinska pumpa i bojler rade istodobno), ili u naprednom paralelnom načinu rada (toplinska pumpa i bojler uključuju akumulacijski spremnik i/ili domaću toplu vodu, ovisno o opcijama postavki predloška za regulaciju).> Da > Auto
-5 °CPostavlja vanjsku temperaturu na kojoj će se uključivati Bivalentni priključak.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonUključi: Vanj. Temp.Opseg: (-15°C-35°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 20Biraj [-/-]Potvrdi
Da >Nakon odabira vanjske temperature
Raspored programaPriklj. za bival. rad 10:34am,PonRaspored programaAlternativniParalelniNapredni paralelniBiraj [-/-]Potvrdi
Alternativni / Paralelni / Napredni paralelni
• Odaberite napredni paralelni za bivalentno korištenje spremnika.
Raspored programa > Alternativni
Isk.Opcija za postavljanje vanjske.pumpe ili na UKLJUČENO ili na ISKLJUČENO tijekom rada bivalentne funkcije. Postavite na UKLJUČENO ako je sustav jednostavan bivalentni priključak.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonVanjska pumpaUk.Isk.Biraj [-/-]Potvrdi
Raspored programa >Napredni paralelni
Grijanje BiranjespremnikaPriklj. za bival. rad 10:34am,PonNapredni paralelniGrijanjePTV
• “Grijanje” označava akumulacijski spremnik a “DTV” označava spremnik domaće tople vode.
Raspored programa > Napredni paralelni >Grijanje >Da
• Akumulacijski spremnik aktivira se samo nakon odabira “Da”.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonNapredni paralelni: GrijanjeDaNeBiraj [-/-]Potvrdi
-8 °CPostavite donju graničnu temperaturu kako biste pokrenuli bivalentni izvor topline.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonPokr. grij.: Ciljna temp.Opseg: (-10°C-0°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 21Biraj [-/-]Potvrdi
0:30Odgodite tajmer radi pokretanja bivalentnog izvora topline(u satima i minutama).Priklj. za bival. rad 10:34am,PonPokr. grij.: Vrijeme odgodeOpseg: (0:00~1:30)Koraci: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 22Biraj [-/-]Potvrdi
-2 °CPostavite donju graničnu temperaturu kako biste zaustavili bivalentni izvor topline.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonZaust. grij.: Ciljna temp.Opseg: (-10°C-0°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 23Biraj [-/-]Potvrdi
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
0:30Odgodite tajmer radi zaustavljanja bivalentnog izvora topline (u satima i minutama).Priklj. za bival. rad 10:34am,PonZaust. grij.: Vrijeme odgodeOpseg: (0:00~1:30)Koraci: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 24Biraj [-]Potvrdi
Raspored programa >Napredni paralelni >PTV >Da
• DTV aktivira se samo nakon odabira “Da”.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonNapredni paralelni: PTVDaNeBiraj [-]Potvrdi
0:30Odgodite tajmer radi pokretanja bivalentnog izvora topline (u satima i minutama).Priklj. za bival. rad 10:34am,PonPTV: Vrijeme odgodeOpseg: (0:30~1:30)Koraci: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 25Biraj [-]Potvrdi
Za upravljanje unosom SG ready za bivalentni sustav slijedite uvjete unosa navedene u nastavku.>Da >SG spremno
Isk.Opcija za postavljanje vanjske pumpe ili na UKLJUČENO ili na ISKLJUČENO tijekom rada bivalentne funkcije. Postavite na UKLJUČENO ako je sustav jednostavan bivalentni priključak.Priklj. za bival. rad 10:34am,PonVanjska pumpa Uk, PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 26Biraj [-]Potvrdi
5.10 >Vanjski prekidač
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 27
5.11 >Spoj na solar
• Opciona povezivost s PCB mora biti odabrana sa DA kako bi se omogućila ova funkcija.• Ako nije odabrana opciona povezivost s PCB, funkcija se neće prikazivati na zaslonu.• DTV nije primjenjiv za WH-ADC *modele.NeDa* PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 28
>Da
Akum. Topl. Biranje spremnikaSpoj na solar 10:34am,PonPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 29Biraj [-]Potvrdi
>Da >Nakon odabira spremnika
10 °CPostavlja temperaturu △T na UKLJUČENOSpoj na solar 10:34am,Pon△T Ukl jučiOpseg: (6°C~15°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 30Biraj [-]Potvrdi
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
> Da >Nakon odabira spremnika >Temperatura T UKLJUČENO
5 °CPostavlja temperaturu △T na ISKLJUČENOSpoj na solar 10:34am,Pon △T IsključiOpseg: (2°C~9°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 31Biraj [-]Potvrdi
> Da >Nakon odabira spremnika >Temperatura T UKLJUČENO >Temperatura T ISKLJUČENO
5 °CPostavlja temperaturu protiv zamrzavanjaSpoj na solar 10:34am,Pon Zaš. od zamrz.Opseg: (-20°C~10°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 32Biraj [-]Potvrdi
> Da >Nakon odabira spremnika >Temperatura T UKLJUČENO >Temperatura T ISKLJUČENO Nakon postavke temperature protiv zamrzavanja
80 °CPostavlja HiograničenjeSpoj na solar 10:34am,Pon Gornji limitOpseg: (70°C~90°C)Koraci: ±5°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 33Biraj [-]Potvrdi
5.12 > Greška vanj. signala
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 34
5.13 > Uprav. opterećenja
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 35
5.14 > SG spremno
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 36
> Da
120 %Kapacitet (1) i (2)DTV-a (u %), grijanje(u %) i hlađenje (u °C)SG spremno 10:34am,Pon Kapacitet [1-0]: PTVOpseg: (50%~150%)Koraci: ±5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 37Biraj [-]Potvrdi
5.15 > Vanjska sklopka za kompr.
NeDaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 38
5.16 > Cirkulacija tekućine
Za biranje hoće li u sustavucirkulirati voda ili glikol.VodaCirkulacija tekućine 10:34am,Pon PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 39GINKOlBiraj [-]Potvrdi
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
5.17 > Prekidač Hlad-Grij
NeDaNe
5.18 > Forsirano grijanje
Za uključivanje aktiviranja grijača ili ručno (po zadanoj postavci) ili automatski.RučnoForsirano grijanje 10:34am,PonAutoRučnoBiraj [-]Potvrdi
5.19 > Fors. odmrz.
Ako je postavljen automatski odabir, vanjska jedinica započet će s odleđivanjem kada grijanje dugo radi pri niskoj vanjskoj temperaturi.RučnoAutoRučno
5.20 > Signal odmrzavanja
Za uključivanje signala za odleđivanje kako bi se zaustavio ventilokonvektor tijekom odleđivanja. (Ako je signal za odleđivanje postavljen na Da, bivalentna funkcija neće biti dostupna za upotrebu)NeDaNe
5.21 > Protok pumpe
Za postavljanje upravljanja varijabilnim protokom pumpe ili upravljanja fi ksnim radom pumpe. T T Maks. opt.
6 Postavka instalacija Postavka rada
Za pristup prema četiri glavne funkcije ili načina rada.4 glavna načina radaGrijanje / *1, *2 Hlađenje / *1, *2 Auto / SpremnikPostavka rada 10:34am,PonGrijanjeHlađenjeAutoSpremnik_Birai [←]Potvrdi
6.1 > Grijanje
Za postavku različitih temperatura vode i okoline zbog grijanja.Temp. vode za grijanje UKLJ / Temp. vode za grijanje ISKLJ / △T za grijanje UKLJ / Grijac UKLJ./ISKLJ.Postavka rada 10:34am,PonGrijanjeTemp. vode za grijanje UKLJTemp. vode za grijanje ISKLJ△T za grijanje UKLJ_Biraj [←]Potvrdi
> Temp. vode za grijanje UKLJ
Kompen. krivuljaTemperature pri uključenom grijanju u krivulji kompenzacije Izravnom ulazu.Postavka rada 10:34am,PonGrij UKLJ: Temp. vodeKompen. krivuljalzravno_Biraj [←]Potvrdi
\*1 Sustav je blokiran kako bi radio bez načina rada HLAĐENJE. Mogu ga odblokirati samo ovlašteni instalateri ili naši ovlašteni partneri za servisiranje. \*2 Prikazuje se samo kad je način rada HLADENJE odblokiran (znači kad je način rada HLADENJE dostupan).
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
> Temp. vode za grijanje UKLJ > Kompen. krivulja
Os X: -5°C ~ 15°C.Os Y: 55°C ~ 35°C.Ulaz 4 temperaturne točke(2 na horizontalnoj X osi, 2 na vertikalnoj Y osi).Grij UKLJ: Temp. vode:Zona1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 40
• Temperaturni opseg: Os X: -20°C ~ 15°C, os Y: Vidi dolje• Temperaturni opseg za ulaz na Y osi:1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Model WH-UH i rezervni grijač je omogućen: 25 °C ~ 65 °C3. Model WH-UH i rezervni grijač je onemogućen: 35 °C ~ 65 °C4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °C• Ako je odabran sustav za 2 zone, 4 temperaturne točke također moraju biti ulaz za Zonu 2.• “Zona 1” i “Zona 2” neće se prikazivati na zaslonu ako je odabran samo sustav 1 zone.
> Temp. vode za grijanje UKLJ > Izravno
35 °CTemperatura za grijanje UKLJUČENOPostavka rada 10:34am,PonGrij UKLJ: Temp. vode:Zona2Opseg: (20°C~60°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 41Biraj [-]Potvrdi
• Obvezan je min. ~ maks. opseg kao što slijedi:1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Model WH-UH i rezervni grijač je omogućen: 25 °C ~ 65 °C3. Model WH-UH i rezervni grijač je onemogućen: 35 °C ~ 65 °C4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °CAko je odabran sustav za 2 zone, temperaturna točka mora se zadati za Zonu 2.• “Zona 1” i “Zona 2” neće se prikazivati na zaslonu ako je odabran samo sustav 1 zone.
> Temp. vode za grijanje ISKLJ
24 °CTemperatura za grijanje ISKLJUČENOPostavka rada 10:34am,PonGrijanje ISKLJ: Vanj. Temp.Opseg: (5°C~35°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 42Biraj [-]Potvrdi
> ΔT za grijanje UKLJ
5 °CPostavljaΔT za grijanje UKLJUČENO.* Ta postavka neće se moći odabrati kada je kao brzina protoka pumpe odabran Maks. teret.Postavka rada 10:34am,PonGrij UKLJ: ΔTOpseg: (1°C~15°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 43Biraj [-]Potvrdi
> Grijac UKLJ./ISKLJ.
> Grijac UKLJ./ISKLJ. > Vanjska temp. za uklj. grijaca
0 °CTemperatura za grijac UKLJUČENOPostavka rada 10:34am,PonGrijac UKLJ: Vanj. Temp.Opseg: (-20°C~15°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 44Biraj [-]Potvrdi
>Grijač UKLJ./ISKLJ. > Vrijeme odgode za grijač UKLJUČENO
0:30 min.Za uključivanje vremena odgode za grijačPostavka rada 10:34am,PonGrijač UKLJ: Vrijeme odgodeOpseg: (0:10~1:00)Koraci: ±0:10 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 45Biraj [-]Potvrdi
>Grijač UKLJ./ISKLJ. > Temperatura vode za grijač UKLJUČENO
-4 °CPostavka temperature za uključivanje od postavljene temperature vode.Postavka rada 10:34am,PonGrijač UKLJ: ΔT ciljne temp.Opseg: (-10°C~-2°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 46Biraj [-]Potvrdi
>Grijač UKLJ./ISKLJ. > Temperatura vode za grijač ISKLJUČENO
-2 °CPostavka temperature za isključivanje od postavljene temperature vode.Postavka rada 10:34am,PonGrijač ISKLJ.: ΔT ciljne temp.Opseg: (-8°C~0°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 47Biraj [-]Potvrdi
6.2 > *1, *2 Hlađenje
Za postavku različitih temperatura vode i okoline zbog hlađenja.Temperature vode za hlađenje UKLJUČENO i △T za hlađenje UKLJUČENO.Postavka rada 10:34am,PonHlađenjeTemp. vode za hlađenje UKLJΔT za hlađenje UKLJBiraj [-]Potvrdi
> Temp. vode za hlađenje UKLJ
Kompen. krivuljaTemperature pri uključenom hlađenju u krivulji kompenzacije ili izravnom ulazu.Postavka rada 10:34am,PonHla. UKLJ: Temp. vodeKompen. krivuljalzravnoBiraj [-]Potvrdi
> Temp. vode za hlađenje UKLJ > Kompen. krivulja
Os X: 20 °C ~ 30 °C.Os Y: 15 °C ~ 10 °C.Ulaz 4 temperaturne točke(2 na horizontalnoj X osi, 2 na vertikalnoj Y osi)Hla. UKLJ: Temp. vode:Zona115°C2010°C515 20°C 30°C 30Biraj [-]Potvrdi
• Ako je odabran sustav za 2 zone, 4 temperaturne točke također moraju biti ulaz za Zonu 2.• “Zona 1” i “Zona 2” neće se prikazivati na zaslonu ako je odabran samo sustav 1 zone.
> Temp. vode za hlađenje UKLJ > Izravno
10 °CPostavlja temperaturu za hlađenje na UKLJUČENOPostavka rada 10:34am,PonHla. UKLJ: Temp. vode:Zona2Opseg: (5°C~20°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 48Biraj [-]Potvrdi
• Ako je odabran sustav za 2 zone, temperaturna točka mora se zadati za Zonu 2.• “Zona 1” i “Zona 2” neće se prikazivati na zaslonu ako je odabran samo sustav 1 zone.
> T za hlađenje UKLJ
5 °CPostavlja /Tza hlađenje na UKLJUČENOSTa postavka neće se moći odabrati kada je kao brzina protoka pumpe odabran Maks. teret.Postavka rada 10:34am,PonHla. UKLJ: ΔTOpseg: (1°C~15°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 49Biraj [-]Potvrdi
6.3 > *1, *2 Auto
Automatsko prebacivanje sa Grijanja na Hlađenje ili sa Hlađenja na Grijanje.Vanjske temperature za prebacivanje sa Grijanja na Hlađenje ili sa Hlađenja na Grijanje.Vanjska temp. za (grij. na hlad.) / Vanjska temp. za (hlad. na grij.)Postavka rada 10:34am,PonAutoVanjska temp za (grij. na hlad.)Vanjska temp za (hlad. na grij.)Biraj [-]Potvrdi
> Vanjska temp. za (grij. na hlad.)
15 °CPostavlja vanjsku temperaturu za prebacivanje sa Grijanja na Hlađenje.Postavka rada 10:34am,PonAuto:Vanj. Temp. (grij. na hla.)Opseg: (11°C~25°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 50Biraj [-]Potvrdi
> Vanjska temp. za (hlad. na grij.)
10 °CPostavlja vanjsku temperaturu za prebacivanje sa Hlađenja na Grijanje.Postavka rada 10:34am,PonAuto:Vanj. Temp. (hla. na grij.)Opseg: (5°C~14°C)Koraci: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 51Biraj [-]Potvrdi
6.4 > Spremnik
Postavlja funkcije za spremnik.Vrijeme rada pod. Grij. (maks.) / Vrijeme zagr. spr. PTV (maks.) / Temp. dogr. spr. PTV / SterilizacijaPostavka rada 10:34am,PonSpremnikVrijeme rada pod. Grij. (maks.)Vrijeme zagr. spr. PTV (maks.)Temp. dogr. spr. PTVBiraj [-]Potvrdi
• Zaslon će prikazati 3 funkcije jednu po jednu.
> Vrijeme rada pod. Grij. (maks.)
8:00Maksimalno vrijeme za rad podnog Grij. (u satima i minutama)Postavka rada 10:34am,PonSpremnik:Vr. rada pod.(maks)Opseg: (0:30~10:00)Koraci: ±0:30 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 52Biraj [-]Potvrdi
\*1 Sustav je blokiran kako bi radio bez načina rada HLADENJE. Mogu ga odblokirati samo ovlašteni instalateri ili naši ovlašteni partneri za servisiranje. \*2 Prikazuje se samo kad je način rada HLAĐENJE odblokiran (znači kad je način rada HLAĐENJE dostupan).
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
>Vrijeme zagr. spr. PTV (maks.)
1:00Maksimalno vrijeme za zagrijavanje spremnika(u satima i minutama)Postavka rada 10:34am,PonSpremnik:Vrijeme zagr. (maks)Opseg: (0:05~4:00)Koraci: ±0:05Biraj [←]Potvrdi
>Temp. dogr. spr. PTV
-8 °CPostavlja temperaturu za ponovno ključanje u spremniku za vodu.Postavka rada 10:34am,PonSpremnik:Temp. dogrijavanjaOpseg: (-12°C~2°C)Koraci: ±1°CBiraj [←]Potvrdi
>Sterilizacija
PonedjeljakSterilizacija se može postaviti za 1 ili više dana u tjednu.Ned / Pon / Uto / Sri / Čet / Pet / SubPostavka rada 10:34am,PonSterilizacija: DanNed Pon Uto Sri Čet Pet Sub— √ — — — — —→Dan ▲/□ [←]Potvrdi
>Sterilizacija: Vrijeme
12:00Vrijeme odabranih dana u tjednu za steriliziranje spremnika.0:00 ~ 23:59Postavka rada 10:34am,PonSterilizacija: Vrijeme12:00 pm→ Biraj [←]Potvrdi
>Sterilizacija: Temp. ključanja
65 °CPostavlja temperaturu ključanja zbog steriliziranja spremnika.Postavka rada 10:34am,PonSterilizacija: Temp. ključanjaOpseg: (55°C~65°C)Koraci: ±1°CBiraj [←]Potvrdi
>Sterilizacija: Vr. rada (maks)
0:10Postavlja vrijeme steriliziranja(u satima i minutama)Postavka rada 10:34am,PonSterilizacija: Vr. rada (maks)Opseg: (0:05~1:00)Koraci: ±0:05Biraj [←]Potvrdi
7 Postavka instalacija Servisni parametri
7.1 >Maks. brzina pumpe
Za postavljanje maksimalne brzine pumpe.Postavljanje brzine toka, maks. tereta i rada na UKLJUČENO/ISKLJUČENO za pumpu.Protok: XX:X L/minMaks. opt.: 0x40 ~ 0xFE,pumpa: ON/OFF čišćenje zrakomServisni parametri 10:34am,PonProtok Maks. opt. Rad0.0 L/min 0xce OzrakaBiraj
IzbornikTvornički zadane postavkeOpcije postavki / zaslon
7.2 > Isključivanje pumpe
Za postavljanje isključivanja pumpe.Isključivanje pumpeUK.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 53
7.3 > Sušenje poda
Za sušenje betona (poda, zidova, itd.) tijekom građevinskih radova.Nemojte koristiti ovaj izbornik ni za koju drugu svrhu ni u bilo kojem periodu osim za vrijeme građevinskih radova.Urediti za postavljanje temperature sušenja betona.Uk. / UrediServisni parametri 10:34am,PonSušenje podaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 54
> Uredi
Faze: 1Temperatura: 25 °CTemperatura grijanja za sušenje betona.Odaberite željene faze: 1 ~ 10,opseg: 1 ~ 99Servisni parametri 10:34am,PonSušenje poda: 1/10PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 55
> Uk.
Potvrdite postavljene temperature za sušenje betona za svaku fazu.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 56
7.4 > Kontakt za servis
Za postavljanje 2 imena za kontakt i brojeve za korisnika.Ime i broj za kontakt servisera.Kontakt 1 / Kontakt 2Servisni parametri 10:34am,PonKontakt za servis:PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 57
> Kontakt 1 / Kontakt 2
Ime ili broj za kontakt.lme / telefonaKontakt za servis 10:34am,PonKontakt 1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 58
Unos imena i brojaIme kontakta: abeceda a ~ z.Broj za kontakt: 1 ~ 9Kontakt-1ABC/abr 0-9/DrugoPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 59Broj:PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - &gt; Tjedni vrem. Prog. - 60
Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost sustava, čišćenje treba izvršavati u redovnim intervalima. Obratite se ovlaštenom dobavljaču. - Prije čišćenja iskopčajte napajanje. - Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili jastučiće za ribanje. - Koristite samo sapun ( pH7) ili neutralni kućanski deterdžent. • Nemojte koristiti vodu topliju od 40 °C.

Unutarnja jedinica

\- Ne prskajte vodom izravno. Lagano obrišite s mekom, suhom krpom. ![](images/c553081de108c2d940bb03205ac7c594ae4d5bd6e944a122f783e3852ce35276.jpg)
natural_image Pure schematic diagram of a vertical container with internal components and dashed lines indicating flow or layout (no text or symbols)
![](images/4c5bae75c4a9d5528d6529279c2514d264c44818e3501ae0a5fa17bcad5aee27.jpg)

Manometar za mjerenje tlaka vode

![](images/63d4b9a3acae3b4be0efcf1c97aba192b66352428e65eb2c62d8c61138102bdb.jpg) \- Nemojte pritiskati ili udarati stakleni poklopac tvrdim i oštrim predmetima. Nepoštivanje ove upute može prouzročiti oštećenje jedinice. ![](images/d36ffb75a201b07f05f623c8c90522becc6c43ded88ac2815d74050c51383710.jpg) - Osigurajte da je tlak vode između 0,05 i 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - U slučaju da je tlak vode izvan gore navedenog opsega, posavjetujte se s ovlaštenim dobavljačem.

ODRŽAVANJE

Korisnik

- Kako bi se osigurao optimalan učinak jedinica, korisnik može pregledati i očistiti od svih zapreka ventilacijskih ulaza zraka ili izlaza vanjske jedinice. - Korisnici ne bi trebali pokušavati servisirati ili mijenjati dijelove jedinice. - Za planirani pregled kontaktirajte ovlaštenog dobavljača.

Dobavljač

- Kako bi se osigurala sigurnost i optimalan učinak jedinica, neophodno je da ovlašteni dobavljač u redovitim intervalima provodi sezonske preglede na jedinicama, izvrši provjeru funkcionalnosti RCCB/ELCB, ožičenja na terenu i cjevovoda. - Specifično za Spremnik sanitarne vode, važno je periodično servisirati Komplet filtra za vodu.

Filtar za vodu

- Filtar za vodu očistite najmanje jednom godišnje. Ukoliko to propustite uraditi, može doći do zapušenja fi ltra što može prouzročiti kvar sustava. Obratite se ovlaštenom dobavljaču. - Uklonite i prašinu s magneta. ![](images/f65759eaf447286ab8545995c9b709a03f17b29afa0940df4acbf00f2d2523f1.jpg) Komplet fi ltra za vodu

Vanjska jedinica

- Ne zaprječujte ventilacijske ulaze zraka ili izlaze zraka. Nepoštivanje ove upute može dovesti do lošeg učinka ili kvara sustava. Uklonite sve zapreke kako biste osigurali nesmetanu ventilaciju. - Kad pada snijeg, očistite i uklonite snijeg oko vanjske jedinice kako bi se spriječilo prekrivanje ventilacijskih ulaza zraka ili izlaza zraka snijegom.

Za dulje razdoblje nekorištenja

- Voda unutar spremnika sanitarne vode treba biti ispuštena. - Iskopčajte napajanje.

Kriterij za nepozivanje servisa

Iskopčajte napajanje

a zatim se posavjetujte s ovlaštenim dobavljačem, pod sljedećim uvjetima: - Abnormalna buka tijekom rada. - Voda/strane čestice su ušle u Daljinski upravljač. - Curenje vode iz unutarnje jedinice. - Prekidač strujnog kruga učestalo se uključuje. - Kabel za napajanje postaje neprirodno topao.

Rješavanje problema

Sljedeći simptomi ne naznačuju kvar.
Simptom Uzrok
Zvuk protoka vode tijekom rada.Rashladno sredstvo teče unutar jedinice.
Rad je odgođen nekoliko minuta nakon ponovnog pokretanja.Odgoda je zaštita kompresora jedinice.
Vanjska jedinica ispušta vodu/paru.U cijevima se javlja kondenzacija ili isparavanje.
Iz vanjske jedinice, kad je u načinu rada grijanja, izlazi para.To je izazvano odleđivanjem u izmjenjivaču topline.
Vanjska jedinica ne radi.To je izazvano kontrolnim sustavom zaštite ovog sustava kad je vanjska temperatura izvan radnog opsega.
Sustav se isključuje.To je izazvano kontrolnim sustavom zaštite ovog sustava. Kad je temperatura ulazne vode niža od 10°C, kompresor se zaustavlja i uključuje se rezervni grijač.
Sustav se teško zagrijava.Kad se panel i pod istodobno griju, moguće je opadanje temperature tople vode, što može umanjiti sposobnost sustava da grije.Kad je temperatura vanjskog zraka niska, sustavu može biti potrebno više vremena za zagrijavanje.Ispust za pražnjenje ili ulaz za dovod na vanjskoj jedinici blokiran je nekom zaprekom, kao što je nagomilani snijeg.Kad je unaprijed podešena temperatura ispusta vode niska, sustavu može biti potrebno više vremena za zagrijavanje.
Sustav se ne zagrijava odmah.Sustavu je potrebno neko vrijeme za zagrijavanje vode ako počinje raditi na temperaturi hladne vode.
Rezervni grijač se automatski uključuje kad je onemogućen.To je izazvano kontrolnim sustavom zaštite izmjenjivača topline unutarnje jedinice.
Rad počinje automatski kad tajmer nije postavljen.Tajmer za sterilizaciju je postavljen.
Velika buka rashladnog sredstva tijekom nekoliko minuta.To je izazvano kontrolnim sustavom zaštite za vrijeme odmrzavanja na vanjskoj temperaturi okoline nižoj od -10°C.
*1,*2 Način rada HLAĐENJE nije dostupan.Sustav je blokiran kako bi radio samo u načinu rada GRIJANJE.
Prije poziva za servisiranje provjerite sljedeće.
Simptom Provjera
Rad u načinu GRIJANJE/ ^*1,*2 HLAĐENJE ne radi učinkovito.Postavite točnu temperaturu.Zatvorite ventil panela za grijanje/hlađenje.Očistite sva začepljenja u ventilacijskom ulazu zraka ili izlazu zraka na vanjskoj jedinici.
Buka tijekom rada.Vanjska ili unutarnja jedinica je ugrađena na koso.Pravilno zatvorite poklopac.
Sustav ne radi.Prekidač strujnog kruga je iskočio/aktivirao se.
LED žaruljica uključenosti ne svijetli ili se ništa ne prikazuje na Daljinskom upravljaču.Napajanje je ispravno ili je došlo je nestanka struje.
\*1 Sustav je blokiran kako bi radio bez načina rada HLADENJE. Mogu ga odblokirati samo ovlašteni instalateri ili naši ovlašteni partneri za servisiranje. \*2 Prikazuje se samo kad je način rada HLADENJE odblokiran (znači kad je način rada HLADENJE dostupan). ![](images/73e43f93b68228d24c401870cd5838d8e462f33562a5924b9090079b5c04f4b3.jpg) U nastavku je spisak kodova pogreški koji se mogu pojavljivati na zaslonu kad postoji problem sa postavkom sustava ili radom. Kad se na zaslonu prikazuje kôd pogreške, kao što je označeno dolje, pozovite broj upisan u Daljinski upravljač ili najbližeg ovlaštenog dobavljača. Svi prekidači su onemogućeni osim Broj pogreške Treperenje
Br. pogreškeObjašnjenje pogreške
H12Odstupanje ukupnog kapaciteta
H15Pogreška senzora kompresora
H20Pogreška pumpe
H23Pogreška senzora rashladnog sredstva
H27Pogreška servisnog ventila
H28Pogreška solarnog senzora
H31Pogreška senzora bazena
H36Pogreška senzora akumulacijskog spremnika
H38Pogreška neuskladenosti marke
H42Zaštita od niskog tlaka
H43Pogreška senzora Zone 1
H44Pogreška senzora Zone 2
H62Pogreška toka vode
H63Pogreška senzora niskog tlaka
H64Pogreška senzora visokog tlaka
H65Odleđivanje cirkulacijom vode
H67Pogreška vanjskog termorezistora 1
H68Pogreška vanjskog termorezistora 2
H70Pogreška rezervnog grijača OLP
H72Pogreška senzora akumulacijskog spremnika
H74Pogreška u PCB komunikaciji
H75Zaštita od niske temp. vode
H76Pogreška u komunikaciji Daljinski upravljač - unutarnja jedinica
H90Pogreška u komunikaciji Unutarnja - Vanjska jedinica
H91Pogreška grijača spremnika OLP
H95Pogreška priključka na napon
H98Zaštita od visokog tlaka unutarnje jedinice
Br. pogreškeObjašnjenje pogreške
H99Sprječavanje zamrzavanja unutarnje jedinice
F12Aktiviran prekidač za tlak
F14Loša rotacija kompresora
F15Pogreška blokade motora ventilatora
F16Zaštita od struje
F20Zaštita za preopterećenje kompresora
F22Zaštita od preopterećenja modula tranzistora
F23Vršna snaga DC
F24Pogreška ciklusa rashladnog sredstva
F25*1, *2 Pogreška ciklusa hlađenje/grijanje
F27Pogreška prekidača za tlak
F29Nisko oslobađanje velike topline
F30Pogreška senzora 2 ispusta vode
F32Pogreška unutarnjeg termostata
F36Pogreška senzora okoline vanjske jedinice
F37Pogreška senzora ulaza vode
F40Pogreška senzora pražnjenja vanjske jedinice
F41Pogreška korekcije faktora snage
F42Pogreška senzora izmjenjivača topline vanjske jedinice
F43Pogreška senzora odmrzavanja vanjske jedinice
F45Pogreška senzora ispusta vode
F46Isključivanje strujnog transformatora
F48Pogreška senzora ispusta isparivača
F49Pogreška senzora zaobilaženja ispusta
F95*1, *2 Pogreška visokog tlaka hlađenja
\* Neki kodovi pogreški neće biti primjenjivi za vaš model. Za pojašnjenje posavjetujte se s ovlaštenim dobavljačem. \*1 Sustav je blokiran kako bi radio bez načina rada HLADENJE. Mogu ga odblokirati samo ovlašteni instalateri ili naši ovlašteni partneri za servisiranje. \*2 Prikazuje se samo kad je način rada HLADENJE odblokiran (znači kad je način rada HLADENJE dostupan). Informacije o priključivanju na Mrežni adapter (opcioni dodatni djelovi) ![](images/8fe9260da38ef7cae691c0a57d41e0748bd5383d9621d30537b38ac911e13cd0.jpg)

UPOZORENJE

Prije uporabe provjerite sigurnost oko sustava zrak-voda. Prije početka rada potvrdite sigurnost za ljude i živa bića u okolici. Nepravilan rad zbog nepridržavanja sljedećih uputa može prouzročiti ozljede i oštećenja. ![](images/308f07cfec413f12566cbbef47296d93312e60c35c4e148ad738e441d1475f1e.jpg) Potvrdite sljedeće stavke prije početka rada (unutarnje prostorije) \- Stanje postavke tajmera. Nepredvidivo uključivanje/isključivanje može prouzročiti ozbiljne ozljede ili štetu za ljude i živa bića. Potvrdite donje stavke prije i za vrijeme rada (izvan prostorija) \- Ako je poznato da je netko u prostoriji, obavijestite tu osobu s vanjske strane o novoj radnoj postavci prije nego što je pokrenete. To je potrebno kako bi se izbjegao iznenadni šok po tu osobu i svako ozbiljno narušavanje zdravlja isključivo zbog promjene u radu. - Nemojte koristiti ovaj uređaj kad su malo dijete, osoba s fizičkim invaliditetom ili starija osoba, dakle osobe koje nisu u stanju same upravljati uređajem, u tim prostorijama. - Često provjeravajte postavku i radni status. - Zaustavite rad kad se prikaže kôd pogreške i posavjetujte se s ovlaštenim dobavljačem ili stručnjakom.

Prije uporabe obavezno potvrdite

\- Sustav možda neće biti upotrebljiv kad su uvjeti komunikacije loši. Nakon rada provjerite “Radni status” na zaslonu aplikacije. U daljinskom radu mogu se desiti sljedeće okolnosti. - Ne može raditi, vrijeme rada se ne prikazuje. - Rad Zrak-Voda se ne prikazuje kad se postavka rada izvrši izvan prostorija. - Preporučuje se blokirati zaslon na smart telefonu zbog sprječavanja pogrešnog rada. - Nemojte koristiti daljinski upravljač, uređaj za komunikaciju i rad koji nisu specificirani od strane ovlaštenog dobavljača ili stručnjaka. - Koristiti na temelju sporazuma "Uvjeti korištenja" i "Korištenje osobnih podataka" od Panasonic Smart Aplikacije. - Za duže razdoblje nekorištenja Panasonic Smart Aplikacije, iskopčajte mrežni adapter iz uređaja.

Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija

![](images/9c31588dcf9732f8578d7f0ba243523b88f88e37e0ee3c4c17dbdcf6c74ec705.jpg) Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pripadajućim dokumentima znače da se iskorišteni električni i elektronički proizvodi i baterije ne smiju miješati s kućnim otpadom. Za pravilno tretiranje, povrat i recikliranje starih proizvoda molimo vas da ih odnesete na prikladna mjesta za prikupljanje u skladu s nacionalnim zakonima. Pravilnim zbrinjavanjem ovih proizvoda pomažete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve potencijalno negativne učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji na drugi način mogu nastati od nepravilnog rukovanja otpadom. Za više podataka o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda molimo vas da se obratite lokalnoj upravi, službi za odvoz smeća ili na mjestu gdje ste kupili predmete. U skladu s nacionalnim zakonima radi nepravilnog zbrinjavanja otpada mogu se primjenjivati kazne. ![](images/295e92e7c903467e81f66b7efb2dbf405d0c882032e617fa8f95c39f70f7eeb9.jpg) Za poslovne korisnike u Europskoj zajednici Ako želite odložiti električnu ili elektroničku opremu, molimo vas da se obratite svom dobavljaču ili prodavaču radi daljnjih informacija. [Informacije o zbrinjavanju u drugim zemljama izvan Europske zajednice] Ovi simboli važeći su samo u Europskoj zajednici. Ako želite zbrinuti ove predmete, molimo vas da se obratite lokalnim vlastima ili dobavljaču i upitate za pravilni način zbrinjavanja.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija - 1UPOZORENJEOvaj simbol ukazuje na to da ova oprema koristi zapaljivo rashladno sredstvo. Ako dođe do propuštanja rashladnog sredstva, a postoji vanjski izvor paljenja, postoji mogućnost zapaljenja.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija - 2Ovaj simbol ukazuje na to da upute za rad treba pažljivo pročitati.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija - 3Ovaj simbol ukazuje na to da servisno osoblje prilikom rukovanja ovom opremom mora postupati u skladu suputama za montažu.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija - 4Ovaj simbol ukazuje na to da postoje informacije sadržane u uputama za rad i/ili u uputama za montažu.
Dėkojame, kad įsigijote „Panasonic“ gamini. Prieš pradėdami naudotis sistema, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas, jei prireiktų ateityje. Pridedamos montavimo instrukcijos. Serijos numeri ir gamybos metus rasite pavadinimo lentelėje.

Turinys

Saugos priemonês 612–624 Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas .....625–627 Paruošimas darbui 627 Spartusis meniu 628 Meniu 628-642

Naudotojui

1 Funkc. sąranka (funkciju sąranka) ...... 628–629 1,1 Sav. laikmatis (savaitinis laikmatis) 1,2 Atost. laikm. (Atostogų laikmatis) 1,3 Tylesn. laikm. (Tylos laikmatis) 1,4 Kamb. šild. (Kambarių šildytuvas) 1,5 Boiler el. Šildytuv (Rezervuaro šildytuvas) 1,6 Steriliz. (Sterilizavimas) 1,7 K.v. režimas (buitinio karšto vandens (BKV) režimas) 2 Sistemos patikra (sistemos patikra) 630 2,1 Energ. stebėjimas (energijos stebėjimas) 2,2 Sist. informacija (sistemos informacija) 2,3 KI. istorija (klaidų istorija) 2,4 Kompres. (kompresorius) 2,5 Šildyt. (šildytuvas) 3 Vartotjo aplinka (asmeninė sąranka) .....630–631 3,1 Liet. garsas (mygtukų garsai) 3,2 LCD kontrastas 3,3 Fonas (ekrano apšvietimas) 3,4 Fono intens. (ekrano apšvietimo intensyvumas) 3,5 Laikrodžio formatas (laiko formatas) 3,6 Data ir laikas (data ir laikas) 3,7 Kalba 3,8 Atr. slaptaž. (atrakinimo slaptažodis) 4 Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai) 631 4,1 Kont. 1 (1 kontaktas) / Kont. 2 (2 kontaktas)

Montuotojui

5 Serviso aplinka (montuotojo sāranka) > Sistemos sāranka (sistemos sāranka) ...... 632–637 5,1 Pasir. PCB jungtis (papildomos schemos prijungimas) 5,2 Zona ir jutikl. (zona ir jutiklis) 5,3 El. šildytuvo galia (šildytuvo galia) 5,4 Anti užšal. (apsauga nuo užšalimo) 5,5 DHW pajėg. (BKV ruošimo galia) 5,6 Bufer. talp. jungtis (Buferinio rezervuaro prijungimas) 5,7 Bazinis šild. (pagrindo padėklo šildytuvas) 5,8 Altern. išorės jutikl. (papildomi išorės jutikliai) 5,9 Bivalent. jungtis (dvejopas prijungimas) 5,10 Išor. SW (išorinis jungiklis) 5,11 Saulès jungtis (saulès energijos elementų prijungimas) 5,12 Išor. klaidos signalas (išorinės klaidos signalas) 5,13 Poreikio kontrolė (poreikio reguliavimas) 5,14 SG jungtis (paruošta SG) 5,15 Išor. kompres. SW (išorinio kompresoriaus jungiklis) 5,16 Cirkuliac. skyst. (cirkuliacinis skystis) 5,17 Šild.-auš. SW (šildymo-aušinimo jungiklis) 5,18 Priv. šildyt. (priverstinis šildymas) 5,19 Priv. atitirp. (priverstinis atšildymas) 5,20 Atšild. sign. (atšildymo signalas) 5,21 Siurblio sr. koef. (siurblio debitas) 6 Serviso aplinka (montuotojo sāranka) > Veikimo sāranka (operaciju sāranka) ...... 637–641 6,1 Šild. (šildymas) 6,2 Aušin. (aušinimas) 6,3 Auto (automatinis) 6,4 K.v. talpa (rezervuaras) 7 Serviso aplinka (montuotojo sāranka) > Serviso nustatymai (priežiūros sāranka) .....641–642 7,1 Siurb. maks. greitis (maksimalus siurblio greitis) 7,2 Siurb. mažin. (nusiurbimas) 7,3 Grind.džiov (betono džiovinimas) 7,4 Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai) Valymo instrukcijos 643 Trikčių šalinimas ....644–645 Informacija 646–647 ![](images/24ca88f0e5abf692a406ffa57d5713f0c522b2a730ca6c7153d321f6fcf0cbe7.jpg)

Prieš naudojima isitikinkite, kad sistema pagal pateiktas instrukcijas tinkamai sumontavo igaliotasis pardavimo atstovas.

- „Panasonic“ oras-vanduo yra padalytoji sistema, kurią sudaro du moduliai: vidaus ir lauko. Vidaus modulį sudaro hidromodulis ir 200 l buitinio vandens rezervuaras. - Šiose naudojimo instrukcijose aprašoma, kaip naudotis sistema, naudojant vidaus ir lauko modulius. - Kaip naudotis kitais gaminiais, pvz., radiatoriumi, išoriniu termoregulatoriumi ir grindinio šildymo įranga, žr. atitinkamo gaminio naudojimo instrukcijas. - Sistemą galima užfiksuoti veikti HEAT (šildymo) režimu ir išjungti COOL (aušinimo) režima. - Kai kurios šiame vadove aprašytos funkcijos gali būti netaikomos jūsų sistemai. - Būtina naudoti vandenį, atitinkantį Europos kokybės standartą 98/83 EB. Rezervuaro modulio veikimo trukmė bus trumpesnė, jei naudosite gręžinio vandenį (įskaitant šaltinio arba šulinio vandenį). - Rezervuaro modulio negalima naudoti su buitiniu vandeniu, kuriame yra druskos, rūgšties ir kitų priemaišų, kurios gali sukelti rezervuaro ir jo komponentų koroziją. - Papildomos informacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotajį pardavimo atstovą. \*1 Sistema užfiksuota veikti be COOL (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus aušinimo COOL (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas COOL (aušinimo) režimas) Sistemos apžvalga ![](images/31b582b9c4bc5e5a62d5148d77bae3c8ca90f3b7226fb17ee800740d72a90f44.jpg) Šio vadovo ilustracijos skirtos tik paaiškinimui ir gali skirtis nuo realaus įrenginio. Ateityje jos gali būti pakeistos be išankstinio įspėjimo. Naudojimo sąlygos
ŠILDYMAS (REZERVUARAS)ŠILDYMAS (KONTŪRAS)*1, *2 AUŠINIMAS (KONTŪRAS)
Išeinančio vandens temperatūra (°C) (min. / maks.)- / 65*320 / 55 (žemiau -15 °C lauko temperatūros) *420 / 60 (virš -10 °C lauko temperatūros) *45 / 20
Lauko temperatūra (°C) (min. / maks.)-20 / 35 -20 / 3510 / 43
Kai lauko temperatūra neatitinka lentelėje nurodyto diapazono, šildymo galia gali gerokai sumažėti, o lauko modulis gali nustoti veikti, kad nesugestų. Modulis automatiškai įsijungs, kai lauko temperatūra atitiks nurodytą diapazoną. \*3 Virš 55 °C galima pasiekti tik naudojant papildoma šildytuva. \*4 Tarp -10 °C ir -15 °C lauko temperatūros išeinančio vandens temperatūra palaipsniui didinama nuo 60 °C iki 55 °C.

Saugos priemonės

Kad nepatirtumėte sužalojimų, nesužalotumėte aplinkinių arba nesugadintumėte turto, laikykitės tolesnių nurodymų. Netinkamas naudojimas dėl tolesnių instrukcijų nesilaikymo gali sukelti fi zinius sužeidimus arba turto sugadinimą, kurio sunkumo laipsniai nurodyti toliau: Šie įrenginiai nėra skirti naudoti viešai. ![](images/d0a5a8f6b2f6647fa061348f663d37e641a1dd207ce73f8e4915bb640d254ddc.jpg)

İSPĖJIMAS

Šis ženklas įspėja, kad galima žūti arba sunkiai susižeisti. ![](images/cc5b64f03ed30731b0ca5648cd453213803946459f69daecaf828a1dfdb39b19.jpg)

DÈMESIO

Šis ženklas ispėja, kad galima susižeisti arba sugadinti turtą. Nurodymai, kurių reikia laikytis, žymimi šiais simboliais: ![](images/3769e7118fc8a226e3fa5e144b5e5938889c20777d27b0c83589447e58ed3037.jpg) Šis simbolis reiškia, kad veiksmas yra DRAUDŽIAMAS. ![](images/4f1f2646094cc4d61f49f8a78480e7ea20c944b9105b65b2cbe932a4b88ad3dd.jpg) ![](images/e63701b0aec90b0de4005a08eb9373b009b8d8c0ec0e881f8275c91642d2faa6.jpg) Šie simboliai nurodo PRIVALOMUS veiksmus. ![](images/6f2a40c2350d07a247075f81856565d535de3d38c587fe45e8ee5befe681b8c5.jpg) ![](images/c2c6414c09db7f81fe50894a603215801e4b1db249dbb257d89422d97d3d8979.jpg)

İSPĖJIMAS

Vidaus ir lauko moduliai

![](images/502742a49e9886324f0497d032b94c292f70621d598b61a1694350ad6e974338.jpg) Ši įrenginį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir žmonėms su fi zine, jusline arba protine negalia, arba patirties ir žinių neturintiems asmenims, jei jie yra prižiūrimi arba informuoti, kaip saugiai naudotis įrenginiu, ir supranta galimą pavojų. Vaikams negalima žaisti su įrenginiu. Vaikams be priežiūros negalima valyti ir atlikti įrenginio techninės priežiūros darbų. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu arba specialistu, kaip valyti vidines dalis, remontuoti, montuoti, išimti, ardyti ir permontuoti modulį. Netinkamas montavimas ir naudojimas gali sukelti nuotėkį, elektros smūgį arba gaisrą. Pasiklauskite igaliotojo pardavimo atstovo arba specialisto, ar galima naudoti konkretaus tipo šaldalą. Naudojant ne nurodyto tipo šaldalą galima pažeisti gamini, jis gali prasprogti, sužaloti ir t.t. ![](images/4d5b9d1733934039f4598e7864f36e669ce82bd6cb928b92d842ed2973767f8f.jpg) Nenaudokite gamintojo nenurodytu atšildymo arba valymo procesą pagreitinančių priemonių. Netinkami metodai naudojant nesuderinamas medžiagas gali sugadinti gamini, jis gali prasprogti ir sunkiai sužaloti. Nemontuokite modulio galima sprogioje arba degioje aplinkoje. Tai gali sukelti gaisra. ![](images/3b7629dbc1d0c32be577c3ca77b79e256f2171e11d33028b8b9bf25119349e1e.jpg) Nekiškite pirštų arba kitų daiktų į vidaus arba lauko oras-vanduč modulį, nes gali sužaloti besisukančios dalys. ![](images/8c0650b6dce56bd8c11b7f393d6f499114c1b0d68be5c12799057ff3b3179c8e.jpg) Nelieskite lauko modulio žaibuojant, nes galima patirti elektros smūgį. Neatsisėskite ir nesistokite ant modulio, nes galite nukristi. ![](images/3a1dd25a5e8a743eff851317477b06cd943628739b3f07c33a5fe57e305b89c7.jpg) Nemontuokite vidaus modulio lauke. Jis skirtas montuoti tik viduje.

Maitinimo šaltinis

![](images/b710fb4e17365b2dfe5fbd975595765fa1289a1efcef3f44f7136b8dc7f45a24.jpg) Nenaudokite modifikuotų laidų, sujungtų laidų, ilgintuvų arba nenurodytų laidų, kad nesukeltumėte perkaitimo ir gaisro. ![](images/509a8efadcd2aa8e70b403470faddf387d738278d2fdb6c889983105c3eb2d8e.jpg) ![](images/247469a9f042608d527df794052241a605223306b2214b2d6527db82b7773b94.jpg) Kad nesukeltumėte perkaitimo, gaisro arba elektros smūgio: - nejunkite prie to paties lizdo kitos irangos; - nenaudokite šlapiomis rankomis; - neužlaužkite maitinimo laido. ![](images/17b4c601a20f19b10303a794de9b8b895a4d552dda9d950454123009487aaa9e.jpg) Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, priežiūros agentas arba kiti kvalifi kuoti asmenys, kad jums nekiltų pavojus. Šis įrenginys turi likutinės srovės jungtuvą / įžeminimo nuotėkio jungtuvą (RCCB/ELCB). Paprašykite įgaliotojo pardavimo atstovo reguliariai tikrinti RCCB/ELCB, ypač po sumontavimo, patikros ir techninės priežiūros darbų. RCCB/ELCB gedimas gali sukelti elektros smūgį ir (arba) gaisrą. ![](images/99f2cab3fd0afc7fcb51635b4a1f2741137c734796715f318b59cd3911031468.jpg) Primygtinai rekomenduojama, montavimo vietoje jrengti likutinės srovės jrenginį (RCD), kad nepatirtumėte elektros smūgio ir (arba) nekiltų gaisras. Prieš prieinant prie gnybtų, reikia atjungti visas maitinimo grandines. Nustokite naudotis gaminiu, jei pastebėjote nejprastą veikimą / triktį, ir atjunkite maitinimo šaltinį. (Dūmų / gaisro / elektros smūgio pavojus) nejprasto veikimo / trikčių pavyzdžiai: - dažnai jsijungia RCCB/ELCB; - užuodžiate svilėsių kvapą; - irenginys pradėjo skleisti nejprastą triukšmą arba vibruoti; - iš vidaus modulio teka karštas vanduo. Nedelsdami kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą dėl techninės priežiūros / remonto darbų. Patikros ir techninės priežiūros darbų metu mūvėkite pirštines. ![](images/fa16a3cd29f028c3b300db801da899c2e854892a16b567ff7bbd3bc61336157a.jpg) Kad apsisaugotumėte nuo elektros smūgio arba gaisro, šią įrangą būtina jžeminti. ![](images/e27b1d954480ed2f332ad0346926b7c19b92bb7fac5f18d38bbceac6de2f8bc0.jpg) Apsisaugokite nuo elektros smūgio, atjungdami maitinimą: -prieš valydami arba prižiūrėdami; -jei nenaudosite ilgesnį laiką. Šis įrenginys yra skirtas kelioms paskirtims. Kad nepatirtumėte elektros smūgio, nudegimų ir (arba) mirtinų sužalojimų, atjunkite visus maitinimo šaltinius, prieš dirbdami su vidaus modulio gnybtais. ![](images/835ce778ed5533a0a5b5a707e2dfe035d69cd7733a7140c50db518d9eb8c0323.jpg)

DÈMESIO

Vidaus ir lauko moduliai

![](images/a30df53e6be976825cf5db099c333290dc19a506011556fc79c04de560b80f4b.jpg) Neplaukite vidaus modulio vandeniu, benzinu, skiedikliu arba šveičiamaisiais milteliais, kad nesugadintumėte modulio ir nesukeltumėte korozijos. Nemontuokite modulio šalia degių medžiagų arba vonioje. Antraip galite patirti elektros smūgį ir (arba) gali kilti gaisras. Nelieskite aštrios aliuminio mentės, nes aštrios dalys gali sužaloti. ![](images/6993570f94a7ae4e755173b05bce7c36fc76bb6d0ed8ae3287e8598edba3712a.jpg) Nenaudokite sistemos sterilizavimo metu, kad nenusiplikytumėte karštu vandeniu arba neperkaitintumėte dušo. Neardykite modulio valydami, kad nesusižeistumėte. Valydami modulj nesistokite ant netvirto suolelio, kad nesusižeistumėte. Ant modulio nestatykite vazos arba indo su vandeniu. [moduli patekus vandeniui gali suprastèti izoliacija. Tai gali sukelti elektros smūgį. ![](images/27a3244a4c67080677676adf7d15063dd47322307fbf950bf5ccac73aa343d51.jpg) Neleiskite pratekėti vandeniui, pasirūpindami, kad drenažo vamzdelis yra: -tinkamai pritvirtintas; -atokiau nutekamuju latakų ir talpyklų; -nepanardintas i vandenį Po ilgesnio naudojimo arba naudojant su degia įranga, reguliariai vėdinkite kambarį. Po ilgesnio naudojimo įvertinkite montavimo lentynos būklę, kad modulis nenukristų.

Nuotolinio valdymo pultas

![](images/f732e2265c812767da1b38d27b932b1683b7e3edc0f807428876d9dfab92fec6.jpg) Nesušlapinkite nuotolinio valdymo pulto. Antraip galima patirti elektros smūgī ir (arba) sukelti gaisrą. Nespauskite nuotolinio valdymo pulto mygtukų kietais ir aštriais daiktais. Antraip galima sugadinti įrenginį. Neplaukite nuotolinio valdymo pulto vandeniu, benzinu, skiedikliu arba šveitimo milteliais. Patys netikrinkite nuotolinio valdymo pulto ir neatlikite jo priežiūros darbų. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu, kad nesusižalotumėte dėl netinkamo naudojimo. ![](images/6c104506b6e8c3a960e68fee7363688679854de635f041f019295307c93cf504.jpg)

İSPĖJIMAS

![](images/9c7cfc84f2dea649e447bc5e5186459c782f3f07e1888090ff5e97edbf7b1880.jpg)

Šis įrenginys užpildytas R32 (silpnai degiu šaldalu).

Pratekėjus šaldalui ir atsiradus išoriniam ugnies šaltiniui gali kilti gaisras.

Vidaus ir lauko moduliai

![](images/7638a7df11cc1499e06c1626f7e4cb06516933ad1e7dc70fe67ce7f8a5fb6d70.jpg) lrengini reikia montuoti ir (arba) naudoti kambaryje, kurio plotas didesnis nei Amin (m²), ir saugoti nuo ugnies šaltinių, pvz., karščio / kibirkščių / atviros liepsnos arba pavojingų vietų, pvz., dujinių lrenginių, dujinių maisto gamybos prietaisų, vamzdynais tiekiamų dujų šaltinių sistemų arba elektrinių maisto gaminimo prietaisų ir t.t. (Amin (m²) reikšmės ieškokite montavimo instrukcijų I lentelėje) Turėkite omenyje, kad šaldalas gali būtų bekvapis, todėl primygtinai rekomenduojame įsirengti tinkamus degių aušinimo dujų jutiklius, kurie gali įspėti apie nuotėkį. Neuždenkite jokių vėdinimo angų. ![](images/6442389e2e4651061c0cbdc052aec011358e5cbbe3a9e0aed1f2c7b3e28bd4b6.jpg) Irenginio nepradurkite ir nedeginkite, nes jis yra sleginis. Saugokite Irenginj nuo karščio, liepsnos, kibirkščių arba kitų ugnies šaltinių. Antraip jis gali sprogti ir sunkiai arba mirtinai sužaloti.

Šaldalo R32 naudojimo saugos priemonės

Pagrindinės montavimo procedūros yra tokios pat, kaip dirbant su įprastinių šaldalų (R410A, R22) modeliais. ![](images/13f7934e93459fe612d8f2e13d9c18fe61023b333803f5c723c55a7db9bad7cb.jpg) Kadangi darbinis slėgis yra didesnis nei šaldalo R22 modelių, kai kurie vamzdžiai ir montavimo bei priežiūros įrankiai yra specialūs. Ypač keičiant šaldalo R22 modelį į naują šaldalo R32 modelį, visada pakeiskite įprastinius vamzdelius ir platėjančias veržles R32 bei R410A pritaikytais vamzdeliais ir platėjančiomis veržlėmis lauko modulio pusėje. R32 ir R410A šaldalui galima naudoti vienodas platėjančias veržles lauko modulio pusėje ir vienodus vamzdelius. Sistemoje maišyti skirtingus šaldalus draudžiama. Modeliai, naudojantys šaldalą R32 ir R410A, pasižymi skirtingo skersmens papildymo jungties sriegiu, kad per klaidą jie nebūtų užpildyti šaldalu R22 ir dėl saugumo. Dėl to, pasitikrinkite iš anksto. [R32 ir R410A šaldalo papildymo jungties sriegio skersmuo yra 1/2 col.] Būtina visada pasirūpinti, kad į vamzdelius nepatektų pašalinių medžiagų (alyvos, vandens ir t.t.). Be to, sandėliuokite vamzdelius užsandarinę jų galus, pvz., užspaudę, užklijavę ir t.t. (su R32 reikia elgtis taip pat, kaip su R410A.) \- Naudoti, atlikti techninę priežiūrą, remontuoti ir surinkti šaldalą turėtų darbui su degiais šaldalais kvalifikuotas ir sertifikuotas personalas pagal gamintojo rekomendacijas. Visi naudojantys ir prižiūrintys sistemą arba atliekantys jos arba jos įrangos dalių techninę priežiūrą turi būti kvalifikuoti ir sertifi kuoti. ![](images/0e17004571f03993956f044646caac58d801e751267dadd24ca15e416df286e6.jpg) - Šaldymo kontūro dalys (garintuvai, oro aušintuvai, AHU, kondensatoriai arba skysčio rinktuvai) arba vamzdeliai negali būti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, veikiančio dujinio prietaiso arba veikiančio elektrinio šildytuvo. - Naudotojas / savininkas arba jo igaliotasis atstovas privalo reguliariai tikrinti signalizacija, mechanini vėdinimą ir jutiklius bent kartą per metus, kaip reikalaujama valstybiniame reglamente, kad viskas veiktų tinkamai. - Būtina pildyti žurnalą. Šios patikros rezultatai turi būti užfi ksuoti žurnale. - Gyvenamosiose vietose būtina tikrinti vėdinimą ir įsitikinti, kad jam niekas nekliudo. - Prieš pradedant eksploatuoti šaldymo sistemą, už sistemos paleidimą atsakingas asmuo turi pasirūpinti, kad kvalifi kuotas ir sertifi kuotas personalas yra susipažinęs su šaldymo sistemos instrukciju vadovu apie surinkimą, tikrinimą, naudojimą ir techninę priežiūrą ir laikosi saugos priemonių ir atsižvelgia i šaldalo savybes bei jo naudojimo taisykles. - Bendrieji kvalifikuoti ir sertifikuoto personalo reikalavimai: a) Žinios apie degiam šaldalui taikomus teisės aktus, reglamentus ir standartus; b) Išsamios žinios ir įgūdžiai, kaip elgtis su degiu šaldalu, kaip naudotis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, kaip užkirsti kelią šaldalo nutekėjimui, kaip elgtis su balionais, papildyti, aptikti nutekėjima, surinkti ir utilizuoti; c) Valstybinių teisės aktų reglamentų ir standartų supratimas ir gebėjimas juos pritaikyti praktiškai; ![](images/ac8a6096c176eb093c2fda97930446ae432df5fd2c6629ca906a8a389170f872.jpg) d) Reguliariai gilinti žinias, kad būtų palaikoma kvalifi kacija; e) Oro kondicionavimo vamzdeliai gyvenamosiose patalpose turi būti jrengti taip, kad būtų apsaugoti nuo atsitiktinio pažeidimo naudojimo ir priežiūros metu. f) Turi būti laikomasi priemonių šaldymo vamzdeliams apsaugoti nuo per didelės vibracijos arba pulsavimo. g) Užtikrinti, kad saugos prietaisai, šaldymo vamzdeliai ir tvirtinimo elementai patikimai apsaugoti nuo kenksmingo aplinkos poveikio (pvz., nuo pavjoaus, kad išleidimo vamzdžiuose gali susikaupti ir užšalti vanduo arba kauptis purvas ir nuolaužos). h) Šaldymo sistemų ilgų vamzdynų išsiplėtimas ir susitraukimas turi būti tinkamai suprojektuotas ir saugiai sumontuotas (pritvirtintas ir apsaugotas), kad sistemos nepažeistų galimas hidraulinis smūgis. i) Apsaugoti šaldymo sistemą nuo atsitiktinio sutrūkimo stumdant baldus ar atliekant remonto darbus. j) Kad šaldalas nepratekėtų, turi būti tikrinamas darbo vietoje sujungtų šaldalo vamzdelių sandūrų sandarumas. Bandymui naudojamo metodo jautrumas turi būti mažiausiai 5 gramai šaldalo per metus esant bent 0,25 maksimaliam leistinam slėgiui (>1,04 MPa, maks. 4,15 MPa). Pratekėjimas nenebus aptiktas. ![](images/8f815ee0589f1d8a3fc19ebc90ef6ff1b93c098942f384243c17c77aea2e0032.jpg)

1. Montavimas (patalpos)

- Gaminys su degiais šaldalais turi būti montuojamas kambaryje, kurio mažiausiais plotas yra Amin (m²), nurodytas montavimo instrukciju I lentelėje. - Jei pildoma vietoje, turi būti įvertintas, pamatuotas ir pažymėtas skirtingo ilgio vamzdelių poveikis šaldalo pildymui. - Montuojant naudoti kuo mažiau vamzdelių. Nenaudokite sulamdytų ir smailiu kampu užlenktų vamzdelių. - Būtina pasirūpinti vamzdelių apsauga nuo fi zinio pažeidimo. - Būtina laikytis valstybinio dujų reglamento, savivaldos taisyklių ir teisės aktų. Informuokite visas atitinkamai institucijas pagal taikomus reglamentus. - Būtina užtikrinti, kad mechaninės jungtys būtų pasiekiamos techninei priežiūrai. - Jei būtinas mechaninis vėdinimas, vėdinimo angos negali būti uždengtos. - Utilizuodami gamini vadovaukitės #12 nurodytomis saugos priemonėmis ir laikykitės valstybinių reglamentų. Dvejodami, kaip elgtis, visada kreipkitės į vietinę savivaldybę. ![](images/4eb3ba58f2c64c5d51e33e8df998027f9621e55e9048d73a2f5c4173623fe0cc.jpg)

2. Priežiūra

2–1. Prižiūrintis personalas

- Sistemą apžiūri, reguliariai tikrina ir prižiūri kvalifikuotas ir sertifikuotas priežiūros personalas, įdarbintas naudotojo arba atsakingosios šalies. - Pasirūpinkite, kad šaldalas būtų pildomas atsižvelgiant į kambario, kuriame sumontuos šaldalą laikančios dalys, dydį. - Patikrinkite, kad ar nėra šaldalo nutekėjimo. - Su šaldalo kontūru dirbantis ir jį eksploatavimui ruošiantis kvalifi kuotas asmuo privalo turėti galiojanti sertifikata iš pramonės akreditaciją turinčios vertinimo institucijos, kuri suteikia įgaliojima saugiai dirbti su šaldalais, laikantis pramonės pripažįstamos vertinimo specifi kacijos. - Priežiūra atliekama tik pagal įrangos gamintojo rekomendacijos. Techninės priežiūros ir remonto darbus, kuriems reikia kita kvalifi kuoto personalo pagalbos, reikia atlikti su degiais šaldalais kvalifikuoto dirbti asmens priežiūra. - Priežiūra atliekama tik pagal gamintojo rekomendacijos. ![](images/85811cbc7b7220e7e9537647baae86255d9fe1f4f37f2e213daac7b7a437f1ec.jpg)

2–2. Darbas

- Prieš pradedant darbą su sistemomis, kuriose yra degaus šaldalo, būtina atlikti saugos patikrą, kad būtu kuo mažesnis užsidegimo pavojus. Prieš pradedant šaldymo sistemos remonto darbus, būtina susipažinti ir laikytis nuo #2–2 iki #2–8 nurodytu saugos priemoniu. - Darbas turi būti atliekamas laikantis kontroliuojamos procedūros, kad kiltų kuo mažesnis degių dujų arba garų nutekėjimo pavojus darbo metu. - Visas techninės priežiūros personalas ir kiti dirbantys darbo vietoje turi būti informuoti apie atliekamo darbo pobūdį ir prižiūrimi. - Venkite darbo uždarose patalpose. Visada pasirūpinkite mažiausi 2 metru spindulio saugia ir laisva darbo zona. - Dėvėkite tinkamas apsaugine priemones, įskaitant kvėpavimo apsaugą, atsižvelgdami į aplinkybes. - Visus ugnies šaltinius ir karštus metalinius paviršius laikykite atokiai. ![](images/5995f0dcd353ed39804c65cacf2441cf064bab61fad327b659e6386d96667139.jpg)

2–3. Šaldalo likučių aptikimas

- Prieš pradedant darba ir darbo metu būtina patikrinti patalpą atitinkamu šaldalo jutikliu, kad techninis specialistas žinotų apie galimai sprogias dujas aplinkoje. - [sitikinkite, kad naudojama darbui su degiu šaldalu pritaikyta aptikimo jranga, t. y. nekibirkščiuojanti, tinkamai sandari arba saugios grandinės. - Nuotėkio / išsiliejimo atveju nedelsdami išvėdinkite patalpą ir laikykitės prieš vėją, nusisukę nuo nuotėkio / išsiliejimo. - Nuotėkio / išsiliejimo atveju įspėkite pavėjui esančius žmones apie nuotėkį / išsiliejima, izoliuokite pavojingą zoną ir neleiskite neįgalioto personalo. ![](images/35b409299f2ae4f8853978cdaa53ab6437183948130677092289c5f2f98b2c93.jpg)

2–4. Paruoštas gesintuvas

\- ei vykdomi šaldymo įrangos ar bet kokių susijusių dalių suvirinimo darbai, turi būti paruošta naudoti gesinimo įranga. \- Šalia užpildymo zonos turėkite sausų miltelių arba CO₂ gesintuvą. ![](images/218a64467a21eb399fdaef455680e883cd950856152c8d33da79990c9f9bb22b.jpg)

2–5. Nėra ugnies šaltinių

- Asmeniui, atliekančiam bet kokius su šaldymo sistema susijusius darbus, kurių metu atidengiami bet kokie vamzdynai, kuriuose yra arba buvo degaus šaldalo, negalima naudoti jokių ugnies šaltinių taip, kad dėl to kiltų gaisro ar sprogimo pavojus. Atliekant tokius darbus, darbuotojui draudžiama rūkyti. - Visi potencialūs ugnies šaltiniai, įskaitant smilkstančias cigarettes, turi būti laikomi pakankamai toli nuo montavimo, remonto, nuėmimo ir utilizavimo vietos, nes šių darbų metu į aplinką gali patekti degaus šaldalo. - Prieš pradėdami darba, patikrinkite ar įrangos aplinkoje nėra degių medžiagų ir nekyla uždegimo pavojus. • Turi būti matomi ženklai „Nerūkyti“. ![](images/7dd99aee917dd2f97fc843b1be2c81faebc8e81ca492fccc0fdf4a3525dfdc12.jpg)

2–6. Vědinama zona

- Prieš atidarydami sistemą arba atlikdami suvirinimo darbus, jsitikinkite, kad zona yra atviroje vietoje arba ji tinkamai vėdinama. - Darbų atlikimo metu turi būti užtikrintas tinkamas vėdinimo lygis. - Vėdinimas turi saugiai išsklaidyti į aplinką patekusį šaldalą ir, geriausiu atveju, išleisti šaldalą į atmosferą. ![](images/cdd6b2bf843fe9058421da0b3dec4d36a97eb0d9f68b2137aa26d456ddba9b5c.jpg)

2–7. Šaldymo irangos patikrinimas

- Keisdami elektros komponentus, naudokite konkrečiai paskirčiai tinkamus ir reikiamos specifi kacijos komponentus. - Visada būtina paisyti gamintojo techninės priežiūros ir remonto rekomendaciju. - Jei kyla klausimų, pagalbos kreipkitės į gamintojo technikos skyrių. - lrengiant sistemas, kuriose naudojamas degus šaldalas, būtina atlikti toliau nurodytas patikras. -Šaldalas turi būti pildomas atsižvelgiant į kambario, kuriame sumontuos šaldalą laikančios dalys, dydį. -Vėdinimo mechanizmai ir angos turi tinkamai atlikti savo paskirtį ir būti atviros. -Jei naudojamas netiesioginis šaldymo kontūras, būtina patikrinti, ar antriniame kontūre nėra šaldalo. -Ant įrangos esančios žymės turi būti aiškiai matomos ir įskaitomos. Neįskaitomos žymės ir ženklai turi būti pataisyti. -Šaldymo vamzdelis ar jo komponentai turi būti įrengiami tokioje vietoje, kur jų negalėtų paveikti bet kokia medžiaga, dėl kurios komponentai su šaldalu galėtų pradėti rūdyti, nebent šie komponentai pagaminti iš korozijai atsparių medžiagų arba jie tinkamai apsaugoti nuo korozijos. ![](images/67944179cc6f6e00307eaf0d8b70864e9b911cee2d91a1289d2edb1dd1d4e81a.jpg)

2–8. Elektros irenginių patikra

- Elektros komponentų remonta ir techninę priežiūrą sudaro pirminė saugos patikra ir komponentų patikros procedūros. - Pirminė patikrą sudaro (bet neapsiriboja):- -[sitikinkite, kad visi kondensatoriai yra be krūvio – tai būtina atlikti saugiai, nesukeliant kibirkščiavimo. -Užpildydami, surinkdami šaldalą arba valydami sistemą įsitikinkite, kad nėra atvirų ir maitinamų elektros komponentų bei laidų. -Patikrinkite, kad ižeminimas yra vientisas ir nepažeistas. - Visada būtina paisyti gamintojo techninės priežiūros ir remonto rekomendaciju. - Jei kyla klausimų, pagalbos kreipkitės į gamintojo technikos skyrių. - Jei susidūrète su triktimi, dėl kurios gali sumažėti saugos lygis, prie grandinės negalima prijungti maitinimo, kol triktis nebus tinkamai pašalinta. - Jei trikties negalima skubiai pašalinti, bet būtina tęsti eksploatavimą, reikia naudoti tinkamą laikiną sprendimą. - Irangos savininką būtina informuoti arba jam pranešti, kad visos šalys žinotų apie susidariusią padėtį. ![](images/af1314cb8aa115b33d130bf05cf6ae5bf9d27df920202b1880afc8ac11ac5082.jpg)

3. Sandarių komponentų remontas

- Atlikdami sandarių komponentų remonta, prieš nuimdami sandarius gaubtus ir pan., nuo įrangos, su kuria dirbate, atjunkite elektros maitinimą. - Jei vykdant priežiūros darbus įrangai būtina tiekti elektros maitinima, pavojingiausiame taške būtina įrengti nuolat veikiantį nuotėkio jutiklį, kuris praneštų apie galimai pavojingą situaciją. - Kad užtikrintumėte, jog dirbdami su elektros komponentais nedeformuosite korpuso taip, kad dėl to pasikeistų saugos lygis, atkreipkite ypatingą dėmesį į toliau išvardytus aspektus. Atkreipkite dėmesį, ar nepažeisti laidai, ar ne per daug jungčių, ar gnybtai atitinka originalią specifikaciją, ar nepažeisti sandarikliai, ar tinkamai įstatyti riebokšliai ir t.t. - lsitikinkite, ar jrenginys patikimai pritvirtintas. - Isitikinkite, kad sandariklių ir sandarinimo medžiagų kokybė nebūtų suprastėjusi taip, kad jie nebeatitiktų savo paskirties saugoti nuo degių dujų įsiskverbimo. - Naudokite tik gamintojo specifikacijas atitinkančias atsargines dalis. PASTABA: dėl silikoninio sandariklio gali pablogėti kai kurių tipų nuotėkio aptikimo įrangos veikimo efektyvumas. Saugių grandinių komponentų nereikia izoliuoti, prieš pradedant darbą su jais. ![](images/fc38636141214616badd4c946c4948b589a443f4d285e2a47ef923c28f167282.jpg)

4. Saugios grandinės komponentų remontas

- Nepaleiskite grandine tekėti nuolatiniams indukciniams arba talpinės varžos krūviams neužtikrinę, kad toks krūvis neviršys naudojamai įrangai leidžiamos įtampos ir srovės galios. - Saugios grandinės komponentai yra tik tie, su kuriais galima dirbti degiojoje aplinkoje, net kai jie maitinami elektros energija. - Bandymo jrenginys turi būti tinkamos kategorijos. - Komponentus keiskite tik gamintojo nurodytomis dalimis. Naudojant gamintojo nenurodytas dalis gali pasidėti šaldalo nuotėkis ir jis gali užsidegti aplinkoje. ![](images/54ae4cad6148b3bb0444003ec4990e3e80d8409e3ed0d6b58c91abd9ab5c2b79.jpg)

5. Laidai

- Patikrinkite, ar laidai nesidėvės, nerūdys, ar jų neveiks per didelis slėgis, vibracija, ar jų nepažeis aštrūs kraštai ir ar kitas neigiamas aplinkos poveikis. - Tikrinant taip pat reikia atsižvelgti i senėjimo ir nuolatinės kompresorių, ventilatorių ir kitos įrangos keliamos vibracijos poveikį. ![](images/8db8b4325e81e3f04803b4d5b29a5460f03dfee2664609da36ef008f8963b38f.jpg)

6. Degių šaldalu aptikimas

- Šaldalo nuotėkiui ieškoti arba aptikti jokiu būdu negalima naudoti potencialių ugnies šaltinių. - Halogenidinio degiklio (arba bet kokio kitokio jutiklio, kurj naudojant dega atvira liepsna) naudoti negalima. ![](images/9bee83e97f7e9536cef6f3eda76944959aed185fcc70471ebe2cf77ad167f531.jpg)

7. Visos šaldymo sistemoms tinka toliau nurodyti nuotėkio aptikimo būdai

- Naudojant aptikimo įrangą, kurios jautrumas yra mažiausiai 5 gramai šaldalo per metus esant bent 0,25 maksimaliam leistinam slėgiui (>1,04 MPa, maks. 4,15 MPa), pvz., universalusis detektorius, nuotėkis neaptinkamas. - Degiems šaldalams aptikti reikia naudoti elektroninius nuotėkio jutiklius, bet jų jautrumas gali būti netinkamas arba juos gali tekti sukalibruoti iš naujo. (Aptikimo įrangą reikia kalibruoti vietoje, kurioje nėra šaldalo.) - [sitikinkite, kad jutiklis netaptu galimu ugnies šaltiniu ir būtų tinkamas naudojamam šaldalui. - Nuotėkio aptikimo įrangą reikia nustatyti taikant šaldalo apatinės degumo ribos procentinį dydį ir sukalibruoti atsižvelgiant į naudojamą šaldalą bei būtina įsitikinti, kad duju procentinė dalis yra tinkama (ne daugiau kaip 25 %). - Nuotėkio aptikimo skysčius tinka naudoti beveik su visais šaldalais, pavyzdžiui, burbuliuojančias ir fl uoresencines medžiagas. Tačiau reikia vengti naudoti ploviklius su chloru, nes chloras sukelti varinių vamzdelių koroziją. - Jei tariama, kad atsirado nuotėkis, būtina pašalinti / užgesinti visas atviras liepsnas. - Jei aptinkamas šaldalo nuotėkis, kuriam pašalinti reikia lituoti, iš sistemos būtina išleisti visą šaldalą arba (naudojant vožtuvus) izoliuoti toli nuo nuotėkio esančioje dalyje. Norint pašalinti šaldalą, reikia laikytis #8 pateikiamų saugos priemonių. ![](images/332fdcf99b127e567fc0157a313e2114f04cf6f8661a97f51e3b2941c0f0526e.jpg)

8. Išleidimas ir ištuštinimas

- Kai šaldalo grandinę atidarote, norėdami atlikti remonto darbus arba kitais tikslais, reikia laikytis standartinių procedūrų. Tačiau svarbu sekti geriausios praktikos pavyzdžiais, nes degios dujos kelia pavojų. Reikia laikytis šios procedūros: išleiskite šaldalą -> išvalykite kontūrą inertinėmis dujomis -> ištuštinkite -> išvalykite inertinėmis dujomis -> kontūrą atidarykite pjaudami arba lituodami. - Šaldalą reikia išleisti į tinkamus surinkimo balionus. - Sistemą reikia praskalauti naudojant bedeguoni azota, kad įrenginys būtų saugus. - Ši procesą gali tekti kartoti keletą kartu. - Šiai užduočiai negalima naudoti suslėgti oro arba deguonies. - Valymas atliekamas sistemoje užpildant vakuumą naudojant bedeguoniu azotu ir pildant sistema, kol pasiekiamas darbinis slėgis, tada gražinant atmosferos slėgį ir išsiurbiant, kol gaunamas vakuumas. - Šis procesas kartojamas, kol sistemoje nebelieka šaldalo. - Kai naudojamas paskutinis bedeguonio azoto papildymas, sistemoje sukuriamas atmosferos slėgis, kad būtų galima dirbti. - Ši operacija privaloma, jei bus vykdomi vamzdelių litavimo darbai. - lsitikinkite, kad vakuumo siurblio išėjimo anga būtų atokiau nuo bet kokių ugnies šaltinių ir būtų užtikrintas vėdinimas. OFN = bedeguonis azotas – tokios inertinês dujos. ![](images/907f8c86b3b2a3d238342e07e239d0d3daf5fc967d3efb3e958312407003b423.jpg)

9. Užpildymo procedūros

\- Be standartinių užpildymo procedūrų, būtina paisyti toliau pateiktų reikalavimų. -Naudodami užpildymo įrangą, pasirūpinkite, kad sistema nebūtų užteršta skirtingais šaldalais. -Žarnelės ir vamzdeliai turi būti kuo trumpesni, kad šaldalo juose būtų kuo mažiau. -Balionai turi būti laikomi tinkamoje padėtyje, laikantis instrukciju. -Prieš sistemą užpildydami šaldalu, pasirūpinkite, kad šaldymo sistema būtų ižeminta. -Užpildytą sistemą pažymėkite (jei dar nepažymėjote). -Jokiu būtu neperpildykite šaldymo sistemos. - Prieš pakartotinai užpildant sistema, reikia atlikti patikrinti slėgį bedeguoniu azotu (žr. #7). - Sistemą użpildžius, bet prieš ją priduodant eksploatuoti, reikia atlikti nuotėkio bandymą. - Papildomą nuotėkio bandymą reikia atlikti prieš paliekant darbo vietą. - Užpildant šaldalu ir jī išleidžiant gali susidaryti pavojingas elektrostatinis krūvis. Kad nekiltų gaisras arba sprogimas, prieš užpildymą / išleidima, statinę elektrą išsklaidykite jžemindami ir sujungdami kontinerius ir įrangą. ![](images/477572fb8eacc46e215ec12fd21d527f478542ca1cf7016f3c4a9d60557bf47c.jpg)

10. Eksploatavimo nutraukimas

- Prieš atliekant šią procedūrą, labai svarbu pasirūpinti, kad techninis specialistas būtų išsamiai susipažinęs su šia įranga ir visomis jos charakteristikomis. - Pagal rekomenduojamą gerają praktiką visi šaldalai turi būti saugiai surinkti. - Prieš atliekant šią užduotį, turi būti paimtas alyvos ir šaldalo pavyzdys tam atvejui, jei prieš pakartotinai naudojant surinktą šaldalą reikėtų atlikti jo analize. - Prieš pradedant ši darba būtina pasirūpinti maitinimo šaltiniu. a) Susipažinkite su įranga ir jos veikimu. b) Izoliuokite sistemą nuo elektros. c) Prieš atlikdami šią procedūra, pasirūpinkite, kad: - prireikus galima pasinaudoti mechanine tvarkymo įranga šaldalo balionams tvarkyti; - būtų pasiekiamos ir tinkamai naudojamos visos asmeninės apsaugos priemonės; - surinkimo procesą nuolat galėtu stebėti kvalifi kuotas asmuo; - surinkimo įranga ir balionai atitiktų reikiamus standartus. d) Jei įmanoma, nusiurbkite šaldalo sistema. e) Jei vakuumo sukurti nejmanoma, naudokite kolektorių, kad šaldalą būtų galima pašalinti iš visų sistemos dalių. f) Pasirūpinkite, kad prieš pradedant surinkimą balionai būtų sudėti ant svarstyklių. g) Paleiskite surinkimo jrengini ir jj valdykite vadovaudamiesi gamintojo instrukcijomis. ![](images/766af1dd7e88009bc288c800b56336689e1f940ee30f22000f987fa2240bf6b2.jpg) h) Balionų neperpildykite. (Ne daugiau kaip 80 % skysčio tūrio). i) Net ir laikinai neviršykite maksimalaus baliono darbinio slėgio. j) Kai balionai tinkamai užpildomi ir procesas baigiamas, pasirūpinkite, kad balionai ir įranga kuo skubiau būtų pašalinta iš darbo vietos, o visi įrangos izoliavimo vožtuvai uždaryt. k) Atgauto šaldalo, kol jis neišvalytas ir nepatikrintas, negalima pilti į kitą šaldymo sistemą. \- Užpildant šaldalu arba jį išleidžiant gali susidaryti pavojingas elektrostatinis krūvis. Kad nekiltų gaisras arba sprogimas, prieš užpildymą / išleidimą, statinę elektrą išsklaidykite įžemindami ir sujungdami konteinerius ir įrangą. ![](images/ba19e86c5cf21ff26d79219470c989435515c8d8ee575bbec835a90a6eaf4fde.jpg)

11. Žymėjimas

- Iranga turi būti pažymėta etiketėmis, kuriose turi būti nurodyta, kad jos eksploatavimas nutrauktas, o šaldalas išleistas. - Etiketėje turi būti nurodyta data ir parašas. - Pasirūpinkite, kad įranga būtų pažymėta etiketėmis, kuriose nurodyta, kad įrangoje yra degaus šaldalo. ![](images/a4ffd7f0510e5ac6dc16308edb14191827edb13931a9f463fcc3137947965802.jpg)

12. Surinkimas

\- Jei dėl sistemos techninės priežiūros arba jos eksploatavimo nutraukimo bus išleistas šaldalas, pagal rekomenduojamą gerają praktiką visi šaldalai turi būti pašalinti saugiai. \- Šaldalą perkeldami i balionus pasirūpinkite, kad būtų naudojami tik tinkami šaldalo surinkimo balionai. \- Pasirūpinkite, kad turėtumėte reikiamą balionų, į kuriuos tilptų visas sistemos šaldalas, skaičių. \- Visi naudojami balionai turi būti skirti surinktam šaldalui, o ant jų turi būti nurodytas juose esantis šaldalas (t. y. specialiai šaldalo surinkimui skirti balionai). \- Balionuose turi būti jrengti slėgio išleidimo vožtuvai ir atitinkami uždarymo vožtuvai, jie turi būti geros eksploatacinės būklės. \- Surinkimo balionai ištuštinami ir, jei įmanoma, atvėsinami, prieš atliekant surinkimą. \- Surinkimo įranga turi būti geros darbinės būklės, prie jos turi būti pridėtos susijusios įrangos instrukcijos, o įranga turi būti tinkama degiems šaldalams surinkti. \- Be to, turi būti paruoštos naudoti sukalibruotos svarstyklės komplektas, kurios turi būti geros darbinės būklės. \- Žarnos turi būti su nuotėkio nepraleidžiančiomis atjungimo movomis ir geros būklės. \- Prieš naudodami surinkimo jrenginį, patikrinkite, ar jis yra patenkinamos darbinės būklės, ar tinkamai buvo atlikta jo techninė priežiūra ir ar visi susiję elektros komponentai yra izoliuoti, kad ištekėjęs šaldalas neužsidegtų. Jei dvejojate, kreipkitės į gamintoją. ![](images/831110cb39e7d79d71ba71ceefc62829bb2c179258d2911035c83fe81d8d128f.jpg) \- Surinktas šaldalas turi būti gražintas šaldalo tiekėjui tinkamame surinkimo balione ir turi būti parengtas tinkamas atlieku perdavimo dokumentas. \- Šaldalų nemašykite surinkimo moduliuose ir ypač balionuose. \- Jei reikia išleisti kompresorių arba kompresoriaus alyva, užtikrinkite, kad jie būtų pakankamai ištuštinti ir taip būtų užtikrinta, kad tepale neliko degaus šaldalo. \- Ištuštinimo procesą reikia atlikti prieš gražinant kompresorių tiekėjui. \- Si procesa paspartinti galima tik elektra šildant kompresoriaus korpusa. \- Alyva iš sistemos išleidžiama laikantis saugos reikalavimų.

Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas

Mygtukai / indikatorius

Sparčiojo meniu mygtukas ① (Jei reikia išsamesnės informacijos, žr. atskirą Sparčiojo meniu vadovą.) ② Mygtukas Atgal Gražina i ankstesni ekraną ③ LCD ekranas ④ Pagrindinio meniu mygtukas Funkciju sārankai ⑤ ljungimo / išjungimo mygtukas Paleidžia / sustabdo veikimą Veikimo indikatorius ⑥ Isižieba vykstant operacijai ir mirksi, kai jsijungia įspėjimo signalas. ![](images/c8801d000950ec4a78c493cdf0ddd8e0f0753c84d6d7673d1641836158af840a.jpg) Krypčių mygtukai Elementui pasirinkti. ![](images/3714041728df77ab50be379d19a05cad7b223beafb75352420f5240bb1e6258e.jpg) Ivesties mygtukas Pasirenka pažymėtą turinį. ![](images/bb1606c1757c6e6a26fb7a2f5e8f74a677833019523384f36ab7c88a5471d56d.jpg) Spausti per centra ![](images/853cf0a111b50ab63df6cf7cfa2b2fceb3ed203ef6256ae6ff55d39130ca4f01.jpg) ![](images/f4fcac332878db17f75c87fc5c20e9925b10ab39002c6713bee50d133936c061.jpg) Be pirštinės ![](images/5bd3a30301c67e3aa798be60372852bfc14806e2f3c028a89f1b89a6458aea7b.jpg)
natural_image Illustration of a hand pointing at a grid with directional arrows (no text or symbols)
![](images/25c9decd1f09a1796cfb2666467284a3ce7c2bfbf3552d1d4701cc14a28c6d07.jpg) Be rašiklio ![](images/62f3bf8f519db9370dabf66f0f3e441b1b1b5f86b107f1d70a41e785a6d2aa90.jpg)
natural_image Hand holding a pen writing on a grid with arrows indicating direction (no text or symbols present)

Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas

![](images/3374d02570b6dccd7220a480f5804fb64fef5d0b50447a90d1e36b2bc0529880.jpg)

Ekranas

① Režimo pasirinkimas ![](images/f395632a666f124d5176c2579c577244ece4a6a1eb1c87fd6073d48d60ffbb18.jpg)
flowchart
graph TD
    A["*1,*2 AUTO"] --> B["Atsižvelgiant iš anksto nustatytą lauko temperatūrą, sistema pasirenka ŠILD. (šildymo) arba *1,*2 AUŠIN. (aušinimo) veikimo režimą."]
    B --> C["„Auto Heat&quot; (automatinis šildymas)"]
    B --> D["„Auto Cool&quot; (automatinis aušinimas)"]
    E["*1,*2 AUTO + K.V. TALPA"] --> F["Atsižvelgiant iš anksto nustatytą lauko temperatūrą, sistema pasirenka ŠILD. + K.V. TALPA (šildymo + rezervuaro) arba *1,*2 AUŠIN. + K.V. TALPA (aušinimo + rezervuaro) veikimo režimą."]
    F --> G["„Auto Heat&quot; (automatinis šildymas)"]
    F --> H["„Auto Cool&quot; (automatinis aušinimas)"]
    I["*1,*2 AUŠIN. + K.V. TALPA"] --> J["Operacija AUŠIN. (aušinimas) yra jungta arba išjungta.<br>Sistemos aušinimo funkciją teikia lauko modulis."]
    J --> K["Sistemos aušinimo funkciją teikia lauko modulis.<br>Lauko modulis teikia šildymą, kai kaitinamas rezervuaras."]
    L["ŠILD."] --> M["Operacija ŠILD. (aušinimas) yra ijungta arba išjungta.<br>Sistemos šildymo funkciją teikia lauko modulis."]
    M --> N["Operacija K.V. TALPA (aušinimas) yra ijungta arba išjungta.<br>Vandens rezervuaro šildymo funkciją teikia lauko modulis."]
    O["ŠILD. + K.V. TALPA"] --> P["Vandens rezervuaro ir sistemos šildymo funkciją teikia lauko modulis.<br>Ši režimą galima pasirinkti, tik kai sumontuotas vandens rezervuaras."]
    P --> Q["Krypties piktogramos nurodo šiuo metu aktyvų režimą.<br>Kambario operacija / rezervuaro operacija.<br>Apsaugos nuo užšalimo operacija."]

② Operaciju piktogramos

Rodoma operacijos büsena. Piktograma nebus rodoma (operacija atliekama išjungtu ekranu), kai operacija yra išjungta, išskyrus savaitinį laikmatį. ![](images/f244f2b0196f74a52d5d01dc67145ba50e737dd3bf57b6cd6886078e3108e305.jpg) Atostogų režimo būsena ![](images/30e35b989f248ee22ac5b0bd9c4e15523ec13115217a067ff07f99d99aa63425.jpg) Zona: kambario termostatas →Vidinio jutiklio büsena ![](images/088b8677e90d534978ec6ad74ab80a35891767198f6ffe640eaf485b92d73c7b.jpg) Kambarių šildytuvo būsena ![](images/b6ee96a12183f093fd9305d9faeb83d37be4308e8b666bf6b764e6d55a169be0.jpg) ![](images/d35dead18e74b6b127483ce69451f7366b80324e17e02136ae13e1f4dc21b5c0.jpg) Savaitinio laikmačio operacijos būsena ![](images/a94be87bab322d8df2ff80e272dec18bfbcc857a79b07231aa6a71c922d74013.jpg) Galingojo režimo būsena ![](images/eb0a04c0f3944392b81971fef59a8394e6a792ef07b786f3553358e45e8e105f.jpg) Rezervuaro šildytuvo būsena ![](images/9d188a839bc936426d16769d2e467d6e1712886fa8b276e16c545c9b8e52f182.jpg) Tylos režimo būsena ![](images/1b8fbb00e5d497cae717f6c1e38b77750daeb5a6b171f8b7f74e806408febb22.jpg) Reikalauti kontrolės Paruošta SG arba SHP būsena ![](images/55a03f3138a795de9475bd9ead1ca06fd1b56cf0c5d0c1a38e1af4e408b5a962.jpg) Saulės energijos elementų būsena \*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas). ⑦ Jutiklio tipas / nustatytos temperatūros tipo piktogramos ③ Kiekvienos zonos temperatūra ④ Laikas ir diena ⑤ Vandens rezervuaro temperatura ⑥ Išorės temperatūra ![](images/1b507b0a73ea888c07527a12ce88a7b9bdf96bd991ee884169e838eeb30f8cae.jpg) Vandens temperatūra →Kompensavimo kreivė Kambario termostatas →Išorinė ![](images/040e02437ff05ee13bb0351ee690929a61530d14c67f6328d4567d8a857ea54e.jpg) Vandens temperatūra →Tiesioginė Kambario termostatas →Vidinė ![](images/2e5d4320bbeb30c89fe4c30107149f742d71e025df902901ed37a9e6a556c479.jpg) Tik baseino Kambario termistorius

Paruošimas darbui

Prieš pradėdami diegti skirtingus meniu nustatymus, paleiskite nuotolinio valdymo pultą, pasirinkdami veikimo kalbą ir nustatydami teisingą datą ir laiką. Kai maitinimas ijungiamas pirmą kartą, automatiškai ijungiamas nustatymų ekranas. Nustatymus taip pat galima keisti asmeninių nustatymų meniu.

Kalbos pasirinkimas

Palaukite, kol pasileis ekranas. Pasibaigus paleidimui, jsijungia įprastinis ekranas. Nuspaudus bet kuri mygtuka, pasirodo kalbos nustatymo ekranas. ① Slinkite mygtukais ▼ ir ▲ bei pasirinkite kalba. ② Paspauskite, kad patvirtintumète pasirinkimą.

Laikrodžio nustatymas

① Mygtukais ▼ arba ▲ pasirinkite, kaip rodyti laiką: 24 val. ar am/pm formatu (pvz., 15:00 arba 3:00 pm). ② Paspauskite , kad patvirtintumète pasirinkimą. ③ Naudokite ▼ ir pasirinkti metams, mènesiui, dienai, valandai ir minutėms. (Pasirinkite ir judėkite mygtuku ir paspauskite , kad patvirtintumėte.) ④ Nustačius laika, laikas ir data bus rodoma ekrane net išjungus nuotolinio valdymo pultą. ![](images/8b45afddf6ca38472a5955188311677170c4db332a2663801c71cc33e95a2be0.jpg) Nustačius pradinius nustatymus galima pasirinkti spartujį meniu iš šių parinkčių ir keisti nustatymą. ① Paspauskite , kad ijungtumete spartuji meniu. ![](images/acf72fe8b65264b2b5ae0d436d530bce063cc8ce1e65c2e61b7be88cb9a43ca0.jpg) ![](images/6a1a421eb853bd5fb330e41bea50803518c30d1aac5325dbe3bd95cf8ef1d12c.jpg) Priverstinis BKV Galingas Tyliai Priv. šildyt. ![](images/b8857ccab6f3994820608aab29555fb3a8105c64b106f9dc3eac9fd8df837008.jpg) ![](images/47fdf86dfad08bbabff3fe714b07bba9451146ae64019f120b47ebe077b2cae1.jpg) ![](images/2f1254c3db56e63302c8344667811f38d37d0c48e3f367aa7ff0a17b54e24f3d.jpg) Sav. laikmatis Priv. atitirp, kaidos anuliavimas N/V užraktas ![](images/c9dfdc88447ac9986a981b3de7a4351d0b1df10700711b9e34f38c4a31717074.jpg) ![](images/1c9645e6c0d6c8174a80facbad70227fe9c2518ce6127f46a1daa5e3c6b2bdeb.jpg) ② Norėdami pasirinkti meniu, naudokite ▲ .▼ ◀ ▶ ③ Norėdami įjungti / išjungti pasirinktą meniu, paspauskite

Meniu

Naudotojui

Pasirinkite meniu ir nustatykite nustatymus pagal jūsų namuose naudojamą sistemą. Visus pradinius nustatymus turi nustatyti įgaliotasis pardavimo atstovas arba specialistas. Taip pat rekomenduojama, kad visus pradinių nustatymų pakeitimus taip pat atliktų įgaliotasis pardavimo atstovas arba specialistas. - Po pirminio ïdiegimo galėsite nustatyti nustatymus patys. - Pirminiai nustatymai lieka galioti, kol naudotojas jų nepakeičia. - Nuotolinio valdymo pultas gali būti naudojamas įvairiems nustatymams. - Isitikinkite, kad prieš nustatant operacijos indikatorius yra išjungtas. - Netinkamai nustatyta sistema gali veikti netinkamai. Kreipkitės [igaliotaji] pardavimo atstova. Norèdami jjungti
(pagrindinì meniu): ![](images/a421929cb8e5e6b9dbc9e0981412ae0b545e15205a6827c629e39704587e4b8b.jpg) Norèdami pasirinkti meniu: ▲ ▼ ◀ ▶ Norėdami patvirtinti pasirinktą turinį: ![](images/f39c5ec638aa6b53107b9e29cd9ccb85319071686923d7e133557d03ecae1656.jpg)

Meniu

Numatytasis nustatymas

Nustatymo parinktys / ekranas

1 Funkc. sąranka (funkciju sąranka)

1.1 > Sav. laikmatis (savaitinis laikmatis)
Nustatęs savaitinį laikmatį, naudotojas jį gali keisti sparčiajame meniu.6 kasdienio veikimo programoms nustatyti.
• Išjungiamas, jei pasirenkama „Yes“ funkcijai šildymo-aušinimo jungiklis arba jei ijungiamas priverstinis šildymas.
Laik. sāranka (laikmačio sāranka)
Pasirinkite savaitės dieną ir nustatykite reikiamas programas (Laikas / operacijos įjungimas / išjungimas / režimas)
Laik. kopija (laikmačio kopija) Pasirinkite savaitės dieną
Sav. laikmatis10:34pr.,Pr
SkPrAnTrKtPnSt
1.8:00pr.Jj.40°C
2.12:00poJj.24/28°C40°C
3.1:00poJj.12/10°C
↔DienaModelis [→]Redag.
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
1,2>Atost. laikm. (Atostogų laikmatis)
Norint taupyti energija, galima nustatyti, kad atostogų metu sistema būtų išjungta arba būtų sumažinta temperatūra.Išj. (išjungta)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 1
>ij. (ijungta)
Atostogų pradžia ir pabaiga. Data ir laikasAtostogos: Baigti 10:34pr.,Pr
M-m-d Val.:Min.
Išjungta arba sumažinta temperatūraPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 2
• Nustatant atostogų laikmatį galima laikinai išjungti savaitinį laikmatį, bet jis bus atkurtas, kai tik pasibaigs atostogų laikmatis.→Pasir. [←]Patvirt.
1,3>Tylesn. laikm. (Tylos laikmatis)
Kad sistema veiktų tyliai nustatytų laikotarpiu. Galima nustatyti 6 programas. 0 lygis reiškia, kad režimas išjungtas.Laikas iki tylos režimo pradžios: Data ir laikasTyliai 10:34pr.,Pr
Tylumo lygis: 0~3Modelis Laikas Lygis
1 8:00 pr. 0
2 5:00 po 1
3 11:00 po 3
→Pasir. [←]Redag.
1,4>Kamb. šild. (Kambarių šildytuvas)
Kambarių šildytuvui ijungti arba išjungti.Išj. (išjungta)UJ- PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 3
1,5>Boiler el. Šildytuv (Rezervuaro šildytuvas)
Rezervuaro šildytuvui ijungti arba išjungti.Išj. (išjungta)UJ- PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 4
1,6>Steriliz. (Sterilizavimas)
Automatiniam sterilizavimui ijungti arba išjungti.lj. (jjungta)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 5
• Nenaudokite sistemos sterilizavimo metu, kad nenusiplikytumėte karštu vandeniu arba neperkaitintumėte dušo. • Pasitarkite su igaliotuoju pardavimo atstovu, kad sužinotumėte sterilizavimo funkcijos lauko nustatymų lygį pagal vietinius nustatymus ir reglamentus.
1,7>K.v. režimas (buitinio karšto vandens (BKV) režimas)
Galima nustatyti „Standart“ (standartinį) arba „Smart“ (išmanuji) BKV režima. • Standartiniu režimu BKV rezervuaras įkaista greičiau. Išmaniuoju režimu BKV kaitinamas ilgiau, bet sunaudojama mažiau energijos.Standart. (standartinis)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 6
Nustato viršutinį arba centrinį rezervuaro jutiklį. • Pasirinkus viršutinį rezervuaro jutiklį, sulėtinamas rezervuaro užvirimas ir sumažinamos energijos sąnaudos. Jei karšto vandens nebepakanka, pasirinkite „Center“ (centrinis).Virš. (viršutinis)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 7
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
2 Sistemos patikra (sistemos patikra)
2,1 > Energ. stebėjimas (energijos stebėjimas)
Dabartinių energijos sąnaudų, generavimo arba COP, arba jų istorijos diagrama.Yra (dabartinė)Pasirinkite ir peržiūrėkiteBendras suv. (1met.)0.0kWhImet.1123456789101112Pensau, 2015: 0.0 kWh Apyt.↔Mén. ↕Rež.
Istor. diagr. (Istorijos diagrama)Pasirinkite ir peržiūrėkite
• COP = našumo koefi cientas.• Šiai istorijos diagramai laikotarpis pasirinktas nuo 1 dienos / 1 savaitės / 1 metų.• Galima peržiūrėti šildymo, *1, *2 aušinimo, rezervuarų ir bendras energijos sąnaudas (kWh).• Bendrosios energijos sąnaudos yra apskaičiuota vertė pagal 230 V kintamają srove ir gali skirtis nuo preciziškos įrangos atliekamu skaičiavimų.
2,2 > Sist. informacija (sistemos informacija)
Rodo visą sistemos informaciją kiekvienoje zonoje.Faktinė 10 elementų sistemos informacija: Gr. Srautas / Pad. Srautas / Zona 1 / Zona 2 / K.v. talpa / Bufer. talp. / Saulės / Baseinas / COMP dažnis / Siurblio sr. koef.Pasirinkite ir peržiūrėkiteSist. informacija 10:34pr.,Pr1. Gr. Srautas : 0°C2. Pad. Srautas : 0°C3. Zona 1 : 0°C4. Zona 2 : 0°C↔Psl.
2,3 > Kl. istorija (klaidų istorija)
• Klaidų kodus žr. trikčių šalinimo dalyje.• Naujausių klaidų kodai rodomi viršuje.Pasirinkite ir peržiūrėkiteKl. istorija 10:34pr.,Pr1. --2. --3. --4. --[→]Valyti ist.
2,4 > Kompres. (kompresorius)
Rodo kompresoriaus našumą.Pasirinkite ir peržiūrėkiteKompres. 10:34pr.,Pr1. Kompr. Dažnis : 0 Hz2. (Išj.-j.j.) skaitiklis : 03. Bendras jj. laikas : 0 h[→]Atgal
2,5 > Šildyt. (šildytuvas)
Kiek valandų veikia kambarių šildytuvas / rezervuaro šildytuvas.Pasirinkite ir peržiūrėkiteŠildyt. 10:34pr.,PrBendras jj. laikas≡ : 0h≡ : 0h[→]Atgal
3 Vartotjo aplinka (asmeninė sąranka)
3,1 > Liet. garsas (mygtukų garsai)
ljungia / išjungia garsus.lj. (jjungta)II.nj.
3,2 > LCD kontrastas
Nustato ekrano kontrastą.3LCD kontrastas 10:34pr.,PrMažas Didelis◀ □□ □▶↔Pasir. [→]Patvirt.
\*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
3,3>Fonas (ekrano apšvietimas)
Nustato ekrano apšvietimo trukmę.1 Min.
Fonas 10:34pr.,Pr
Išj. 5 min.
15 sek. 10 min.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 8
^ Pasir. [-]Patvirt.
3,4>Fono intens. (ekrano apšvietimo intensyvumas)
Nustato ekrano apšvietimo ryškumą.4
Fono intens. 10:34pr.,Pr
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 9
^ Pasir. [-]Patvirt.
3,5>Laikrodžio formatas (laiko formatas)
Nustato laikrodžio ekrano tipą.24 val.
Laikrodžio formatas 10:34pr.,Pr
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 10
^ Pasir. [-]Patvirt.
3,6>Data ir laikas (data ir laikas)
Nustato dabartinę datą ir laiką.Met. / Mėn. / Diena / Val. / Min.Data ir laikas 10:34pr.,Pr
M-m-d Val.:Min.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 11
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 12
3,7>Kalba
Nustato viršutinio ekrano kalbą.ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIŲK PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 13
• Jei jums reikia graikų kalbos, rinkitės anglų kalbą.MAGYAR : PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 14
HRVATSKI
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 15
^ Pasir. [-]Patvirt.
3,8>Atr. slaptaž. (atrakinimo slaptažodis)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 16
4 skaitmenų slaptažodis visiems nustatymams.0000
Atr. slaptaž. 10:34pr.,Pr
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 17
: PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 18
4 Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai)
4,1>Kont. 1 (1 kontaktas) / Kont. 2 (2 kontaktas)
Iš anksto nustatytas kontaktinis montuotojo telefono numeris.Pasirinkite ir peržiūrėkiteServiso nustatymai 10:34pr.,Pr
Kont. 1
Vard. : Bryan Adams
☎ : 08812345678
^ Pasir.
5 Serviso aplinka (montuotojo sāranka) > Sistemos sāranka (sistemos sāranka)
5,1> Pasir. PCB jungtis (papildomos schemos prijungimas)
Skirta prijungti išorinę schema,kurios gali reikėti priežiūrai.NeTaipNe
• Jei išorinė schema yra pasirinkta (pasirinktinai), sistemas pasižymės šiomis papildomomis funkcijomis:1 Buferinio rezervuaro prijungimas ir jo funkciju bei temperatūros valdymas.2 2 zonų valdymas (įskaitant baseiną ir jo vandens pašildymą).3 Saulės energijos elementų funkcija (saulės energijos elementai prijungti prie BKV (buitinio karšto vandens)rezervuaro arba buferinio rezervuaro.• BKV netaikomas WH-ADC *modeliams.4 Išorinio kompresoriaus jungiklis.5 Išorinės klaidos signalas.6 SG paruoštas valdymas.7 Poreikio reguliavimas.8 Šildymo-aušinimo jungiklis
5,2> Zona ir jutikl. (zona ir jutiklis)
Skirta pasirinkti jutikliams ir 1arba 2 zonų sistemai.ZonaZona ir jutikl. 10:34pr.,PrZona1 Zonos (-ų) sistema2 Zonos (-ų) sistema-Pasir. [-]Patvirt.
• Pasirinkę 1 arba 2 zonų sistema, pasirinkitekambarį arba baseiną.• Pasirinkus baseiną, būtina pasirinkti △Ttemperatūrą nuo 0°C ~ 10 °C.
JutiklisZona ir jutikl. 10:34pr.,PrJutiklisVand. temperat.Kamb. termost.Kamb. termnistor.-Pasir. [-]Patvirt.
* Kambario termostatui, taip pat galimapasirinkti išorinį arba vidinį.
5,3> El. šildytuvo galia (šildytuvo galia)
Skirta sumažinti šildytuvo galiai,jei ji nebūtina.*3 kW / 6 kW / 9 kW* kW parinktys skiriasiatsižvelgiant į modelį.El. šildytuvo galia 10:34pr.,Pr3 kW[-]Patvirt.
5,4> Anti užšal. (apsauga nuo užšalimo)
Skirta jungti arba išjungtiapsaugą nuo vandensužšalimo, kai sistema yraišjungtaTaipTaipNe
5,5> DHW pajėg. (BKV ruošimo galia)
Skirta pasirinkti kintamą arbastandartinę rezervuaro kaitinimogalią. Kintamoji galia įkaitinarezervuarą greituoju režimu irpalaiko rezervuaro temperatūrątaupiuoju režimu. O standartinėgalia įkaitina rezervuarąnominaliają galia.Kintam.(kintamoji)Kintam.Standart.
5,6>Bufer. talp. jungtis (Buferinio rezervuaro prijungimas)
Skirta norint prijungti rezervuarą prie sistemos, o pasirinkus YES (taip), galima nustatyti △T temperatūrą.Norint jungti papildomos schemos funkcija, reikia pasirinkti YES (taip).Jei papildomos schemos prijungimas nepasirinktas, funkcija nepasirodys ekrane.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 19
> Taip
5 °CNustatykite △T buferiniam rezervuaruiBufer. talp. 10:34pr.,PrAkumul. talpos. △TDiapaz.: (0°C~10°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 20Pasir. [-]Patvirt.
5,7>Bazinis šild. (pagrindo padėklo šildytuvas)
Skirta pasirinkti arba prijungtas papildomas pagrindo padėklo šildytuvas.* A tipas - Pagrindo padėklo šildytuvas įsijungia tik apsaugos nuo užšalimo operacijos metu.* B tipas -Pagrindo padėklo šildytuvas įsijungia, kai lauko temperatūra nukrenta iki 5 °C ar žemiau.NeTaipNe
> Taip
ANustatykite pagrindo padėklo šildytuvo tipą*.Baz. šildyt. tipas 10:34pr.,PrPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 21Pasir. [-]Patvirt.
5,8>Altern. išorės jutikl. (papildomi išorės jutikliai)
Skirta pasirinkti kitą lauko jutikli.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 22
5,9>Bivalent. jungtis (dvejopas prijungimas)
Skirta jungti arba išjungti dvejopą prijungimą.NeTaipPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 23
> Taip
Skirta pasirinkite automatinio valdymo programą arba SG paruoštą įvesties valdymo programą.* Ši parinktis pasirodo, tik kai išorinė schema nustatyta į „Yes“ (taip).AutomatinisPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 24
Norėdami pasirinkti dvejopą prijungimą, kad papildomas šildymo šaltinis, pvz., boileris, galėtu sušildyti buferinį rezervuarą ir buitinio karšto vandens rezervuarą, kai šilumos siurblio galios nebepakanka esant žemai lauko temperatūrai. Dvejopo prijungimo funkciją galima nustatyti veikti pakaitiniu režimu (šilumokaitis veikia pakaitomis su boileriu) arba lygiagrečiuoju režimu (šilumokaitis ir boileris veikia vienu metu) arba išplėstiniu lygiagrečiuoju režimu (šilumokaitis veikia ir boileris isijungia buferiniams rezervuarui ir (arba) buitinio karšto vandens suošimui, atsižvelgiant i valdymo programos nustatymų parinktis).> Taip > „Auto“ (automatinė)
-5 °CNustatykite temperatūra, kuriai esant jungiamas dvejopas prijungimas.Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjIjungti: Išor. temp.Diapaz.: (-15°C~35°C)Zingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 25Pasir. [-]Patvirt.
Taip > Pasirinkus lauko temperatūra
Vald. modelis (valdymo programa)Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjVald. modelisAlternatyvusLygiagr.
Alternatyvus (pakaitinė) /Lygiagr. (lygiagrečioji) /Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji)
• Pasirinkite išplėstinę lygiagrečiają dvejopam naudojimui su rezervuarais.Išplėst. lygiagr.Pasir. [-]Patvirt.
Vald. modelis (valdymo programa) > Alternatyvus (pakaitinė)
Išj. (išjungta)Nustatyta išorinė parinktis dvejopo veikimo metu siurblys yra ijungtas arba išjungtas. Ijunkite, jei sistema turi paprastą dvejopą prijungimą.Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjIšor. siurbl.IJ.Išj.
Vald. modelis (valdymo programa) > Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji)
Šild. (Šildymas)RezervuaropasirinkimasBivalent. jungtis 10:34pr.,PjIšplėst. lygiagr.Sild.DHW
• „Šild.“ (šildymas) nurodo buferinį rezervuarą, o „DHW“ nurodo buitinio karšti vandens rezervuarą.
Vald. modelis (valdymo programa) > Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) > „Šild.“ (šildymas) > Taip
• Buferinis rezervuaras aktyvinamas tik pasirinkus „Taip“.Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjIšplėst. lygiagr.: Šild.TaipNePasir. [-]Patvirt.
-8 °CNustatykite temperatūros slenkstį,nuo kurio paleisti dvejopą šildymo šaltinį.Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjŠild. pr.: Tiksl. temp.Diapaz.: (-10°C~0°C)Zingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 26Pasir. [-]Patvirt.
0:30Delsa po kurios paleidžiamas dvejopas šildymo šaltinis (valandomis ir minutėmis).Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjŠild. pr.: Delsos laikasDiapaz.: (0:00~1:30)Zingsn.: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 27Pasir. [-]Patvirt.
-2 °CNustatykite temperatūros slenkstį,nuo kurio sustabdyti dvejopą šildymo šaltinį.Bivalent. jungtis 10:34pr.,PjŠild. pab.: Tiksl. temp.Diapaz.: (-10°C~0°C)Zingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 28Pasir. [-]Patvirt.
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
0:30Delsa po kurios sustabdomas dvejopas šildymo šaltinis (valandomis ir minutėmis).Bivalent. jungtis 10:34pr.,Pi Šild. pab.: Delsos laikas Diapaz.: (0:00~1:30) Žingsn.: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 29 Pasir. [-]Patvirt.
Vald. modelis (valdymo programa) > Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) > DHW (BKV) > Taip
• BKV rezervuaras aktyvinamas tik pasirinkus „Taip“.Bivalent. jungtis 10:34pr.,Pi išplėst. lygiagr.: DHW Taip Ne Pasir. [-]Patvirt.
0:30Delsa po kurios paleidžiamas dvejopas šildymo šaltinis (valandomis ir minutėmis).Bivalent. jungtis 10:34pr.,Pi DHW: Delsos laikas Diapaz.: (0:30~1:30) Žingsn.: ±0:05 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 30 Pasir. [-]Patvirt.
SG paruoštas įvesties valdymas dvejopoms sistemoms, laikantis tolesnių įvesties salygu.> Taip > SG jungtis (paruošta SG)
Išj. (išjungta)Parinktis, skirta įjungti arba išjungti išorinį siurblį dvejopo veikimo metu. ľjunkite, jei sistema turi paprastą dvejopą prijungimą.Bivalent. jungtis 10:34pr.,Pi išor. siurbl. PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 31 Pasir. [-]Patvirt.
SG signalas Operacijos programa
Vcc-bit1Vcc-bit2
AtvirasAtvirasŠilumos siurblys išjungtas, Boileris išjungtas
TrumpasAtvirasŠilumos siurblys iungtas, Boileris išjungtas
AtvirasTrumpasŠilumos siurblys išjungtas, Boileris iungtas
TrumpasTrumpasŠilumos siurblys iungtas, Boileris iungtas
5,10> Išor. SW (išorinis jungiklis)
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 32
5,11>Saulės jungtis (saulės energijos elementų prijungimas)
• Norint įjungti papildomos schemos funkcija, reikia pasirinkti YES (taip). • Jei papildomos schemos prijungimas nepasirinktas, funkcija nepasirody es ekrane. • BKV netaikomas WH-ADC *modeliams.NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 33
> Taip
Bufer. talp. (buferinis rezervuaras)Rezervuaro pasirinkimasSaulės jungtis 10:34pr.,Pr PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 34 Pasir. [-]Patvirt.
> Taip > pasirinkus rezervuarą
10 °CNustatykite △T įjungimo temperatūraSaulės jungtis 10:34pr.,Pr ΔT IJ. Diapaz.: (6°C~15°C) Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 35 Pasir. [-]Patvirt.
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
> Taip > pasirinkus rezervuaro > △T jungimo temperatūrą
5 °CNustatykite △Tišjungimo temperatūrąSaulės jungtis 10:34pr.,Pr△T išj.Diapaz.: (2°C-9°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 36
Pasir. [-]Patvirt.
> Taip > pasirinkus rezervuaro > △T jungimo temperatūrą > △T išjungimo temperatūrą
5 °C„Set Antifreeze temperature“(apsaugosnuo užšalimotemperatūrosnustatymas)Saulės jungtis 10:34pr.,PrAntifriz.Diapaz.: (-20°C-10°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 37
Pasir. [-]Patvirt.
> Taip > pasirinkus rezervuaro > △T jungimo temperatūrą > △T išjungimo temperatūrą > Nustačius apsaugos nuo užšalimo temperatūrą
80 °CAukšt. riba(viršutinės ribosnustatymas)Saulės jungtis 10:34pr.,PrAukšt. ribaDiapaz.: (70°C-90°C)Žingsn.: ±5°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 38
Pasir. [-]Patvirt.
5,12> Išor. klaidos signalas (išorinės klaidos signalas)
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 39
5,13> Poreikio kontrolė (poreikio reguliavimas)
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 40
5,14> SG jungtis (paruošta SG)
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 41
> Taip
120 %(1) ir (2) BKV (%), šildymo (%) ir aušinimo (°C) galiaSG jungtis 10:34pr.,PrGalia [1-0]: DHWDiapaz.: (50%-150%)Žingsn.: ±5% PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 42
Pasir. [-]Patvirt.
5,15> Išor. kompres. SW (išorinio kompresoriaus jungiklis)
NePANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 43
5,16> Cirkuliac. skyst. (cirkuliacinis skystis)
Skirta pasirinkti, ar sistemoje cirkuliuoti vandenį, ar glikolį.VanduoCirkuliac. skyst. 10:34pr.,PrPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 44
Pasir. [-]Patvirt.
5,17> Šild.-auš. SW (šildymo-aušinimo jungiklis)
NeTaipNe
5,18> Priv. šildyt. (priverstinis šildymas)
Skirta jungti priverstini šildymą rankiniu būdu (pagal numatytuosius nustatymus) arba automatiškai.Rankin (rankiniu būdu)Priv. šildyt. 10:34pr.,PrAutoRankin*Pasir. [-J]Patvirt.
5,19> Priv. atitirp. (priverstinis atšildymas)
Nustačius automatinę parinktį, lauko modulis pradės atšildymą, jei ilgą laiką šildoma esant žemai temperatūrai lauke.Rankin (rankiniu būdu)AutoRankin
5,20> Atšild. sign. (atšildymo signalas)
Skirta jungti atšildymo signalą, kuris sustabdo ventiliatorinį konvektorių atšildymo metu. (Jei atšildymo signalas nustatytas „yes“ (taip), nebus galima naudoti dvejopos funkcijos)NeTaipNe
5,21> Siurblio sr. koef. (siurblio debitas)
Skirta nustatyti kintamaji siurblio srauto valdymą arba užfi ksuoti siurblio darbo valdymą. T T Max sraut
6 Serviso aplinka (montuotojo sāranka) > Veikimo sāranka (operaciju sāranka)
Skirta pasiekti keturioms pagrindinėms funkcijoms arba režimams.„4 main modes“ (4 pagrindiniai režimai) Šild. (šildymas) / *1, *2 Aušin. (aušinimas) / *1, *2 Auto (automatinis) / K.v. talpa (rezervuaras)Veikimo sāranka 10:34pr.,Pr Šild.Aušin.AutoK.v. talpaPasir. [-]Patvirt.
6,1 > Šild. (šildymas)
Skirta nustatyti įvairioms vandens ir lauko temperatūroms šildymui.Vandens temp. šild. jj. (vandens temp., kada jungti šildymą) / Išor. temp. šild. išj. (lauko temp. kada išjungti šildymą) / T šild. jj. (temperatūra šildymui jungti) / Šild. jj./išj. (šildymo jungimas / išjungimas)Veikimo sāranka 10:34pr.,Pr Šild.Vandens temp. šild. jj.Išor. temp. šild. išj. T šild. jj.Pasir. [-]Patvirt.
> Vandens temp. šild. jj. (vandens temp., kada jungti šildymą)
Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė)Šildymo jungimo temperatūros kompensavimo kreivėje arba tiesioginė įvestis. Veikimo sāranka 10:34pr.,Pr Šild. jj.: Vand. temp.Lauko temp. kreivėTiesiog.Pasir. [-]Patvirt.
\*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
>Vandens temp. šild. jj. (vandens temp., kada jjungti šildymą) > Lauko temp.kreivė (kompensavimo kreivė)
X ašis: -5 °C, 15 °CY ašis: 55 °C, 35 °Cjveskite 4temperatūros taškus(2 horizontalioje Xašyje, 2 vertikalioje Yašyje).Šild. jj.: Vand. temp.:Zona1PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 45
• Temperatūros diapazonas: X ašis: -20 °C ~ 15 °C, Y ašis: Žr. toliau• Temperatūros diapazonas: Y ašies įvesčiai:1. WH-UD modelis: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modelis ir jungtas atsarginis šildytuvas: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modelis ir išjungtas atsarginis šildytuvas: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modelis: 20 °C ~ 60 °C• Jei pasirinkta 2 zonų sistema, 4 temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.• „Zona 1“ ir „Zona 2“ ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą.
>Vandens temp. šild. jj. (vandens temp., kada jjungti šildymą) > Tiesiog. (tiesiogini)
35 °CTemperatūra, kadaijungti šildymąVeikimo sąranka 10:34pr.,PrŠild. jj.: Vand. temp.:Zona2[763]PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 46Pasir. [-]Patvirt.
• Min. ~ maks. diapazonas priklauso nuo šių sąlygu:1. WH-UD modelis: 20 °C ~ 60 °C2. WH-UH modelis ir jungtas atsarginis šildytuvas: 25 °C ~ 65 °C3. WH-UH modelis ir išjungtas atsarginis šildytuvas: 35 °C ~ 65 °C4. WH-UX modelis: 20 °C~60 °C• Jei pasirinkta 2 zonų sistema, temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.• „Zona 1“ ir „Zona 2“ ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą.
>Išor. temp. šild. išj. (lauko temp., kada išjungti šildymą)
24 °CTemperatūra, kadaišjungti šildymąVeikimo sąranka 10:34pr.,PrŠild. išj.: išor. temp.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 47Pasir. [-]Patvirt.
> T šild. ij. ( Tā kada jjungti šildymą)
5 °CNustatykite △T, kadaijungti šildymą.* Šio nustatymonebus galimanustatyti, jeisiurblio debitasyra nustatytas ikimaksimalaus.Veikimo sąranka 10:34pr.,PrŠild. ii.: △TPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 48Pasir. [-]Patvirt.
> Šild. ij./išj. (šildytuvo jjungimas / išjungimas)
> Šild. ij./išj. (šildytuvo jjungimas / išjungimas) > Išor. temp. šild. ij. (laukotemp., kada jjungti šildytuvą)
0 °CTemperatūra, kadaijungti šildymąPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 49Pasir. [-]Patvirt.
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
> Šild. ij./išj. (šildytuvo jungimas / išjungimas) > delsa, kada jjungti šildytuvą
0:30 minDelsa, kada ijungti šildytuvąVeikimo sāranka 10:34pr.,PrEl. šildytuvas jj.: Delsos laikasDiapaz.: (0:10~1:00)Zingsn.: ±0:10 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 50Pasir. [-]Patvirt.
> Šild. ij./išj. (šildytuvo jungimas / išjungimas) > vandens temperatūra, kada ijungti šildytuvą
-4 °CVandens temperatūros nustatymas, pagal kurj isijungti.Veikimo sāranka 10:34pr.,PrEl. šildytuvas jj.: ΔT tiksl. temp.Diapaz.: (-10°C~-2°C)Zingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 51Pasir. [-]Patvirt.
> Šild. ij./išj. (šildytuvo jungimas / išjungimas) > vandens temperatūra, kada išjungti šildytuvą
-2 °CVandens temperatūros nustatymas, pagal kurj isijungti.Veikimo sāranka 10:34pr.,PrSild. išj.: ΔT tiksl. temp.Diapaz.: (-8°C~0°C)Zingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 52Pasir. [-]Patvirt.
6,2 > *1, *2 Aušin. (aušinimas)
Skirta nustatyti įvairioms vandens ir lauko temperatūroms aušinimui.vandens temperatūra, kada ijungti aušinimą ir,△T for cooling ON" (temp., kada ijungti aušinimą).Veikimo sāranka 10:34pr.,PrAušin.Vandens temp. auš. jj.ΔT auš. jj.Pasir. [-]Patvirt.
> Vandens temp. auš. jj. (vandens temp., kada ijungti aušinimą)
Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė)Aušinimo ijungimo temperatūros kompensavimo kreivėje arba tiesioginė įvestis.Veikimo sāranka 10:34pr.,PrAuš. jj.: Vand. temp.Lauko temp. kreivėTiesiog.Pasir. [-]Patvirt.
> Vandens temp. auš. jj. (vandens temp., kada ijungti aušinimą) > Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė)
„X axis" (X ašis):20 °C, 30 °C„Y ašis" (Y ašis):15 °C, 10 °C„Input the 4 temperature points" (İveskite 4 temperatūros taškus)(2 horizontalioje X ašyje, 2 vertikalioje Y ašyje)Auš. jj.: Vand. temp.:Zona115°C2010°C515 20°C 30°C 30<=> Pasir. [-]Patvirt.
• Jei pasirinkta 2 zonų sistema, 4 temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.• „Zona 1" ir „Zona 2" (2 zona) ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistema.
\*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti igaliotasis montuotojas arba mūsų igaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
> Vandens temp. auš. ij. (vandens temp., kada ijungti aušinima) > Tiesiog. (tiesioginis)
10 °CNustatykite temperatūrą, kada ijungti aušinimąVeikimo sāranka 10:34pr.,PrAuš. jj.: Vand. temp.:Zona2Diapaz.: (5°C~20°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 53Pasir. [-]Patvirt.
• Jei pasirinkta 2 zonų sistema, temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.• Zona 1 ir Zona 2 ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą.
> Δ auš. ij. ( ΤΔkada ijungti aušinima)
5 °CNustatykite △T, kada ijungti aušinimą* Šio nustatymonebus galimanustatyti, jeisiurblio debitasyra nustatytas ikimaksimalaus.Veikimo sāranka 10:34pr.,PrAuš. jj.: △TDiapaz.: (1°C~15°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 54Pasir. [-]Patvirt.
6,3 > *1, *2 Auto (automatinis)
Automatinis jungiklis, skirtas perjungti „Heat“ (šildymą) i „Cool“ (aušinima) arba „Cool“ (aušinima) i „Heat“ (šildymą).Lauko temperatūros skirtos perjungti šildymą į aušinimą arba aušinimą į šildymą.Išor. temp. (šild. iki šald.) (lauko temp. skirtaperjungti šildymą į aušinima) / Išor. temp.(šald. iki šild.) (lauko temp. skirta perjungtiaušinima į šildymą)Veikimo sāranka 10:34pr.,PrAutoIšor. temp. (šild. iki šald.)Išor. temp. (šald. iki šild.)Pasir. [-]Patvirt.
> Išor. temp. (šild. iki šald.) (lauko temp., perjungti šildymą į aušinima)
15 °CNustatykite laukotemperatūrą perjungtišildymą į aušinima.Veikimo sāranka 10:34pr.,PrAuto:Išor. temp. Šild. j vėsin.Diapaz.: (11°C~25°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 55Pasir. [-]Patvirt.
> Išor. temp. (šald. iki šild.) (lauko temp., perjungti aušinima į šildymą)
10 °CNustatykite laukotemperatūrą perjungtiaušinima į šildymą.Veikimo sāranka 10:34pr.,PrAuto:Išor. temp. Vėsin. j šild.Diapaz.: (5°C~14°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 56Pasir. [-]Patvirt.
6,4 > K.v. talpa (rezervuaras)
Rezervuaro funkcijų nustatymas.Šildymo režimo trukmė (grindų operacijoslaikas (maks.)) / K.v. šildymo trukmė(rezervuaro įkaitinimo laikas (maks.)) /K.v. temp. įjungimui (rezervuaro pašildymotemp.) / Steriliz. (sterilizavimas)Veikimo sāranka 10:34pr.,PrK.v. talpaŠildymo režimo trukmėK.v. šildymo trukmėK.v. temp. įjungimuiPasir. [-]Patvirt.
• Ekrane vienu metu rodomos 3 funkcijos.
> Šildymo režimo trukmė (grindų operacijos laikas (maks.))
08:00Maksimalus laikasgrindų operacijai(valandomis irminitėmis)Veikimo sāranka 10:34pr.,PrK.v. talpaŠild. trukmė (max)Diapaz.: (0:30~10:00)Žingsn.: ±0:30 [8:00Pasir. [-]Patvirt.
\*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUSIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUSIN. (aušinimo) režimas).
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
>K.v. šildymo trukmė (rezervuaro įkaitinimo laikas (maks.))
01:00Maksimalus rezervuaro įkaitinimo laikas(valandomis ir minutėmis)Veikimo sąranka 10:34pr.,PrK.v. talpa:K.v. šildymo trukmėDiapaz.: (0:05~4:00)Zingsn.: ±0:051:00Pasir. [-]Patvirt.
>K.v. temp. ljungimui (rezervuaro pašildymo temp.)
-8 °CNustatykite temperatūra pakartotiniam rezervuaro vandens užvirimui.Veikimo sąranka 10:34pr.,PrK.v. talpa:Pašild. temp.Diapaz.: (-12°C~-2°C)Zingsn.: ±1°C-8 °CPasir. [-]Patvirt.
>Steriliz. (sterilizavimas)
PirmadienisSterilizavima galima nustatyti atlikti bent 1 kartą per savaitę.Sk / Pr / An / Tr / Kt / Pn / ŠtVeikimo sąranka 10:34pr.,PrSteriliz.: DienaSk Pr An Tr Kt Pn Št-✓ - - - - -
Diena [→]Patvirt.
>Steriliz. (sterilizavimas): Laikas (laikas)
12:00pasirinktos savaitės dienos (-u) laikas, kuriuo sterilizuoti rezervuarą0:00 ~ 23:59Veikimo sąranka 10:34pr.,PrSteriliz.: Laikas12:00 poPasir. [-]Patvirt.
>Steriliz. (sterilizavimas): Virim. temp. (virimo temp.)
65 °CNustatykite virimo temperatūrą rezervuarui sterilizuoti.Veikimo sąranka 10:34pr.,PrSteriliz.: Virim. temp.Diapaz.: (55°C~65°C)Zingsn.: ±1°C65 °CPasir. [-]Patvirt.
>Steriliz. (sterilizavimas): Veik.truk(max) (atidarymo laikas (maks.))
00:10Nustatykite sterilizavimo laiką (valandomis ir minutėmis)Veikimo sąranka 10:34pr.,PrSteriliz.: Veik.truk(max)Diapaz.: (0:05~1:00)Zingsn.: ±0:050:10Pasir. [-]Patvirt.
7 Serviso aplinka (montuotojo sāranka) > Serviso nustatymai (priežiūros sāranka)
7,1 > Siurb. maks. greitis (maksimalus siurblio greitis)
Skirta maksimaliam siurblio greičiu nustatyti.Siurblio debitui ir maks. darbui nustatyti bei ijungimui / išjungimui.Sr. diap.: XX:X L/Min.Max sraut: 0x40 ~ 0xFE,Siurblys: Ij./Išj./Nuorinim.Serviso nustatymai 10:34pr.,PrSr. diap.Max sraut Veikimas0.0 l/min. 0xce Nuorinim.← Pasir.
MeniuNumatytasis nustatymasNustatymo parinktys / ekranas
7,2> Siurb. mažin. (nusiurbimas)
Skirta nustatyti nusiurbimo operacijai.Vykdoma siurbimo (nusiurbimo operacija)lj. (jjungta)PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 57
7,3> Grind.džiov (betono džiovinimas)
Skirta betonui džiovinti (grindims, sienoms ir t. t.) statybų metu.Nenaudokite šio meniu jokiai kitai paskirčiai ne statybų metuKeiskite reikšmes, kad nustatytumėte betono džiovinimo temperatūrą.lj. (jjungta) / Redag. (keisti)Serviso nustatymai 10:34pr.,PrGrind.džiovPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 58
> Redag. (keisti)
„Stages“ (etapai): 1 „Temperature“ (temperatūra): 25 °CŠildymo temperatūra betonui džiovinti.Pasirinkite pageidaujamus etapus: 1 ~ 10,diapazonas: 1 ~ 99Serviso nustatymai 10:34pr.,PrGrind.džiov: 1/10Diapaz.: (25°C-55°C)Žingsn.: ±1°C PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 59
> lj. (jjungta)
Patvirtinkite kiekvieno etapo betono džiovinimo temperatūrą.
7,4> Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai)
Skirta nustatyti 2 kontaktinius vardus ir telefono numerius naudotojui.Priežiūros inžinieriaus vardas ir kontaktinis numeris.Kont. 1 / Kont. 2Serviso nustatymai 10:34pr.,PrPasl. kontakt.:PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 60
> Kont. 1 (1 kontaktas) / Kont. 2 (2 kontaktas)
Kontaktinis vardas arba numeris.Vardas / telefono piktogramaPANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 61
|veskite vardą ir numerį„Contact name“ (kontaktinis vardas): abėcėlė a ~ z.„Contact number“ (kontaktinis numeris): 1 ~ 9Kont.-1 PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 62PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - Funkc. sąranka (funkciju sąranka) - 63
Kad sistema visada veiktų optimaliai, ją reikia reguliariai valyti. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu. - Prieš pradėdami valyti, atjunkite maitinimo šaltinį. - Nenaudokite benzino, skiediklio arba šveitimo miltelių. - Naudokite tik muilą (≈ pH7) arba neutralų buitinį valikli. - Nenaudokite karštesnio kaip 40 °C vandens.

Vidaus modulis

\- Tiesiogiai neapliekite vandeniu. Švelniai nušluostykite modulj minkšta sausa šluoste. ![](images/c5bf331581b32bbc67880624811dfbab210bd6fbfbcb52d7b0301a3724c19e1e.jpg)
natural_image Pure diagram of a vertical container with a control panel and dashed outline lines, no text or symbols present.
Buitinio vandens rezervuaras ![](images/93301629a3d14a7c5ca7195254291797d8634a22e00cb8df18b30525563b2c24.jpg)

Vandens slègio matuoklis

![](images/b63702e4f3019cddccf7eeb425d97b504fa9e76f5bd81dbca991ddc7d3cafd7d.jpg) - Nespauskite ir neišmuškite stiklinio gaubto kietais ir aštriais daiktais. Antraip galima sugadinti įrenginį. - Pasirūpinkite, kad vandens slėgis būtų nuo 0,05 iki 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - Jei vandens slėgis neatitinka nurodyto diapazono, kreipkitės i įgaliotajį pardavimo atstovą. ![](images/9c395bf5fcafae801af7266166c2b9b2619c7c4ba82f2f724004ed4048a4f5b5.jpg)

Vandens fi Itras

- Bent kartą per metus išvalykite vandens filtrą. Jei to nedarysite, fi ltras gali užsikimšti ir sugadinti visą sistemą. Pasitarkite su igaliotuoju pardavimo atstovu. - Taip pat nušluostykite dulkes nuo magneto. ![](images/e89f340120ec6f4f6462466721cc472fb73a4707842b7e07e288c5dbcd8d1bf0.jpg) Vandens fi Itro rinkinys

Lauko modulis

- Neuždenkite oro jėjimo ir išėjimo angų. Antraip sistema gali veikti prasčiau arba sugesti. Pašalinkite kliūti nuo vėdinimo angų. - Sningant nuvalykite ir nukaskite sniegą aplink lauko modulį, kad oro įėjimo ir išėjimo angos neužsikimštų sniegu.

Jei nenaudosite ilgesnį laiką

- Reikia išleisti vandenj iš buitinio vandens rezervuaro. - Atjunkite maitinimo šaltinj.

Atvejai, kuriais negalima atlikti priežiūros

Atjunkite maitinimo šaltinį

ir kreipkitės i įgaliotajį pardavimo atstovą šiais atvejais: • veikimo metu girdisi nejprastas triukšmas; - i nuotolinio valdymo pulta pateko vandens pašalinių objektų; - iš vidaus modulio teka vanduo; - dažnai išsijungia grandinės jungikliai; - maitinimo laidas stipriai kaista.

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

Naudotojas

- Kad moduliai veiktų optimaliu našumu, naudotojas gali patikrinkite ir pašalinti kliuvinius iš lauko modulio oro išėjimo ir išėjimo angų. - Naudotojams negalima patiems atlikti įrenginio priežiūros darbų arba keisti dalių. - Kreipkitės į igaliotajį pardavimo atstovą ir susitarkite dėl patikros.

Pardavimo atstovas

- Kad užtikrintumėte modulių saugą ir optimalų našumą, įgaliotasis pardavimo atstovas turi reguliariai tikrinti įrenginius, RCCB/ELCB veikimą, laidus ir vamzdelius. - Konkrečiai buitinio vandens rezervuarui svarbu reguliariai prižiūrėti vandens filtro rinkinį. Šie požymiai nenurodo gedimo.
Požymis Priežastis
Veikimo metu girdisi vandens tekėjimas.Modulio viduje cirkuliuoja šaldalas.
Po paleidimo iš naujo operacijos reikia laukti keletą minučių.Šia delsa saugomas kompresorius.
Lauko modulis skleidžia garus / rasoja.Vamzdžiuose susidaro kondensatas, garai.
Naudojant šildymo režimą iš lauko modulio sklinda garai.Garsus sukelia atšildymo operacija šilumokaityje.
Lauko modulis neveikia.Tai lemia sistemos apsaugos kontrolė, kai lauko temperatūra neatitinka leistino diapazono.
Sistemos operacija išsijungia.Tai lemia sistemos apsaugos kontrolė. Kai vandens įėjimo temperatūra yra žemesnė nei 10 °C, kompresorius išsijungia ir įsijungia atsarginis šildytuvas.
Sistemą sunku sušildyti.Kai vienu metu šildomi radiatoriai ir grindys, gali nukristi šilto vandens temperatūra, o dėl to sumažėja sistemos šildymo galia.Kai lauko temperatūra yra žema, sistemai gali reikėti daugiau laiko sušilti.Lauko modulio išleidimo arba įleidimo angas blokuoja kliuviniai, pvz., sniego pusnis.Kai nustatyta išėjimo vandens temperatūra yra žema, sistemai gali reikėti daugiau laiko sušilti.
Sistema nesušyla akimirksniu.Sistemai reikia laiko įkaitinti vandenį, jei ją įjungus vanduo yra šaltas.
Atsarginis šildytuvas automatiškai įsijungia, nors jis išjungtas.Tai lemia vidaus modulio šilumokoaičio apsaugos kontrolė.
Operacija prasideda automatiškai, nors nenustatytas laikmatis.Buvo nustatytas sterilizavimo laikmatis.
Keletą minučių garsiai cirkuliuoja šaldalas.Tai lemia apsaugos nuo užšalimo operacijos kontrolė, kai lauko temperatūra yra žemesnė kaip -10 °C.
*1,*2 režimas AUŠIN. (aušinimas) nepasiekiamas.Sistema užrakinta veikti tik ŠILD. (šildymo) režimu.
Prieš skambindami priežiūros tarnybai patikrinkite tolesnius požymius.
Požymis Patikrinti
ŠILD. (Šildymo) ^*1,*2 AUŠIN.(aušinimo) režimu sistema veikia nenašiai.Nustatykite teisingą temperatūrą.Uždarykite radiatorių šildymo / aušintuvo vožtuvą.Pašalinkite kliuvinius iš lauko modulio oro įleidimo ir išleidimo angų.
Veikimo metu girdisi triukšmas.Lauko modulis arba vidaus modulis sumontuoti pasvirę.Tinkamai uždarykite gaubtą.
Sistema neveikia.Išsijungė grandinės jungtuvas.
Operacijos LED nešviečia, nieko nerodoma nuotolinio valdymo pulte.Maitinimo šaltinis veikia tinkamai, o gal įvyko maitinimo sutrikimas.
\*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas). ![](images/54a80df93505076ff54c70b774b9084de5d5ae57b458ddb3d7d4a77011dc7220.jpg) Toliau pateikiamas sārašas klaidų kodų, kurie gali pasirodyti ekrane, kai nutinka triktis dėl sistemos nustatymų arba operacijų. Kai ekrane pasirodo toliau nurodytas klaidos kodas, kreipkitės nuotolinio valdymo pulte registruotu numeriu arba į artimiausią igaliotajį montuotoją. Neveikia né vienas jungiklis, išskyrus ![](images/37d816ae37f888ce3bd80306fe89db161fd9363fc85013bdded4da47723e633f.jpg) Klaidos numeris Mirksi
Klaidos nr. Klaidos paaiškinimas
H12Pajėgumu neat.
H15Kompres. jutik. klaida
H20Siurblio klaida
H23Šaltnešio. jutiklio klaida
H27Priež. vožtuvo klaida
H28Saulės jut. klaida
H31Baseino jut. klaida
H36Akum. talp. jut. Klaida
H38Ženklo neatitik. klaida
H42Apsauga nuo žemo slėgio
H431 zon. jut. klaida
H442 zon. jut. klaida
H62Vand. srauto klaida
H63Žemo sl. jutiklio klaida
H64Aukš. slėgio jutiklio klaida
H65Atitirpinime vandens srautas klaida
H67Išorinio 1 temp. jutiklio klaida
H68Išorinio 2 temp. jutiklio klaida
H70Atsarg. šild. OLP klaida
H72Vandens talpos jutiklio klaida
H74PCB ryšio klaida
H75Žem. vand. temp. apsauga
H76Nuot. valdymas-vidaus ryšio klaida
H90Vidaus-išorės ryšio klaida
H91Vand. talpos el. Šildytuvo OLP klaida
H95ltampos ryš. klaida
H98Aukš. slėg. apsauga
H99Vidaus užšal. prevenc.
Klaidos nr. Klaidos paaiškinimas
F12Slėgio jut. aktyv.
F14Blogas komp. Sukimas
F15Vent. variklio. užrak. Klaida
F16Dabart. apsauga
F20Kompr. Perkrovimo apsauga
F22Tranzist. mod. perkr. apsauga
F23DC pikas
F24Šald. ciklo klaida
F25*1, *2 Auš. / šild. ciklo klaida
F27Slėgio SW klaida
F29Žemo išl. super šild.
F30Vand. išv. jutikl. 2 klaida
F32Vid. termostato klaida
F36Lauko temperatūros jutiklio klaida
F37Grižtamo srauto jutiklio klaida
F40Šaltnešio dujinės fazės jutiklio klaida
F41PFC klaida
F42Išor. HEX jutiklio klaida
F43Išor. apled. jutikl. klaida
F45Paduodamo srauto jutiklio klaida
F46CT atjungimas
F48Eva išv. jutikl. klaida
F49Apėj. išv. jutikl. klaida
F95*1, *2 Auš. aukšt. slėg. klaida
\* Kai kurie klaidų kodai gali nebūti taikomi jūsų modeliui. Paaiškinimo kreipkitės į įgaliotajį pardavimo atstovą. \*1 Sistema užfiksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų igaliotieji priežiūros partneriai. \*2 Rodoma tik atrakinus AUSIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUSIN. (aušinimo) režimas). Informacija, kada prisijungti prie tinklo adaptoriaus (pasirinktinių priedų dalis) ![](images/5f8ff6bc2ee87055fec1ad6ccc6c874d52a7f137c91010bd4e603f0fe4307cd0.jpg)

JSPÈJIMAS

Prieš naudodami patikrinkite ar saugi sistemos oras-vanduo aplinka. Prieš naudodami įspėkite aplinkinius. Netinkamas naudojimas dėl instrukcijų nesilaikymo gali lemti sužalojimus arba turto sugadinimą. ![](images/55b653122271bbf048a06fc2e7705b031cd2af39e8b608cc1033795a4e506fc0.jpg)

Prieš pradėdami naudoti patikrinkite tolesnius aspektus (patalpose)

\- Laikmačio nustatymo būklė. Netikėtas įsijungimas / išsijungimas gali sunkiai sužaloti žmones arba gyvūnus.

Prieš naudodami ir naudojimo metu patikrinkite tolesnius aspektus (lauke)

- Jei žinote, kad kas nors yra patalpose, įspėkite asmenį iš lauko, kad sistema netrukus pradės veikti. Taip išvengsite išgąsčio ir sužalojimų dėl pasikeitusios operacijos. - Nenaudokite šios įrangos, jei patalpoje yra kūdikis, asmuo su psichine negalia arba senyvas žmogus, kuris nemoka savarankiškai naudotis įrenginiu. - Dažnai tikrinkite aplinką ir veikimo procesą. - Pasirodžius klaidos kodui nutraukite veikimą ir kreipkitės i igaliotaji pardavimo atstovą arba specialista.

Prieš naudodami patvirtinkite

- Sistema gali būti nenaudojama, jei sutrikęs ryšys. Po operacijos patikrinkite „Operation Status“ (operacijos statusas) programos ekrane. Atliekant operaciją nuotoliniu būdu galimos šios būklės. - Negalima atlikti operacijos, nenurodytas operacijos laikas. - Oras-vanduo operacija nenurodoma, kai operacija nustatoma ne patalpose. - Rekomenduojama užrakinti išmaniojo telefono ekrana, kad nepradėtumėte operacijos netyčia. - Nesinaudokite nuotolinio valdymo pultu, ryšio ir operaciju įrenginiu, kuris nėra nurodytas įgaliotojo pardavimo atstovo arba specialisto. - Naudodami sutinkate su „Panasonic Smart Application“ Paslaugų sąlygomis ir Asmeninės informacijos tvarkymo sutartimi. - Jei ilgą laiką nenaudosite „Panasonic Smart Application“, atjunkite tinklo adapterę nuo įrenginio.

Informacija naudotojams apie senos irangos surinkimą ir utilizavimą

![](images/cf6e00854a406fa89dc16c58689a23dd2d24299bd65ccccf4d52251339652fd3.jpg) Šis simbolis ant gaminių, pakuočių ir (arba) pridedamų dokumentų, reiškia, kad panaudotų elektrinių ir elektroninių gaminių negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Kad seni gaminiai būtų tinkamai apdorojami, surenkami ir perdirbami, atiduokite juos surinkimo punktams, kaip numatyta jūsų valstybės įstatymuose. Tinkamai utilizuodami šiuos gaminius padėsite tausoti vertingus išteklius ir apsaugoti žmonių sveikatą bei aplinką nuo kenksmingo poveikio, kurį gali kelti netinkamas atliekų tvarkymas. Daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės i savo savivaldybę, savo atlieku utilizavimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje išigijote prekę. Už netinkamą šių atliekų utilizavimą gali grėsti baudos pagal jūsų valstybės įstatymus. ![](images/0f973500585c89d45af2b5384cf5244237e3694c72821549b758a4267246a7a0.jpg)

Verslo naudotojams Europos Sajungoje

Jei pageidaujate utilizuoti elektrinę ir elektroninę įrangą, kreipkitės į savo pardavimo atstovą arba tiekėją, kuris suteiks daugiau informacijos.

[Informacija apie utilizavimą už Europos Sajungos ribu]

Šie simboliai galioja tik Europos Sajungoje. Jei norite utilizuoti šiuos gaminius, kreipkitės i vietines institucijas arba pardavimo atstovą ir pasiteiraukite, kaip tinkamai juos utilizuoti.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informacija apie utilizavimą už Europos Sajungos ribu] - 1JSPĖJIMASŠis simbolis nurodo, kad įrangoje naudojamas degus šaldalas. Pratekėjus šaldalui ir atsiradus išoriniam ugnies šaltiniui gali kilti gaisro pavojus.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informacija apie utilizavimą už Europos Sajungos ribu] - 2Šis simbolis nurodo, kad būtina atidžiai perskaityti naudojimo instrukcijas.
PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informacija apie utilizavimą už Europos Sajungos ribu] - 3Šis simbolis nurodo, kad priežiūros personalas turi dirbti su šia įranga atsižvelgdamas į montavimo instrukcijas.PANASONIC WH-ADC0309J3E5C - [Informacija apie utilizavimą už Europos Sajungos ribu] - 4Šis simbolis nurodo, kad naudojimo instrukcijose ir (arba) montavimo instrukcijose yra pateikiama informacija.
Country Hotline Phone NumberCountry Hotline Phone Num
Austria 0800 - 700666 Hungary +36 1 382 60 60
Baltic +46 8 680 26 50 Netherlands +31(0)736402538
Bulgaria +359 2 971 29 69 Norway +47 210 339 99
Croatia +36 1 382 60 60 Poland +48 22 29 53 727
Czech Republic +420 236 032 511Spain
Denmark+45 369 277 99
Finland+358 923 195 432
France +33(0) 892 183 184UK/Ireland
Germany0800 - 2002223

Panasonic Corporation

Web site: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2020 Printed in the Czech Republic
+34 (0) 902 153060
Sweden+46 (0)8 566 426 88
Switzerland0800 - 001074
+44 (0) 1344 853 393
Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany AEEE Compliance with Turkey Regulations AEEE Yönetmeliğine Uygundur BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR
İçindekiler Eri bir başlığa erişmek için tıklayın
Kılavuz asistanı
Anthropic tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : PANASONIC

Model : WH-ADC0309J3E5C

Kategori : Klima