SU4500W - Luftkonditionering ELEKTRO HELIOS - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis SU4500W ELEKTRO HELIOS i PDF-format.
Användarfrågor om SU4500W ELEKTRO HELIOS
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Luftkonditionering i PDF-format gratis! Hitta din manual SU4500W - ELEKTRO HELIOS och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. SU4500W av märket ELEKTRO HELIOS.
BRUKSANVISNING SU4500W ELEKTRO HELIOS
Välkommen till Electrolux värld
Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt.
Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig.
Lycka till!

Viktig säkerhetsinformation
Nedanstående säkerhetsinformation och varningar ska läsas noggrant innan ugnen installeras och tas i bruk.
Det är mycket viktigt att bruksanvisningen hålls tillgänglig tillsammans med apparaten för framtida referens. Om apparaten säljs eller överlåts till en annan ägare, eller om du flyttar och låter apparaten vara kvar, se till att bruksanvisningen medföljer apparaten så att den nya ägaren kan studera hur apparaten fungerar och ta del av relevanta varningar. Dessa varningar är till för allas säkerhet. Du måste läsa dem noggrant innan du installerar eller använder apparaten.
Installation
- Allt installationsarbete måste utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
- Installationen och de initiala justeringarna av din ugn MÅSTE utföras av behörig personal enligt gällande bestämmelser. Specifika installationsanvisningar för installatören ges i denna bruksanvisning.
Under användningen
- Denna apparat är konstruerad enbart för tillagning av mat och får inte användas för några andra ändamål.
- Håll dig på avständ från ugnen när du öppnar ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar, så att du inte står i vägen för den ånga eller värme som kan strömma ut när du öppnar luckan.
- Det är farligt att ändra specifikationerna eller att modifiera produkten på något sätt.
- Ugnar blir mycket heta under användning och fortsätter att vara varma länge efteråt. Var försiktig och se till att du inte kommer åt värmeelementen inuti ugnen.
- Var noga med att alltid ställa alla reglage i "från"-läge när ugnen inte skall användas.
- Av hygieniska skäl och säkerhetsskäl är det viktigt att denna apparat alltid hålls ren. Ansamling av fett och matrester kan orsaka brandtillbud.
- Klä aldrig någon del av ugnen med aluminiumfolie.
- Insatser (i förekomande fall) skall inte rengöras med något annat än tvållösning.
- Använd aldrig ånga eller ånggenererande maskiner för att rengöra ugnen.
- Vid rengöring av luckans glas får inga repande rengöringsmedel, svinto eller den gröna Scotch-Brite användas eftersom dessa kan ge repor i glaset.
- Innan du utför någon form av rengöring eller underhåll på ugnen, stäng alltid av ugnen, koppla bort den från elnätet och vänta tills den kallnat.
- Var noga med att sätta in hyllorna på rätt sätt.
- Denna ugn (även om den kopplas till en elektrisk spishäll) är tillverkad för att anslutas till en 1-fasig nätpänningsmatning på 230 V med neutral ledare.
Personersäkerhet
- Denna ugn är avsedd att användas av vuxna personer. Låt inte barn leka med ugnen eller dess reglage.
- Denna produkt är inte avsedd att använda av barn eller andra personer vars fysiska, känslomässiga eller mentala status eller brist på erfarenhet och kunskap förhindrar dem från att använda produkten säkert. Översikt eller instruktion av en ansvarig person är nödvändigt för att säkerställa säker användning av produkten.
- Barn måste alltid bevakas så att de inte kommer åt ugnens heta ytor eller kommer för nära ugnen när den används, eller innan den har kallnat efter användning.
• Under tillagning och grillning blir ugnsluckan och
närliggande ytor mycket heta. Var noga med att hålla dina barn på säkert avständ från ugnen när den används. När du ansluter andra apparater till ett eluttag nära ugnen, se noga till att kablarna inte kommer i kontakt med ugnens heta ytor eller fastnar i ugnsluckan.
Teknisk hjälp
- Service på denna ugn får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originalreservdelar får användas för reparationer.
- Du får inte under några omständigheter försöka reparera ugnen på egen hand. Reparationer som utförs av personer utan erfarenhet och utbildning kan orsaka personskador och allvarliga felfunktioner. Kontakta vår lokala serviceavdelning. Begär alltid att originalreservdelar skall användas för reparationer.

Miljöinformation
- När ugnen är installerad, ber vi dig att avyttra emballaget på ett ur miljösynpunkt riktigt och säkert sätt.
- När ugnen ska kastas, gör den oanvändbar genom att klippa av ledningen.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Vägledning till användning av bruksanvisningen

Anvisningar om hur en procedur skall utföras steg för steg

Råd och tips

Miljöinformation

Denna apparat uppfyller kraven enligt följande EG-direktiv:
- 2006/95 (Lågspänningsdirektiv),
- 89/336 (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet),
- 93/68 (Allmänna direktiv) och påföljande ändringar.
TILLVERKARE:
Det är av yttersta vikt, att denna bruksanvisning förvaras med utrustningen med hänseende på framtida användning. Om ugnen säljs eller skänks bort, ber vi dig se till, att bruksanvisningen medföljer ugnen, så att den nya ägaren kan få del av information om säkerhet samt ugnens funktioner.
Innehåll
Viktig säkerhetsinformation 4
När ugnen har installerats 6
Beskrivning av apparaten 7
Elektrisk ugn 8
Råd och tips om ugnens användning 10
Tillagningstabeller 13
Rengöring och underhåll 16
Felsökning 19
Tekniska data 20
Anvisningar till installatören 21
Inbyggnad 22
Garanti/Kundtjänst 23
Europa-Garanti 24
När ugnen har installerats

Ta bort allt emballage, både utanpå och i spisen, innan du använder den.

Ugnen fungerar endast när tiden på dagen har ställts in (se detta avsnitt under 'Klockautomatik').
När du är klar med ovanstående, låt ugnen kallna och rengör sedan ugsutrymmet med en mjuk trasa indränkt med varm tvållösning.

Innan du använder ugnen för matlagning, diska ugnens tillbehör noggrant.

När ugnen har installerats:
- Ställ in termostaten på 250.
- Ställ in funktionsväljaren på konventionell mat-
lagning(☐) - Låt ugnen vara på utan mat i cirka 45 minuter.
- Öppna ett fönster för att ventilera.
Upprepa denna procedur för fuktionerna
"Tillagning med fläkt" och "Dubbel grill" i cirka 5-10 minuter.
Det kan hända att du känner en obehaglig lukt från ugnen medan värmningen pågår. Detta är helt normalt och orsakas av rester från tillverkningen.
Upprepa ovanstående procedur för tillagningsfunktionerna med grill respektive fläkt.

För att öppna ugnsluckan, ta alltid tag i mitten av handtaget (Bild 1).
Beskrivning av apparaten

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9- Kontrollpanel
- Termostat
- Kontrollampa för termostaten
- Övergripande kontrollampa
-
Funktionsväljare
-
Grill
- Ugnslampa
- Varmluftsfläkt
- Typskylt
Elektrisk ugn
Funktionsväljare och termostat (bild 2)
Med funktionsväljaren ställer du in önskad tillagningsfunktion och med termostaten, se bild 3, ställer du in önskad temperatur.
0 FRÅN-läge

Ugnslampa - Denna belysning av ugsutrymmet kan tändas när som helst.

Konventionell tillagning - Värmen kommer från både det övre och det undre elementet, vilket ger en jämn uppvärmning i ugnen.

Övre värmeelement - Värmen kommer endast från det övre värmeelementet.

Undre värmeelement - Värmen kommer endast från det undre värmeelementet.

Endast inre grillelement - Kan användas för att grilla små matmängder.

Dubbel grill - Värmen kommer från hela grillelementet.

Tillagning med fläkt - Med denna funktion kan du rosta eller rosta och baka samtidigt på valfria hyllnivåer utan att aromerna blandas.

Upptining - Denna inställning använder du för att tina upp fryst mat.
Termostatvred (bild 3)
Med termostatvredet, som vrids medurs, väljs en temperatur mellan 50°C och max (250°C).

text_image
0 ∞ *Bild 2

text_image
50 100 150 200 250Bild 3
Termostatens kontrollampa
Denna kontrollampa släcks när ugnen uppnår den inställda temperaturen och tänds sedan varje gång termostaten aktiveras för att stabilisera temperaturen.
Övergripande kontrollampa
Denna kontrollampa är tänd när ett eller fleravärmeelement är påslagna.
Säkerhetstermostat
För att undvika överhettning på grund av felaktig användning av ugnen, eller en defekt komponent, är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid behov kopplar bort strömmen. Ugnen återställs automatiskt när temperaturen har sjunkit till normala värden. Om termostaten utlöses p.g.a. att du använt ugnen på ett felaktigt sätt behöver du bara vänta en stund tills ugnen har kallnat. Sedan kan du använda ugnen igen. Om däremot termostaten utlöses p.g.a en defekt komponent skall du kontakta vår serviceavdelning.
Kylningsfläkt
Ugnen är utrustad med en kylfläkt som är avsedd att hålla panelen, vreden och ugnshandtaget svalt.
Kylfläkten slår till automatiskt när ugnen startas.
Varm luft blåser ut genom ventilationsgallret vid ugnsluckans handtag.
Kylfläkten stänger av när (efter avslutad matlagning) ugnsfunktionens vred är satt på AV (position 0).
Råd och tips om ugnens användning

Ha alltid ugnsluckan stängd när ugnen används för matlagning.
Ugnen är utrustad med ett exklusivt system som skapar en naturlig luftcirkulation och en konstant återcirkulation av ånga.
Detta system gör det möjligt att ångkoka maten och hålla rätterna mjuka inuti och knapriga utanpå. Dessutom reduceras tillagningstiden och energiförbrukningen till ett minimum. Under tillagningen kan ånga bildas som strömmar ut när ugnsluckan öppnas. Detta är helt normalt.

Obs! Håll dig på avständ från ugnen när du öppnar ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar, så att du inte står i vägen för den ånga eller värme som kan strömma ut när luckan öppnas.

När mat värms upp bildas ånga, ungefär på samma sättsom när du kokar vatten. Ugnsventilerna släpper ut endel av ångan. Du bör ändå alltid hålla dig på avständfrån ugnen när du öppnar luckan för att släppa utöverflödig ånga och värme. Om ångan kommer i kontakt med kalla ytor utanför ugnen, till exempel en list, kommer den att kondenseras ochvattendroppar uppstår. Detta är helt normalt, och det utgöringet fel. Du undviker missfärgning genom att regelbundet torkabort kondens och spill från alla ytor.
Traditionell matlagning
Vrid ugnens funktionsvred till symbol (f) och ställ termostatvredet till önskad temperatur. Välj en högre eller lägre fals i ugnen beroende på om tillagningen kräver mest övervärme eller undervärme. Vrid alternativt ugnens funktionsvred till (endast takelementet) eller (endast bottenelementet).
Tillagning med fläkt
Maten tillagas genom att förvärmd luft blåses runt inne i ugnen i en jämn ström via en fläkt som sitter i ugnens bakre vägg.

text_image
Tillagning med fläkt 1 2 3 4Bild 4
Värmen när härigenom snabbt och jämnt alla delar av ugsutrymmet, vilket gör att du samtidigt kan tillaga olika- typer av mat som placeras på olika hyllnivåer (se fig. 4). Tillagning med fläkt säkerställer en snabb eliminering av fukt och den torrare miljö som härigenom skapas inne i ugnen bidrar till att förhindra att olika aromer och smaker blandas med varandra.
Möjligheten att laga mat på flera hyllnivåer innebär att du kan tillaga flera olika- rätter samtidigt och upp till tre plåtar med kex/skorpor och minipizza, att ätas direkt eller för att frysas in.
Naturligtvis kan ugnen användas för tillagning på bara en hyllnivå. I så fall bör du använda någon av de nedre nivåerna så att du enklare kan hålla
ett öga på hur tillagningen fortskrider.
Ugnen är också mycket lämplig för sterilisering av konserver, tillagning av frukt i sirap och för att torka svamp eller frukt.
Grillning
Vrid funktionsvredet till önskad symbol (💡) och vrid termostatvredet till önskad temperatur. Vid grillning av kött eller fisk, stänk några droppar olja över bitarna och placera dem direkt på ugnsgallret. Rätt nivå i ugnen beror på kött- eller fiskbitarnas storlek. Kom ihåg att placera ugnspannan i den nedre falsen och med lite vatten i. Detta för att motverka rökbildning och obehaglig lukt.
Varmluft
Vrid ugnens funktionsvred till symbol ( och ställ termostatvredet till önskad temperatur.
Fläkten, som sitter baktill i ugnsutrymmet cirkulerar den uppvärmda luften i ugnen. Om du ska laga mer än en rätt samtidigt i varmluftsugnen, placera plåtarna i den första och den tredje falsen nedifrån (se bild 5).
Om du lagar endast en rätt i varmluftsugnen, använd de nedre falserna för bästa resultat.
Upptining
Vrid ugnens funktionsvred till symbol (✗och ställ termostatvredet till avstängt läge (symbol I). Ugnens fläkt (utan värme) cirkulerar då den rumstempererade luften inuti ugnen. Detta påskyndar upptiningstiden.

Några tips
Baka kakor
Kakor kräver en måttlig temperatur (normalt mellan 150 °C och 200 °C). Dessutom måste ugnen förvärmas i cirka 10 minuter.
Ugnsluckan bör inte öppnas förrän åtminstone tre fjärdedelar av den inställda tillagningstiden har gått.
Normal mördeg bör tillagas i en form under två tredjedelar av den totala tiden och sedan gameras efter behov innan tillagningen avslutas.
Den återstående tillagningstiden beror naturligtvis på hur du garnerar (sylt, frukt, etc). Se till att degen eller kakmixen har rätt konsistens eftersom en alltför fuktig mix förlänger tillagningstiden i onödan. Rådegen eller mixen skall därför vara ganska svår att lossa från skeden eller spateln.
Om tre plåtar skall fyllas med kakor och mördegstårtor samtidigt är det lämpligt att sätta in en extra plåt mellan de två undre plåtarna (se bild 4).
Tillagning av kött och fisk
Kött som tillagas i ugnen bör väga minst ett kilo för att inte torka ut för mycket un-der tillagningen. Mycket magert rött kött som skall lättstekas, dvs. välstekt på utsidan men mycket saftig (blodig) inuti, kräver en hög tillagningstemperatur (200 °C - 250 °C).
Vitt kött, fågel och fisk kräver däremot en låg tillagningstemperatur (150 °C - 175 °C).
Såsingredienserna skall placeras meddetsamma på plåten endast om tillagningstiden är kort.
Vid längre tillagningstider bör ingredienserna tillsättas under den sista halvtimmen. Ett enkelt sätt att kontrollera om köttet är färdigt är att trycka på köttet med en sked. Om köttet inte ger efter under detta tryck är köttet färdigt att vändas. För rostbiff och köttskivor, som inuti skall ha en rödaktig färg, måste tillagningstiden vara kort.
Köttet kan tillagas på en bakplåt eller direkt på gallret då måste givetvis en långpanna placeras undertill för att samla upp saften.
Om du tillagar mycket fet mat, placera köttet direkt på gallret och gallret ovanför långpannan för att inte smutsa ned ugnen.
När köttet är klart, låt det ligga i åtminstone 15 minuter innan du skär upp det så att inte köttsaften sipprar ut.
För att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen under rostning är det lämpligt att hålla lite vatten i långpannan och — för att förebygga ångbildning — tillsätta lite mer under tillagningen om vattnet torkar upp för mycket.
Före servering kan de olika rätterna hållas varma i ugnen med den lägsta temperaturen inställd.

Obs! - Placera aldrig några föremål direkt på ugnsbotten och täck inte ugnsbotten med aluminiumfolie under matlagningen eftersom detta kan skada ugnens emaljytor och maten du tillagar.
Placera alltid kokkärl, ugnformar och aluminiumfolie på något av ugnens hyllplan.

Obs! - Var försiktig när du sätter in och drar utgallret och långpannan så att inteugnsutrymmets emaljerade yta skadas.
Tillagningstider
Tillagningstiden varierar beroende på typen av mat, dess konsistens och dess volym. Vi rekommenderar att du är särskilt uppmärksam under dina första matlagningsexperiment med ugnen eftersom du här får värdefull erfarenhet av vilka resultat ugnen ger vid olika inställningar och maträtter.
Denna erfarenhet kan du sedan också använda för att justera de värden och inställningar som rekommenderas i tabellerna.
Tillagningstabeller
Traditionell matlagning och tillagning med fläkt
i Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
| Vikt (g) | TYP AV MAT | Traditionell![]() | Ugnsfläkt [IMAGE] | Tillag-ningstid(minuter) | ANMÄRKNING | ||||||||||||||||||
![]() | Temp. °C | ||||||||||||||||||||||
| KAKORVispad deg 2 170 2 (1 och 3)* 160 45 ~ 60 l kakformMördeg 2 170 2 (1 och 3)* 160 20 ~ 30 l kakformOstkaka på kärnmjölk 1 160 2 150 60 ~ 80 l kakformÄppelkakaStrudelMördegsform med syltFruktkakaLätt sockerkakaJulkakaRussinkakaSmåkakorKex/skorporMarängerBullarPetit-chouBRÖD OCH PIZZA1000 Vitt bröd500 Rågbröd500 Småfranska250 PizzaSUFFLÉERPastasuffléGrönsakssuffléQuicheLasagneCannelloni | 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 | 18017517517517017017516010019021020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020 | 2 (1 och 3)*12 (1 och 3)*112 (1 och 3)*1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111110019020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020 | 40 ~ 6045 ~ 6030 ~ 4040 ~ 6050 ~ 6025 ~ 3520 ~ 3090 ~ 12012 ~ 2015 ~ 2540 ~ 6030 ~ 4520 ~ 3515 ~ 3040 ~ 5045 ~ 6035 ~ 4545 ~ 6040 ~ 55 | I kakformIbrödformIkakformIkakformIbrödformPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bak plåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPÅ bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplå tPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakPLÉERPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakPLÉERPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå Bakplåt | 1000Vitt bröd500Rågbröd500Småfranska250PizzaSUFFLÉERPastasuffléGrönsakssuffléQuicheLasagneCannelloni | 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111110019019019020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020 | 19019020021020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020 | 212 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2(1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)*2 (1 och 4)* | 40 ~ 6030 ~ 4520 ~ 3515 ~ 3040 ~ 5045 ~ 6035 ~ 4545 ~ 6040 ~ 55 | 40 ~ 6030 ~ 4520 ~ 3515 ~ 3040 ~ 5045 ~ 6035 ~ 4545 ~ 6040 ~ 55 | IbrödformI kakformI kakformI kakformIbrödformPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPå bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåtPÅ Bak plåt | 1000Vitt bröd500Rågbröd500Småfranska250PizzaSUFFLÉERPastasuffléGrönsakssuffléQuicheLasagneCannelloni | 11111111111111111111111111111111111111111 | 19019020021020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020 | 212 (1 och 3)*2 (2 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och3)2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 (1 och 3)*2 | 180180175175190175175180160175175180160175 | 40 ~ 6030 ~ 4520 ~ 3515 ~ 3040 ~ 5045 ~ 6035 ~ 4545 ~ 6040 ~ 55 | IbrödformI kakformI kakformI kakformIbrödformI kakformI kakformIbrödformIqakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåt | IbrödformIqakformIqakformIqakformIqakformIqakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå bakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå Bakplåt | IbrödformIqakformIqakformIqakformIqakformIqakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå BakplåtPå Bakplåt | ||
(*) Om du behöver tillaga mer än en maträtt samtidigt rekommenderar vi att du placerar rätterna på de nivåer som anges inom parentes.
Traditionell matlagning och tillagning med fläkt
i Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
| Vikt (g) | TYP AV MAT | Traditionell | Ugansfläkt ![]() | Tillag-ningstid [SWDS] (minuter) | ANMÄRKNING | ||
![]() | Temp. °C | ![]() | Temp. °C | ||||
| KOTT | |||||||
| 1000 | Nötkött 2 190 2 175 50 ~ 70 | På galler | |||||
| 1200 | Griskött 2 180 2 175 100 ~ 180 | På galler | |||||
| 1000 | Kalvkött 2 190 2 175 90 ~ 120 | På galler | |||||
| 1500 | Engelsk rostbiff | ||||||
| 1500 | lättstekt 2 210 2 200 50 ~ 60 | På galler | |||||
| 1500 | medium | 2 | 210 | 2 | 200 | 60 ~ 70 | På galler |
| 1500 | välstekt 2 210 2 200 70 ~ 80 | På galler | |||||
| 2000 | Grisbog | 2 | 180 | 2 | 170 | 120 ~ 150 | Med sväl |
| 1200 | Grislägg | 2 | 180 | 2 | 160 | 100 ~ 120 | 2 delar |
| 1200 | Lamm | 2 | 190 | 2 | 175 | 110 ~ 130 | Lår |
| 1000 | Kyckling | 2 | 190 | 2 | 175 | 60 ~ 80 | Hel |
| 4000 | Kalkon | 2 | 180 | 2 | 160 | 210 ~ 240 | Hel |
| 1500 | Anka | 2 175 2 | 160 120 ~ 150 | Hel | |||
| 3000 | Gås | 2 | 175 | 2 | 160 | 150 ~ 200 | Hel |
| 1200 | Kanin | 2 | 190 | 2 | 175 | 60 ~ 80 | Skuren i bitar |
| 1500 | Hare | 2 | 190 | 2 | 175 | 150 ~ 200 | Skuren i bitar |
| 800 | Fasan | 2 | 190 | 2 | 175 | 90 ~ 120 | Hel |
| Köttfärslimpa | 2 180 | 2 160 40 ~ 60 l brödform | |||||
| FISK | |||||||
| 1200 | Forell/havsruda | 2 | 190 | 2 (1 och 3)* | 175 | 30 ~ 40 | 3-4 fiskar |
| 1500 | Tonfisk/lax | 2 | 190 | 2 (1 och 3)* | 175 | 25 ~ 35 | 4-6 filéer |
(*) Om du behöver tillaga mer än en maträtt samtidigt rekommenderar vi att du placerar rätterna på de nivåer som anges inom parentes.
i Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
Grillning

| TYP AV MAT | Mängd | Grillning [IMAGE] | Tillagningstid (minuter) [IMAGE] | |||
| Delar | Vikt | Nivå ![]() | Temp. °C | Översida | Under-sida | |
| Köttskivor 4 800 3 250 12 ~ 15Biffstek 4 600 3 250 10 ~ 12 6 ~ 8Korv 8 — 3 250 12 ~ 15 10 ~ 12Fläskkotletter 4 600 3 250Kyckling (halvor)KebabKyckling (bröst)HamburgareFisk (filéer)SmörgåsarRostad bröd 4-6 — 3 250 | 12 ~ 14244 4006 6004 4004-6— | 12 ~ 141000—3250 12 ~ 15 12 ~ 14250 10 ~ 158 ~ 10250 12 ~ 14 10 ~ 12—2~4 | 33158 ~ 1032~3 | 250250250 | 30 ~ 3510 ~ 155 ~ 7 | 25 ~ 3010 ~ 12— |
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.
Rengöring och underhåll

Stäng alltid av ugnen och låt den kallna innan du utför någon form av rengöring. Använd aldrig ånga eller ånggenererande maskiner för att rengöra ugnen.
Viktigt! Innan du rengör ugnen eller utför annat underhåll på den, var noga med att koppla loss den från eluttaget.
Rengör inte ugnen förrän den har kallnat. Rengör ugnens emaljytor med ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inga produkter med slipeffekt, såsom stålull, syror, etc, eftersom dessa skadar ugnens ytor. Skölj delar av rostfritt stål med vatten efter användning och torka dem med en mjuk trasa eller sämskskinn.
För envisa fläckar kan du använda ett vanligt rengöringsmedel utan slipeffekt eller någon produkt som är speciellt avsedd för rostfritt stål. Ett annat alternativ är att applicera en droppe het ättika. Använd bara hett vatten för att rengöra ugnsluckan om den är försedd med en skyddande glasskiva. Var noga med att inte använda grova trasor eller produkter som innehåller slipmedel.
Heta fruktsafter (från t.ex. citroner, stuvade katrinplommon och liknande) lämnar fläckar på ugnens emaljytor som är svåra att få bort. Vid rengöringen kan emaljens ytglans försämras, men ugnens funktion påverkas inte.
Rengör ugnen noggrant efter användning. Då är det enklare att få bort matrester- och andra partiklar så att dessa inte bränner fast nästa gång du använder ugnen.
Ta bort ugnsluckan

Var försiktig så att du inte skadar luckglaset. Små sprickor i kanterna kan leda till att hela rutan spricker efter några uppvärmningar.

Före rengöring av ugnsluckan, rekommenderar vi att den tas bort från ugnen. Gör så här:
- Öppna ugnsluckan helt.
- Se ugnsluckans gångjärn (Bild 5).
- Lås upp och vrid de små spakarna på de två gångjärnen (Bild 6).
- Ta tag i luckans vänstra och högra sida och för den sakta inåt i riktning mot ugnen, tills luckan är halvt stängd.
- Lyft försiktigt av ugnsluckan från sitt fäste (Bild 7).
- Placera den på ett stabilt underlag.
Ugnsluckans glas får endast rengöras med varmt vatten och en mjuk trasa. Efter rengöring, sätt tillbaka ugnsluckan genom att följa anvisningarna ovan, i omvänd ordningsföljd.

Rengör INTE ugnsluckan medan glasrutorna är varma. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan glasrutorna gå sönder. Om glasrutorna skadas i kanterna eller får djupa repor försämras deras hållbarhet och de måste då bytas ut för att undvika risken för splittring. Kontakta vår lokala serviceavdelning för rådgivning.
Ugnsmodeller i rostfritt stål eller aluminium: Vi rekommenderar att endast en våt svamp används för rengöringen av ugnsluckan. Torka sedan ugnsluckan torr med en mjuk trasa.
Använd aldrig stålull, syror eller frätande produkter för rengöringen. De kan skada ugnens ytor. Följ samma regler när du rengör ugnens kontrollpanel.

Se till att strömmen är av innan ugnsbelysningen åtgärdas.
Ugnsbelysningens glödlampa ska uppfylla följande specifikationer:
a) Motständ mot temperaturer upp till 300°C;
b) Spänning: 230 V \~ 50 Hz;
c) Effekt: 15 W / 25 W;
d) Typ: E14.
För att byta glödlampa, gör så här (bild 10):
- Tryck in och vrid glaskåpan moturs.
- Ta bort glödlampan.
- Byt den mot en ny glödlampa.
- Sätt tillbaka glaskåpan.
- Slå på strömmen.

Om ugnen inte fungerar som den ska, kontrollera följande innan du kontaktar Electrolux lokala kundtjänst.
| SYMPTOM | LÖSNING |
| ■ Ugnen startar inte. | ◆Kontrollera att ugnens ledningsdragning är korrekt utförd och att nätspänningen är påslagen. |
| ■ Kontrollampan för ugnstemperaturen tänds inte. | ◆Ställ in termostaten på en temperatur,eller◆Ställ in funktionsväljaren på en tillagningsfunktion. |
| ■ Ugnslampan tänds inte. | ◆Ställ in funktionsväljaren på en tillagningsfunktion,eller◆Köp en ny lampa hos vår lokala kundtjänst och sätt i den i ugnen enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. |
| ■ Tillagningen går för fort eller för långsamt. | ◆Studera innehållet i denna bruksanvisning, särskilt avsnittet “Råd och tips om ugnens användning”. |
| ■ Ånga och kondens avsätts på maten och ugsutrymmet. | ◆Låt inte kokkärlen stå kvar i ugnen mer än 15-20 minuter efter att tillagningen har avslutats. |
Tekniska data
Inbyggnadsmått
Höjd 593 mm
Bredd 560 mm
Djup 550 mm
Mått ugnsutrymme
Höjd 335 mm
Bredd 395 mm
Djup 400 mm
Kapacitet 53 l
Total effekt (övre + undre) 1800 W
Grillelement enkelt 1650 W
dubbelt 2450 W
Värmeelement ugnsfläkt 2000 W
Ugnslampa 25 W
Konvektionsfläkt 25 W
Kylfläkt 25 W
Max. märkeffekt 2500 W
Termostatreglering: från 50 °C till 250 °C
Nätspänning (50 Hz) 230 V
Anvisningar till installatören

Instruktionerna i detta kapitel är speciellt avsedda för en behörig installatör med syfte att hjälpa denne utföra installationen av ugnen samt justeringar och underhåll på rätt sätt och i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Vi rekommenderar bestämt att allt installationsarbete för din ugn utförs av kvalificerad personal enligt gällande lagar och bestämmelser.
Anslutning till el-nät
Kontrollera följande innan ugnen ansluts:
1) att huvudsäkringen samt el-installationen i hemmet är tillräcklig för belastningen.
2) att strömförsörjningen är ordentligt jordad enligt rådande föreskrifter.
3) att uttaget eller den tvåpoliga brytaren för den elektriska anslutningen är lättåtkomlig för den inbyggda ugnen i enheten.
Denna ugn levereras med sladd och jordad stickkontakt (kabeltyp H05 RR-F, 3x1,5 mm²).
Sätt in stickkontakten i ett passande uttag.
Om ugnen ska anslutas direkt till det elektriska systemet, måste en tvåpolig brytare installeras mellan ugnen och den elektriska strömmen, med ett minsta mellanrum på 3 mm mellan brytarens kontakter och av en typ som lämpar sig för den aktuella belastningen enligt gällande föreskrifter. Jordkabeln får inte avbrytas av den tvåpoliga brytaren. Anslutningskabeln ska dras så, att den inte på något ställe kan uppnå en temperatur som är 50°C över rumstemperaturen. Efter utförd anslutning, kontrollera elementens funktion under ca 3 minuter.
Jordkabeln skall vara 2-3 cm längre än kablarna för fas och Nolla (blå).
Om nätkabeln behöver bytas ut skall någon av följande typer användas:
- H05 RR-F
- H05 RN-F
- H05 VV-F
- H05 V2V2-F (T 90)
- H05 BB-F
- H07 RN-F
Anslutningsplint
Ugnen har en lättåtkomlig anslutningsplint avsedd för en elektrisk enfasspänning på 230 V (bild 11)
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs.

natural_image
Pure electrical connector diagram without any text, numbers, or symbolsBild 11
Inbyggnad
För att säkerställa en korrekt funktion hos den inbyggda ugnen måste köksskåpet och utrymmet för ugnen ha lämpliga mått.
När ugnen installeras får det inte finnas något mellanrum på någon sida mellan ugnen och köksskåpet för att förhindra kontakt med ugnens spänningsförande delar.
Alla delar som utgör ett sådant skydd, inklusive paneler (om ugnen t.ex. installeras i ena änden av en köksbänk) måste förankras på ett sådant sätt att demontering inte kan ske utan verktyg.
Ugnen kan installeras med dess baksida och ena sidan mot en annan apparat eller vägg som är högre. Den andra sidan måste då vara vänd mot en panel eller apparat som har samma höjd.
Ugnens totala mått (Fig. 12) Inbyggnadsmått
Utrymmet för ugnen måste ha de mätt som visas i Fig. 13.
Inbyggnadsmått under bänk
Utrymmet för ugnen måste ha de mätt som visas i Fig. 14.
Bild 12

text_image
20 540 560 590 570 594 2
text_image
50 550 MIN 560÷570 587
text_image
550 MIN 593 80÷100 560 - 570. Bild 14Infästning av ugnen i köksskåpet
- Placera ugnen i utrymmet för ugnen.
- Öppna ugnsluckan och skruva fast ugnen i kökskåpet genom att placera de fyra distanserna (A) i hålen i ugnssramen ooch skruva sedan fast de fyra träskruvarna (B) - (se Bild 15).

Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ....
Produktnummer ....
Serienummer ....
Inköpsdatum ....

För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna be- skrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
- Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
- Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
- Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
- Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
- Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Ozo 10A, LT 08200 Vilnius |
| Luxembourg | +352 42 431 301 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Suisse - Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkiye | +90 21 22 93 10 25 | Tarłabași caddesi no : 35 Taksim İstanbul |
| Россия | +7 495 937 7837 | 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" |
| - | ES | DA | DE | EL | EN | FR | IT | NL | PT | SV | FI | |
| 1 | Fabricante | Maerke | Hersteller | Προμηλειστής | Manufacturer | Fabricant | Costruttore | Fabrikant | Fabricante | Leverantór | Tavarantoimitája | Elektro Helios |
| 2 | Modelo | Model | Modell | Movtėlo | Model | Modèle | Modello | Model | Modelo | Modell | Malli | SU 4500 |
| 3 | Clase de eficiencia energética | Relativt energitorbrug | Energieeffizi-enzklasse | Teiŋ energierankhærddonts | Energy efficiency class | Classement selon son efficacità énergétique | Classe di efficienza energetica | Energie-efficiensteklasse | Classe de eficiência energetica | Energielfaktivielsklass | Energiaisnokkuusluokka | |
| 4 | - Calentamiento convencional | - Traditionel opvarmning | - Konventionelle Beheizung | - Συμβατικη | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Conventioneel | - Convencional | - Konventionell vämmning | - Yla-alalämpö | |
| 5 | - Convección forzada | - Varmluft | - Um/Heißluft | - Me suukloφορία θερμού απα | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforceerde luchtconvectie | - Convecoção forçada de air | - Värming med varmluft | - Kiertolina | |
| Consumo de energiaFunción de calentamiento: | EnergiforbrugOpvarmnings-funktion: | Energieverbrauch Beheizung | Konnivālstoni eviņγειας Αετιουργία θέρωνης | Energy consumption Heating function: | Consommation d'energieFonction chauffage: | Consumo di energiaFunzione di risovaldamento: | Energieverbruik Verhittings-funcie: | Consumo de energiaFunção de aquecimento: | EnergiöbrukningVämrnings-funktion: | Energián-kulutusKuumennusta pa: | ||
| 6 | - Calentamiento convencional | - Traditionel opvarmning | - Konventionelle Beheizung | - Συμβατικη | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Conventioneel | - Convencional | - Konventionell vämmning | - Yla-alalämpö | 0,79 kWh |
| 7 | - Convección forzada | - Varmluft | - Um/Heißluft | - Me suukloφορία θερμού απα | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforceerde luchtconvectie | - Convecoção forçada de air | - Värming med varmluft | - Kiertolina | 0,78 kWh |
| 8 | - Vapor | - Damp | - Dampf | - Ατιοσ | - Steam | - Vapeur | - Vapore | - Stoom | - Vapor | - Anga | - Höyny | |
| 9 | Volumen neto (litros) | Netto-volumen (liter) | Netto-volumen (Liter) | Ωμέλιμος θέγκας (λετρα) | Usable volume (litres) | Volume utile (litres) | Volume utile (litri) | Netto volume (liter) | Volume util Litros | Användbar volym (liter) | Käyttötilavuus (litraa) | 53 |
| ●●●●●●●●● | Tipo:- Pequeño- Medio- Grande | Type:- Life- Mellemstart- Stort | Type:- Kin:- Mittel- Groß | Typ:- Mixpós- Monalaç- Micyblos | Size:- Small- Medium- Large | Type:- Farble volume- Volume moyen- Grand volume | Tipo:- Piccolo- Medio- Grande | Type:- Klein- Modelgroot- Groot | Tipo:- pequeno- médio- grande | Storlek:- Liten- Modelstor- Stor | Koko:- Pieni- Keskikokoinen- Suuri | |
| Tiempo de cocción con carga normal: | Tilberedningstid ved standardbe-lestning: | Kochzeit bei Standard-beledung: | Xpūwos yin vīnμον τυστοιημένος φορίσεια: | Time to cock standard load: | Temps de cuisson en charge normale: | Tempo necessario per cottura carico normale: | Bereidings-tijd bij stan-daardbela-sting: | Tempo de cozedura da carga-padrão: | Tilagningatid för en stan-dardlast: | Paistoalka vakiokuormalla: | ||
| 10 | - Calentamiento convencional | - Traditionel opvarmning | - Konventionelle Beheizung | - Συμβατικη | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Conventioneel | - Convencional | - Konventionell vämmning | - Yla-alalämpö | 43 min. |
| 11 | - Convección forzada | - Varmluft | - Um/Heißluft | - Me suukloφορία θερμού απα | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforceerde luchtconvectie | - Convecoção forçada de air | - Värming med varmluft | - Kiertolina | 41 min. |
| 12 | Superficie de la placa de cocción de mayor tamaño | Areslet af den største bageplade | Größe des größten Backblechs | H μεγωδικτρη σταράνια υπηματος συρμεζίμανη | The area of the largest baking sheet | Aire de la surface de la plus grande plaque pour patisserie | Superficie del piano di cottura più grande | Opperviakte van da grootte bakplate | Área da superficie da maior placa de pastelaria | Ytan för den størsta bakplátan | Suurimman leivinpellna | 1130 cm2 |
| 13 | Ruido (dB (A) re 1 pW) | Lydefleks-niveau dB (A) (Staj) | Geräusch (dB (A) re 1 pW) | Σόρμος [dB (A) aná 1 pW] | Noise (dB (A) re 1 pW) | Bruit [dB (A) re 1 pW] | Rumore [dB (A) re 1 pW] | Geluideni- veasu dB (A) re 1 pW | Nivel de ruido dB (A) re 1 pW | Bullemná dB (A) | Ädni (dB (A) re 1 pW) | |
● Más eficiente
Lavt forbrug
Niedriger W
Huezofen
More officials
Econome
Bassi consumi
Efficient
Mais officierto
Lão Fordeuizing
Vähde inuflava

Manos eficiente
Hajt forbrug
Höher Verbrauch
Аточес-отребеля
Lesa efficient Peu économie
Aiti consumi
Insufficient
Merza eficiante
Hing Forteurising
Palojo kultim
12 | <Volumen netoNettovolumen/DeiÄmung örsoc/Usable volume/Volume utile/ < 35 |
Netto volume/Volume 051/Användbar volum/Kävtölibryuus
35 | ≤Volumen neto/Nettnvolumen/Del2woc (eavoc)/Isable volume/Volume little! < 65 |
Netto volume Volume (Million Tonnes, Million Tonnes, in Millions)
65 L'Column metalloquivalent density, in millilits volume (inches, ft/pc)
0000 051 Volumen Heiz-Netzvolumentaestig, 67kΩ-Disable volumere volume bar
Netto volume/volume util/Användbar volym/Käytöbäsvuus
2002/40/EC
F - 00510 HELSINKI





