UMK534E - Röjsåg Honda - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis UMK534E Honda i PDF-format.
Användarfrågor om UMK534E Honda
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Röjsåg i PDF-format gratis! Hitta din manual UMK534E - Honda och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. UMK534E av märket Honda.
BRUKSANVISNING UMK534E Honda
Bästa Honda-användare!
Du har köpt en Honda grästrimmer, och vi tackar för det förtroende du har visat oss.
Syftet med denna bruksanvisning är att du ska lära känna din nya maskin så att du kan använda den på ett säker sätt och ge den korrekt underhåll.
För att våra kunder ska få ta del av de senaste tekniska framstegen, ny utrustning och material och hela vår erfarenhet, förbättrar vi regelbundet modellerna i vår produktserie. Därför kan den information och de egenskaper som anges i denna bruksanvisning ändras utan föregående meddelande och utan någon skyldighet från vår sida att uppdatera uppgifterna i bruksanvisningen.
Bilderna i bruksanvisningen visar den modell som är bäst lämpad att illustrera det ämne som beskrivs.
Om du stöter på problem eller har frågor angående din maskin kan du kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad Honda-representant.
Förvara denna bruksanvisning på en lättillgänglig plats, och om du säljer maskinen ska du se till att bruksanvisningen följer med. Vi räder dig att läsa garantivillkoren så att du helt förstår dina rättigheter och skyldigheter.
Garantin utgörs av ett separat dokument som tillhandahålls av återförsäljaren.
Ingen del av detta dokument får reproduceras utan föregående skriftligt tillständ.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att maskinen ska fungera korrekt rekommenderar vi att du läser hela denna bruksanvisning.
Var uppmärksam på dessa symboler och deras innebörd:
WARNING:
Du riskerar allvarliga personskador eller dödsfall om anvisningarna inte följs.
FÖRSIKTIGHET!
- Risk för personskador eller materialskador om instruktionerna inte följs.
OBS! Användbar information.
HUR DU IDENTIFIERAR MASKINEN
Din maskinmodell anges på identifieringsskylten med en serie bokstäver och siffror (se sidan 3).

2008 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANKRIKE - Med ensamrätt
BRUKSANVISNING
Översättning av originalbruksanvisning
UMK425E - UMK435E
Grästrimmers

Säkerhetsföreskrifter 2
Säkerhetsdekaler....3
Allmän beskrivning 3
Montering 4
Preliminära förberedelser och kontroller. 5
Starta och stänga av motorn 6
Användning. 7
Underhäll 8
Felsökning 11
Transport och förvaring. 12
Tillbehör 12
Tekniska specifikationer 13
Adresser till större Honda-återförsäljare. 15
"EG-försäkran om överensstämmelse" INNEHÅLLSÖVERSIKT....16
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att maskinen ska fungera korrekt rekommenderar vi att du läser hela denna bruksanvisning.
Var uppmärksam på dessa symboler och deras innebörd:
WARNING:
Visar på en stor risk för allvarlig personskada eller dödsfall om anvisningarna inte följs.
FÖRSIKTIGHET!
- Risk för personskador eller materialskador om anvisningarna inte följs.
OBS! Användbar information.

Denna symbol anger att du ska vara särskilt försiktig när du utförvissa åtgärder. Se säkerhetsföreskrifterna på följande sidor i anslutning till den eller de punkter som anges i rutan.
UTBILDNING
A1. Läs igenom anvisningarna i denna bruksanvisning noggrant. Innan du använder grästrimmern ska du sätta dig in i hur den och dess reglage används på rätt sätt. Se till att du vet hur man snabbt stänger av motorn.
A2. Använd grästrimmern för det ändamål den är avsedd för:
- Trimning av gräs med trimmerhuvudet längs blomrabatter, buskar, murar, staket eller gräsmattor och för att trimma kanter efter att du har klippt med gräsklipparen.
- Klippa högt ogräs och ris med den tretandade klingan.
- Användning för andra ändamål kan vara farligt eller resultera i skador på maskinen.
A3. Låt inte barn eller någon som inte har läst bruksanvisningen använda grästrimmern.
Det kan finnas lokala föreskrifter som anger åldersgräns för användning.
A4. Grästrimmern ska inte användas under följande omständigheter:
- När det finns människor, särskilt barn eller husdjur i närheten. laktta ett säkerhetsavständ på minst 15 meter mellan maskinen och alla som kan finnas i närheten. Grästrimmern får endast användas av en person.
- Om du har tagit någon medicin eller annat ämne som kan påverka reaktions- och omdömesförmågan.
- Om du använder ett trimmerhuvud med nylonlina, se till att det förlängda skyddet och linavgränsarkniven sitter rätt för att säkerställa korrekt längd på linan.
- Om säkerhetsutrustning, t.ex. skärutrustningens skydd, saknas eller om skyddet är skadat.
A5. Utför inga ändringar på grästrimmern. Om du gör det, kan säkerheten påverkas och det finns risk för en allvarlig olycka eller skada.
A6. Tänk på att det är ägaren eller operatören som är ansvarig för eventuella olyckor eller risker som utomstående parter och deras egendom utsätts för.
FÖRBEREDELSER
B1. Använd inte denna utrustning om du är barfota eller har sandaler, eller har löst sittande kläder som kan fastna i växtligheten. Långbyxor, kängor eller skyddsskor med halkfri sula, skyddsglasögon eller visir, handskar (helst läder) och hörselkåpor måste bäras vid arbete med maskinen. Hjälm bör bäras på platser där det finns risk för nedfallande föremål (som grenar eller stenar).
B2. Kontrollera noggrant det område som ska röjas och ta bort alla föremål som kan slungas i väg av maskinen (stenar, träbitar, tråd, benbitar o.s.v.).
B3. WARNING: FARA!
Bensin är mycket brandfarligt.
- Förvara bränsle i särskilt avsedda behållare.
- Tanka endast maskinen utomhus med motorn avstängd. Rök inte under tankning eller i samband med hantering av bränsle.
- Ta aldrig av påfyllningslocket och tanka inte när motorn är igång eller medan den fortfarande är varm.
- Starta inte motorn i närheten av utspillt bränsle. Flytta grästrimmern bort från området och undvik att orsaka några tändande gnistor förrän bränslet har dunstat bort och ångorna har lösts upp.
- Se till att locken på bränsletanken och bensindunken är ordentligt åtskruvade.
B4. Byt ljuddämparna om de är skadade.
B5. Varje gång maskinen används ska du före start utföra en allmän inspektion och kontrolla, i synnerhet alla tillbehör, skärutrustning, avvisare och fästbultar för att se till att de inte är slitna, skadade eller lösa. Kontrollera alltid att gasreglaget och stoppknappen fungerar som de ska.
B6. Kontrollera att handtag och selens fästpunkter är korrekt placerade och att maskinen är rätt balanserad.
Korrektä lägen och justeringar anges i avsnittet på "Preliminära förberedelser och kontroller" i denna manual.
B7. Justera tomgångshastigheten så att skärutrustningen slutar rotera när gasreglaget släpps.
B8. Montera skyddet på klingan vid demontering och montering.
- Vrid huvudbrytaren till stoppläget och ta bort tändhatten.
- Använd handskar under denna åtgärd.
B9. Starta maskinen och accelerera till full hastighet. Släpp gasreglaget och kontrollera att grästrimmern stoppar och förblir stilla. Om grästrimmern roterar när motorn går på tomgång ska du kontrollera förgasarens tomgångsinställning.
ANVÄNDNING
C1. Kör inte motorn i trånga utrymmen där farlig koloxidånga kan ansamlas.
C2. Arbeta endast i dagsljus. Se till att lokala regler efterföljs. Dessa kan variera från det ena området till det andra.
C3. Undvik i möjligaste mån att arbeta med maskinen på blött underlag.
C4. Se vid arbete med maskinen till att upprätthålla säkerhetsavständet för trimmerhuvudet med nylonlina med hänsyn till selens fästpunkt.
C5. Gå när du arbetar med maskinen, spring aldrig, och se till att du står stadigt. Var uppmärksam på hinder som stenar och trädstubbar som du kan snubbla över.
C6. Ta det försiktigt vid arbete på sluttningar. Gå alltid på tvären över sluttningen och aldrig upp och ner.
C7. Använd inte maskinen i sluttningar som är för branta. Användaren ansvarar för bedömningen av potentiella farozoner i terrängen och för att vidta nödvändiga åtgärder för sin egen säkerhet. Detta är extra viktigt vid arbete i sluttningar eller oländig, hal eller lös terräng.
C8. Ändra aldrig motorns inställningar så att den arbetar vid för höga varvtal.
C9. Innan du startar motorn ska du se till att ingen befinner sig inom 15 meter från maskinen, att skärutrustningen inte vidrör marken och att maskinen hålls stadigt.
C10. Var försiktig när du startar motorn. Följ säkerhetsföreskrifterna och undvik att komma i kontakt med skärutrustningen.
C11. Motorn måste stängas av och tändhatten avlägsnas i följande fall:
- Innan några åtgårder utförs på trimmersystemet.
- Före rengöring, kontroll, justering eller reparation av grästrimmern.
- De enda justeringar som får utföras med motorn i gång är justering av förgasaren och tomgångsvarvtalet.
- Under sådana åtgärder ska du se till att skärutrustningen inte utsätts för slag och stötar samt hålla maskinen stadigt.
- Om skärutrustningen slår i ett föremål ska du kontrollera att trimmersystemet och transmissionsröret inte har skadats. Gör eventuella nödvändiga reparationer innan du fortsätter arbeta med maskinen.
- Om grästrimmern börjar vibrera onormalt mycket ska du försöka fastställa orsaken till vibrationerna omedelbart och vidta nödvändiga åtgärder.
C12. Stäng av motorn i följande fall:
- När grästrimmern ska lämnas utan tillsyn.
- Före tankning.
- Om maskinen flyttas från en plats till en annan.
C13. Det finns risk för bakslag (kast) med alla styva skärblad.
C14. Användning av annan utrustning än den som rekommenderas av Honda kan orsaka skador på grästrimmern och sådana skador omfattas inte av garantin.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
D1. Håll alla muttrar och bultar ordentligt åtdragna för att garantera säker användning. Regelbundet underhåll krävs för att garantera säkerheten och optimala prestanda.
D2. Använd inte maskinen om komponenter är skadade eller slitna. Delarna ska bytas ut, inte repareras. Använd originaldelar från Honda. Skärutrustningen måste alltid vara märkt med tillverkarens varumärke, referensvarvtal och maximalt driftvarvtal. Komponenter av undermålig kvalitet kan skada maskinen och äventyra operatörens säkerhet.
D3. Bär kraftiga skyddshandskar vid avlägsnande och montering av skärutrustning.
D4. Förvara aldrig grästrimmern med bränsle i tanken i ett rum där bränsleångor kan antändas av lågor, gnistor eller starka värmekällor.
D5. Förvara maskinen i ett rent och torrt rum, utom räckhåll för barn.
D6. Låt motorn svalna innan maskinen ställs undan i ett slutet utrymme.
D7. För att minska brandrisken ska löv, gräs och överflödig olja avlägsnas från grästrimmern, särskilt från kylflänsarna, avgassystemet och runt bränsletanken.
D8. Vid förvaring av maskinen eller när den bärs ska skärbladet alltid täckas över med transportskyddet för att undvika olyckor.
D9. Om bränsletanken måste tömmas måste detta göras utomhus när motorn är kall.
D10. Ta hand om gammal motorolja på ett miljövänligt sätt. Häll aldrig ut den i avloppet, rännstenen eller på marken.
Lämna in oljan på en bensinstation, de har faciliteter för återvinning av olja och bränsle.
SÄKERHETSDEKALER
Din grästrimmer måste användas med försiktighet.
Därför har dekaler i form av piktogram placerats på maskinen som en påminnelse om de viktigaste försiktighetsåtgärdema vid användning.
Deras innebörd förklaras nedan. Dessa dekaler betraktas som en integrerad del av maskinen. Om någon av dem försvinner eller blir svårläslig ska du kontakta återförsäljaren för att byta ut den. Du bör också noggrant läsa alla säkerhetsanvisningar (se sidan 2).
Rotationshastighet
![≤ XXXX n/min. [5] Allmänna instruktioner [1] [3][2] [9] [2] Tillåten skärutrustning [4] [1] [ 6] [7]](/content/2026/05/1138589/images/af165f564fa49f13403c95efa8b66cd0558ddebe7678378008fe813f2647ef9a.jpg)
[1] WARNING: Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen.
[2]VARNING: Risk för utslungade föremål. Se till att andra människor och husdjur håller ett avständ på minst 15 meter från maskinen när den används.
[3] Bär alltid skyddsglasögon, hjälm och annan nödvändig skyddsutrustning för att skydda ögon och kropp från föremål (till exempel grus, glas eller metallbitar) som kastas upp av klippanordningen.
[4] Grästrimmern får endast användas med trådskärutrustning av nylon eller metall. Använd inte en cirkelsågklinga med standardskyddet.
[5] Skärutrustningens rotationshastighet.
[6] Motorn avger giftig koloxid. Kör den inte i slutna utrymmen.
[7] Bensin är mycket brandfarligt. Stäng av motorn innan du tankar.
[9] Maskiner med klinga kan häftigt kastas åt sidan när klingan kommer i kontakt med ett hårt föremål.
För att undvika oavsiktlig kontakt med skärutrustningen ska människor och husdjur hålla sig på minst 15 meters avständ från grästrimmem när den används.
IDENTIFIERING AV MASKINEN
[A] Identifieringsplåt
![Honda France Manufacturing S.A.S. Rue des Châtaigniers - Pôle 45 45140 Ormes - France LWA dB [16] [14] [15] [10] [11] [12][13]](/content/2026/05/1138589/images/39f378dd76ad49aa094771f5d3c360065e1ba9d082199a2f3012fd9cd2003177.jpg)
[10] Ljudeffekt
[11] CE-märkning
[12] Modell - typ
[13] Modell - namn
[14] Tillverkningsår
[15] Serienummer
[16] Namn och adresser för tillverkare
ALLMÄN BESKRIVNING

[37] Skyddsanordning
[38] Skruv och distansbricka
[39] Skyddsglasögon
[40] Tretandad klinga och dess skydd
[41] Stabilisator, distansbricka och mutter
[42] Universalskruvnyckel
[43] Insexnyckel
MONTERING
HANDTAG
Cykelhandtag [1] (typ UEET) eller bygelhandtag [2] (typ LEET) ska monteras på transmissionsröret [3].


- Justera inte handtaget under de svarta linjerna så som pilmarkeringarna visar [27].
- UEET-typ: Placera handtaget mellan de två pilarna [4].
Monteringen ska utföras med de verktyg som finns i satsen som medföljer utrustningen.
![[4] en.](/content/2026/05/1138589/images/f2de78c9b30032dd4b589e4bf96f310be0f2406f19bb7e33b9f1e9a31f5cc471.jpg)
[5] Tändstiftsnyckel/torxnyckel
[6] Insexnyckel


FÄSTE SKYDD
Din grästrimmer levereras med ett skydd. Montera skyddet på maskinen med de fyra skruvarna, distansbrickan [7] som följer med torx-nyckeln (de 4 skruvarna och brickan är fästa på skyddet).
![[7]](/content/2026/05/1138589/images/647625acd679b896b9afe8b27a4264672fac62a5b2d3fbeffb166bdd86e9f74c.jpg)
! WARNING:
Använd aldrig grästrimmern utan skyddet. Stenar eller andra främmande objekt som slungas ut från skärutrustningen (nylonlinan, skärhuvudet eller klingan), eller vid kontakt med skärutrustningen, kan leda till skada på personer eller egendom.
ANVÄNDNING AV
TRIMMERHUVUD MED NYLONLINA
montera de två delarna [10] och [9] och kläm dem på plats enligt ritningen. Skruva fast de tre skruvarna och brickorna med torxnyckeln.
ANVÄNDNING MED KLINGAN
Sätt inte på den nedre delen [10].
! WARNING:
UMK435E UEET-typ:
När du använder Hondas cirkelsågklinga [11] (tillval), ska du alltid byta ut standardskydd [10] och [9] mot Hondas specialskydd [12], som finns som tillbehör. Monteringen är densamma för standardskyddet (de fyra skruvarna och distansbrickan fästs på skyddet).

- Var särskilt noggrann när du monterar distansbrickan [13]. Den konkava sidan måste vara vänd mot transmissionen [15].

TRIMMERHUVUD MED NYLONLINA
Med en distansbricka [13] som redan monterats på transmissionsaxeln, ska du skruva på trimmerhuvudet med nylonnina. Dra åt genom att vrida det moturs.

Använd insexnyckeln [14] för att hålla fast transmissionen så att trimmerhuvudet med nylonlina kan dras åt ordentligt.
TRETANDAD KLINGA
Placera gräsklippningsskivan [16] mellan distansbrickorna [13] och [17] så att spåren på distansbrickorna passar exakt på axeln. Montera stabilisatorn [18]. Lås axelns rotation med hjälp av inexnyckeln [14]. Dra åt låsmuttern [19] ordentligt moturs med lämplig nyckel.
![[14] [13] [16] [17] [18] [19]](/content/2026/05/1138589/images/0a45896252ae16319183af52fda963463a8b8ce4058d2ff2f2ca7504c4980e5a.jpg)
CIRKELSÄGKLINGA (TILLVAL)
Montera på samma sätt som den tretandade klingan.
WARNING:
- Detta tillbehör får endast användas på modellen UMK435E UEET och måste monteras tillsammans med Hondas specialskydd [22].
- Montera klingan på rätt sätt. Pilen på sågklingan [23] måste vara i samma riktning som den på skyddet [22].

För operatörens säkerhet och komfort är det viktigt att justera selens band så att selen blir bekväm att bära och maskinen blir rätt balanserad i arbetsläget. Maskinerna levereras med en dubbelsele [24].
Sätt på selen och fäst den med snabblåset [25].
Justera banden med spännena [26] så att maskinen hänger i höfthöjd.

Det finns en snabbutlösningsplatta framtill på selen för att garantera en hög säkerhetsnivå i en situation där maskinen och selen måste släppas snabbt.
PRELIMINÄRA FÖRBEREDELSER OCH KONTROLLER

BALANSERA MASKINEN
Fäst grästrimmern så som visas [1]. När maskinen är på plats, är det viktigt att kontrollera att den är korrekt balanserad. Denna kontroll måste utföras med klippanordningen monterad på maskinen och med bränsletanken halvfull.
![[1] gen](/content/2026/05/1138589/images/be0291873a6327be614ff74b1e8a6b953eccf2fe91e3e6eaf862a6b8d59cf2a6.jpg)
Justera selens längd så att skärutrustningen är parallell med och i kontakt med marken.
Om maskinen är utrustad med en gräsklippningsklinga måste klingan monteras med stabilisatorn (se sidan 4).
Rätt balans är uppnådd när stabilisatorn rör lätt vid marken [2].
[2]

Det måste gå att lyfta skärutrustningen från marken med handtagen med bara lätt ansträngning. Om justering behövs flyttar du fästpunkten [4] framåt om skärutrustningen känns för tung eller bakåt om den känns för lätt. Lossa skruvarna med den medföljande torxnyckeln [3] för att flytta selens fästpunkt till önskat läge.

- För att garantera säker och bekväm drift ska du inte justera handtaget under den svarta linjen [11] så som pilmarkeringen visar, när du använder grästrimmern med en metallklinga.
- UEET-typ: Var försiktig och dra inte för mycket i gasvajern när handtaget [5] flyttas. Kontrollera att gasreglaget rör sig mjukt.
När du har hittat det idealiska läget kontrollerar du balansen igen och justerar vid behov.
Dra sedan åt bultarna ordentligt så att handtaget låses fast. Som referens är standardinställningarna för angivna typer av grästrimmers enligt följande:
![[6] [7]](/content/2026/05/1138589/images/0df8fdea0bd8c9cdac8464543c10daffeb9b7b82033ddfa2a10c8663be9641aa.jpg)
| UMK425E UMK435E | ||
| LEET-typ | ||
| [6] 530 mm 545 mm | ||
| [7] 760 mm 775 mm | ||
![[8] [9]](/content/2026/05/1138589/images/395dea576d5c14bfdf754d52c9a528b5b1b08955e7a9c8b936e4d28b38dcc441.jpg)
| UMK425E UMK435E | ||
| UEET-typ | ||
| [8] 490 mm 500 mm | ||
| [9] 740 mm 750 mm | ||
FYLLA BRÄNSLETANKEN

WARNING:
Trycket inuti bränsletanken kan öka i samband med att utomhustemperaturen stiger. Avlägsna locket försiktigt för att undvika bränslestänk. Bränsle ska förvaras på en sval plats, under kortare perioder, och får aldrig lämnas i direkt solsken.

- Rengör bränsletankslocket och dess kanter för att hindra att främmande föremål kommer in i tanken.
- Fyll bränsletanken via en lämplig tratt eller med hjälp av en bensindunk med en lämplig pip.
- Det är enklast att fylla på bensin med maskinen i användningsläge.
- Se till att maskinen hålls stadigt under påfyllningen så att den inte faller omkull.
FÖRVARING AV BRÄNSLE
OBS!
- Bensin oxideras och bryts ner när den förvaras under lång tid. Gammal bensin gör det svårare att starta, och den lämnar också efter sig avlagringar som sätter igen bränslesystemet. Om bensinen i motorn försämras under förvaringen kan det bli nödvändigt att göra service eller att byta ut förgasaren eller andra delar i bränslesystemet.
- Se till att du använder behållare eller kärl som är särskilt avsedda för kolväte [10]. På så vis förorenas inte bränslet genom upplösning av behållarens insida, vilket leder till att bensinen och motorns funktion försämras.
- Förvara bränslet på en mörk plats, i ett rum med jämn temperatur (undvik trädgårdsskjul).
- Garantin gäller inte för igensatta förgasare eller ventiler som kärvar på grund av gammalt eller förorenat bränsle.
- Kvaliteten på blyfri bensin förändras mycket snabbt (inom 2–3 veckor i vissa fall). Använd inte bränsle som är mer än en månad gammalt. Förvara den absoluta minimimängd som fordras för den månatliga förbrukningen.

Bensin är mycket lättantändligt och under vissa omständigheter explosivt.
Tanka i ett väl ventilerat utrymme med motorn avstängd. Rök inte och tillåt inga lågor eller gnistor i området där påfyllning sker och där bensinen förvaras.
Överfyll inte bränsletanken. (Bränslenivån måste ligga nedanför påfyllningsröret).
Kontrollera efter påfyllning att tanklocket är ordentligt påskruvat. Var försiktig så att du inte spiller bränsle vid påfyllningen.
Bensinstänk eller -ångor kan fatta eld.
Se till att utspilld bensin har dunstat bort och att ångorna lösts upp innan du startar motorn.
Undvik direkt hudkontakt med bensin och andas inte in ångorna. FÖRVARA BRÄNSLE UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
BRÄNSLE SOM INNEHÄLLER ALKOHOL
Om du tänker använda bränsle som innehåller alkohol ska du se till att oktantalet är minst så högt som Honda rekommenderar (86). Det finns två typer av bränsle/alkohol-blandningar: den ena innehåller etanol och den andra metanol.
Använd inte blandningar som innehåller mer än 10 % etanol eller som innehåller metanol (metyl eller träsprit) om de inte innehåller hjälplösningsmedel och korrosionsskyddsmedel för metanol. I händelse av att en metanolblandning med hjälplösningsmedel och korrosionsskyddsmedel är tillsatta ska mängden metanol begränsas till 5 %.
OBS! Garantin täcker inte skador på bränslesystemet eller prestandaproblem för motorn som orsakas av användning av bränsle som innehåller alkohol. Honda samtycker inte till användning av bränslen som innehåller metylalkohol eftersom deras lämplighet ännu inte har bevisats.
FYLLA OLJETANKEN
! WARNING:
Motorn kan få allvarliga skador om den körs med otillräckligt med olja.
Kontrollera oljenivån på en plan yta med motorn avstängd.
Motorns livslängd kan bli kortare om ej rengörande olja eller tvåtaktsolja används.

B3 C12

- Placera motorn horisontellt på en plan yta.
- Ta bort oljepåfyllningslocket och kontrollera av oljenivån: oljenivån måste vara vid toppen på påfyllningsröret [1].
- Om nivån är för låg fyller du på med rekommenderad olja till toppen av oljepåfyllningsröret. Använd Honda fyrtaktsolja eller likvärdig högklassig motorolja med hög rengörande verkan.
Oljan ska vara typgodkänd och uppfylla amerikanska biltillverkares standard för SG- och SF-klassning.
![[1]](/content/2026/05/1138589/images/3ea1096a293b12f5beb16943efaee1cfc414a02d09167970d89f724b8c1cdf91.jpg)
WARNING:
Maskinen måste alltid ligga på marken när den startas. Se till att den är stabil och att skärutrustningen inte kommer i kontakt med andra föremål på marken.

FÖRE START
Kontrollera att skydden är korrekt monterade och åtdragna och att du har erforderlig skyddsutrustning såsom skyddsglasögon, skyddshandskar, skyddsskor och hörselskydd.

Kontrollera att skärutrustning och grepp eller handtag är korrekt åtdragna.
Flytta bort maskinen från den plats där bränsletanken fylldes. Placera den på ett plant och fast underlag. Kontrollera att tändhatten sitter på plats.

Maskinen anses vara kall om motorn inte varit igång mer än fem minuter under de senaste tio minuterna före start.
OBS! Om utomhustemperaturen är tillräckligt varm (sommartid) kan det hända att motorn startar utan användning av choken.
STARTA MOTORN
SÅ HÄR:
- Sätt start/stoppknappen [2] i startläget "I".
- Sätt chokespaken [3] i det höga läget (stängd).
- Tryck flera gånger på flödningspumpknappen [4] som sitter nedanför förgasaren för att flöda motorn.
![[2] [2]](/content/2026/05/1138589/images/83dcbc2e93017574972dd74e2efe1b449a294f4a9ef9873665d4cc29d6f14029.jpg)

![[3]](/content/2026/05/1138589/images/773bf20b59f73364b4a7194fe7404e595b472be37a66d9170fe8c623b9b82199.jpg)

- Dra försiktigt i startrepet [5] tills du känner ett motständ.
- Dra sedan kraftigt tills motorn startar.
- Återställ chokereglaget [3] till det nedre läget när motorn har startat.
![[5]](/content/2026/05/1138589/images/19a1a61e6de7a500674eba7c05a7c4c251ba674e4b6b36f4d53925c2328906d5.jpg)
FÖRSIKTIGHET!
- Dra inte ut startrepet så längt det går.
- Släpp inte startrepet plötsligt så att det slår emot motorn, utan släpp tillbaka det försiktigt för att undvika skador på startmekanismen.
OBS! Dra alltid i startrepet med kraft. Om du drar för försiktigt, produceras inga gnistor på tändstiftet och då startar inte motorn. Sätt inte foten eller knät på transmissionsröret för att hålla maskinen stilla eftersom röret då kan böjas och göra maskinen obrukbar.
VARMSTART
Maskinen anses vara varm om motorn har varit igång mer än fem minuter de senaste tio minuterna före start.
Varmstartsproceduren är densamma som kallstartsproceduren, förutom att choken [6] inte behövs. (Spaken får aldrig lämnas i det nedre läget).
![[6]](/content/2026/05/1138589/images/aa2919a38ac36aadf18c4d6d24e86b9fa44b3839dc69f537fe6d5cff2e0dde3e.jpg)
OBS! Om det är svårt att starta om en varm motor, följ då anvisningarna nedan:
- Ställ motorns strömbrytare i läget AV (O).
- Se till att chokereglaget står i läget ÖPPEN.
- Håll gasreglaget (gasavtryckaren) helt intryckt.
- Dra i startrepshandtaget 3 till 5 gånger och släpp upp gasreglaget (gasavtryckaren).
- Starta motorn enligt anvisningarna ovan.
FÖRSIKTIGHET!
- Var noga med att ställa huvudbrytaren i läget AV (O).
- Om detta görs med motorströmbrytaren i läget PÅ, finns det risk för att klingan roterar när motorn startar, vilket kan resultera i personskador.
AVSTÄNGNING AV MOTORN
![[7] [7]](/content/2026/05/1138589/images/432a8b157a669a6e2dbf45010793875a20a05d211530defbd7c306911e30a7cf.jpg)
- Stäng av motorn genom att flytta start/stoppknappen till läget Stopp (O) [7].
- Det här steget kan också användas för att stänga av maskinen i nödsituationer.
WARNING:
Observera att skärutrustningen fortsätter rotera av egen kraft en stund efter det att motorn har stängts av.
ANVÄNDNING
ARBETSSTÄLLNING

Läs säkerhets- anvisningarna
När maskinen startats, ska den fästas på selen såsom redan beskrivits i avsnittet om förberedelser.
! WARNING:
Var försiktig vid hantering av maskinen så att skärutrustningen inte utsätts för slag och stötar, och håll skärutrustningen borta från kroppen. Använd inte maskinen om den inte är fastsatt vid selen.
Håll grästrimmern med fast hand i båda greppen såsom visas. Stå alltid stadigt på båda fötterna när du arbetar. Ta lämpliga pauser och variera arbetsställningen.
FÖRSIKTIGHET!
- Vid arbete med maskinen, var noga med att alltid låta motorn gå på tomgång mellan arbetsmomenten. Om maskinen tillåts gå på maxvarv utan belastning (inget motstånd för skärutrustningen) under längre perioder kan motorn skadas allvarligt.

Detta aggregat är avsett att komplettera det arbete som utförs med en gräsklippare. Det är särskilt lämpligt och effektivt för att klippa gräs längs väggar eller staket, runt trädstammar eller stolpar samt på smala eller ojämna ytor där gräsklipparen inte kan användas.
WARNING:
Se till att linavgränsaren är ordentligt monterat på skärutrustningens skydd.
JUSTERING AV LINANS LÄNGD
Låt redskapet gå på maxvarv och tryck försiktigt trimmerhuvudet med nylonlina mot marken. Linan matas automatiskt ut en bit. Upprepa denna åtgård tills linan har optimal längd. När motorn startas och skärutrustningen börjar rotera kommer överskottslinan automatiskt att kapas av linavgränsaren på skyddet.
KLIPPNING
Nylonlinan klipper gräs fint utan att skada barken på träd och utan de härda slag som uppstår mellan en fast klippanordning och härda ytor.
Du bör dock inte arbeta för länge på sådana områden för att undvika att skada ömtåliga, omogna växter och onödigt slitage på linan. Arbeta i faser vid trimning genom att luta klippaggregatet en aning.

På större ytor ska skärutrustningen hållas vågrätt och svängas från höger till vänster och sedan tillbaka från vänster till höger.
- Använd inte en klinga som har en diameter på mer än 255 mm.

De tre- och fyrtandade gräsklippningsklingorna är särskilt lämpade för klippning av tätt och hoptrasslat ogräs, snår, till exempel björnbär eller vilda buskar med stammar som är tunnare än 2 cm.
När du klipper buskar sänker du ned skärutrustningen uppifrån medan du håller den vägrätt, så att grenarna kapas i små bitar.
WARNING:
Det är farligt att använda gräsklippningsklingorna på mycket hårt trä och/eller växter med grova stammar. Det är svårt att undvika kast med skärutrustningen, vilket kan leda till fara för operatören och allvarligt skada utrustningen.
MED CIRKELSÅGKLINGA
! WARNING:

Användning av cirkelsågklinga är endast tillåtet på UMK435E av typ UEET.
FÖRSIKTIGHET!
- Använd aldrig sågklinga med större diameter än 200 mm. Cirkelsågklingan är avsett för kapning av snår, buskar och mindre träd vars stammar inte är grövre än 6 cm.
KLIPPNING
! WARNING:
Vissa skärverktyg [1] får inte användas eftersom de får maskinen att studsa på grund av rotationsriktningen. Skärverktyg som monteras på en grästrimmer från Honda roterar moturs. Använd ALDRIG den högra halvan av klingan vid klippning. Den del som ska användas motsvaras av det gråa området.
![[1]](/content/2026/05/1138589/images/aa0d51c82cfe350deca16b1a3fbca0ddf8578b3ebc6d2fbe17b0c1938f844410.jpg)
Du får bästa resultat om du svänger utrustningen snabbt mot den gren eller stam som ska kapas. Gå inte för sakta fram, eftersom det kan få motorvarvtalet att sjunka och motorn att stanna.
WARNING:
Bedöm höjden på de stammar du kapar och var de kommer att falla.
Se till att fallande delar inte skadar personer eller föremål. Se till att bladet inte fastnar i stammen när den faller.
Kapa alltid från motsatt sida mot fallriktningen.
UNDERHÅLL
BYTA UT LINAN
- Tryck in flikarna [2] på ömse sidor om huvudet för att öppna det.
- Ta ut rullen och ta bort den kvarvarande nylonlinan.
- Kapa till 3 m lina med 2,7 mm och vik den på mitten.
- Sätt mitten av linan i skåran [5] i rullen och linda linan genom att rotera i angiven riktning.
- Fäst ändarna i de två motstående skårorna [3] (och låt 10 cm lina sticka ut).
- Sätt tillbaka rullen på plats och mata ut linändarna genom de båda hålen på sidorna [4].
- Sätt tillbaka kåpan.
FÖRSIKTIGHET!
- Var noga med att alltid använda en lina med den diameter som rekommenderas i de tekniska specifikationerna.
- Om linans diameter är för stor blir trimningsresultat dåligt, eftersom detta belastar motorn för hårt och försämrar dess prestanda.
! WARNING:
Byt aldrig ut nylonlinan mot lina av något annat material, till exempel ståltråd.
Undvik svåra personskador genom att koppla bort tändhatten för att förhindra oavsiktlig start.
Använd grova skyddshandskar när du byter nylonhuvudet.
SLIPNING
TRE- OCH FYRTANDADE KLINGOR

Slipning är viktigt för att få bra resultat.
En skärutrustningen som är något slö kan slipas med en fil.
En slipskiva kan användas om den är mer sliten.
FÖRSIKTIGHET!
- Under alla omständigheter måste skärutrustningen vara rätt balanserad. Om du inte har de verktyg som erfordras eller om du tror att skärutrustningen inte är rätt balanserad, kontakta en auktoriserad Honda-återförsäljare.
Ta bort klippanordningen för slipning och kontrollera att den inte är spräckt, skev eller böjd.
Byt i så fall ut den mot en ny.
Båda sidorna av tre- och fyrtandade klingor kan användas.
När den ena sidan är sliten kan du vända skärutrustningen och använda eggarna på andra sidan.
Endast de fasade kanterna på tänderna får vässas.
Det är viktigt att hålla profilen jämn och undvika början till sprickor.
Alla tänder måste vässas på samma sätt.
OBS! Om maskinen vibrerar onormalt efter slipning, tyder detta på att klingan är obalanserad. Kontakta i så fall en auktoriserad Honda-återförsäljare för att få det kontrollerat.
FÖRSIKTIGHET!
- Byt klingan när den förslitningsgräns som visas på bilderna nedan har uppnätts.
[A] Otilfredsställande
[1] Begynnande spricka
[2] Gränsen överskriden och tandprofilen oregelbunden
[3] Vinklarna felaktiga och ojämna
[4] Otilfredsställande klippningsprofil
![[A] 😊 [2] [1] [3] [4]](/content/2026/05/1138589/images/7b73d409f61278deef7985303d920bbb3ba241999007a8af9b8fb38452174530.jpg)
[B] Tillfredsställande
[5] Slipningsgräns
![Honda UMK534E - [B] Tillfredsställande - 1](/content/2026/05/1138589/images/cea7d0148aeb22f11bce025e2c2da72370c3409cf6194af69234a7005f8b08fb.jpg)
En cirkelsågklinga kan slipas med en fil [6] om den bara är lätt sliten. Det är mycket viktigt att hålla både rätt tandprofil, skärvinklar och skränkning av tänderna [3].
Om mer omfattande slipning krävs, kontakta en auktoriserad Honda-återförsäljare som har tillgång till lämplig specialslip- utrustning.
![Honda UMK534E - [B] Tillfredsställande - 2](/content/2026/05/1138589/images/9ffd3b1e685de0b8affa2a06a04ae2caf59e5da3f5a92db2ccb976021d5d7f94.jpg)
Starta motorn och vänta tills den har nätt normal drifttemperatur. Vrid tomgångsskruven [7] åt höger eller vänster för att få rätt inställning.
![[7]](/content/2026/05/1138589/images/8a848c8cbccbb8e29fd82dceae8edfc584bf583d5dacb910491b09945d46d688.jpg)
| UMK425E UMK435E | |
| Tomgångsvarvtal 3 100 ± 200 varv/min | |
OBS! När motorn går på tomgång får skärutrustningen inte rotera.
KONTROLLERA TÄNDSTIFTET

- För att komma åt tändstiftet [8] måste den övre kåpan tas bort från motorn [9]. Använd den medföljande insexnyckeln för att lossa bulten [10].

OBS! Heta komponenter och rörliga delar (svänghjulet) friläggs när den övre motorkåpan avlägsnas. Använd aldrig grästrimmem med motorkåpan borttagen.
- Ta bort tändhatten och skruva ut tändstiftet med den medföljande nyckeln.
- Rengör elektroderna med en stålborste [11] för att avlägsna sotavlagringar.
- Om elektroderna verkar slitna, byt tändstiftet mot ett nytt med samma egenskaper.
- Mät elektrodavståndet med ett bladmått [12]. När korrigering krävs ska man försiktigt böja sidoelektroden.
- Sätt tillbaka tändstiftet och skruva fast det för hand.
- Ett nytt tändstift ska dras åt ytterligare ett halvt varv med tändstiftsnyckeln. När samma tändstift monteras igen räcker det med ett åttondels till ett kvarts varv.
![[11] 0,6-0,7 mm [12]](/content/2026/05/1138589/images/2aa8292c1af1e04fe129a6005150171160a4a318a473518e1a6dd508d81fb66d.jpg)
FÖRSIKTIGHET!
- Om tändstiftet inte är ordentligt åtdraget riskerar det att överhettas och skada motorn. Om stiftet dras åt för hårt eller korsgångas kan det ge upphov till skador på motorblocket som inte går att åtgårda.
BYTE AV MOTOROLJA
OBS! Tappa av oljan medan motorn fortfarande är varm, så att den töms snabbt och fullständigt.


- Kontrollera att bränsletankslocket [2] är åtdraget.
- Ta bort oljepåfyllningslocket [1] och töm ut oljan i en behållare genom att luta motorn åt sidan mot oljepåfyllningsröret [3].
- Fyll på med rekommenderad olja och kontrollera oljenivån [4] (se sidan 6).
![[1] [4] [4] [4]](/content/2026/05/1138589/images/1ee778130d0f391078df3eb98c6a085baf1f56d14340fb7dedd3600045319f7e.jpg)
| UMK425E UMK435E | ||
| Motorolja SAE 10W30 | ||
| Oljetankens volym | 0,08 (80 cc) | 0,10 (100 cc) |
- Sätt på oljepåfyllningslocket [1].
FÖRSIKTIGHET!
- Tvätta händerna med tväl och vatten efter hantering av spillolja.
OBS! Gammal motorolja ska omhändertas på ett miljövänligt sätt. Vi föreslår att oljan fraktas i en sluten behållare till den lokala servicestationen för återvinning. Kasta den inte i hushållssoporna och håll inte ut den på marken.
UNDERHÅLL AV LUFTRENAREN
Luftfilterinsatsen i skumplast måste rengöras regelbundet för att förhindra att föroreningar kommer in i motorn och orsakar onödigt slitage. Ett smutsigt luftfilter försämrar motoreffekten och ökar bränsleförbrukningen.
FÖRSIKTIGHET!
- Kör aldrig motorn utan luftfilter. Det kan orsaka onödigt motorslitage.
- Öppna luftfilterkåpan [5] och ta bort filtret [6] från filterhuset [7].

- Rengör filtret i en varm tvållösning eller i ett icke brandfarligt lösningsmedel och låt det torka.
- Doppa insatsen i ren motorolja och krama ut överflödig olja.
- Sätt tillbaka filterinsatsen och filterkåpan.
SMÖRJNING AV VÄXELHUVUDET
![[8] [9]](/content/2026/05/1138589/images/2bf65476fe3315bd9aa326c7e41dd459890db63a62c2938c32c2af9994df0b21.jpg)
- Ta bort skruven [9] från transmissionshuvudet.
- Sätt in spetsen på tuben med speciallitiumfett (kan köpas hos Honda-återförsäljare) och fyll med fett medan du drar runt skärutrustningen så att fettet fördelas ordentligt.
Fortsätt tills fett kommer ut ur bulthålet [8]. - Sätt tillbaka bulten och dra åt måttligt.
UNDERHÅLLSSCHEMA
| Underhåll ska utföras efter varje angiven månad eller angivet intervall för drifttimmar, beroende på vilket som inträffar först. | Frekvens | ||||
| Varje användnings- tillfälle | Var 3:e månad eller var 25:e timma | Var 6:e månad eller var 50:e timma | Varje år eller efter 100 timma | ||
| Del Åtgård | |||||
| Motoms kylflänsar Rengör | |||||
| Skick på klipp-anordning och skydd | Kontrollera | ||||
| Området kring transmissions-huvudet | Rengör | ||||
| Transmissions-huvudet | Fett | ||||
| Hantering av gasreglage | Kontrollera | ||||
| Hantering av Stoppknapp | Kontrollera | ||||
| Tomgång/koppling Kontrollera | |||||
| Luftfilterelement | Kontrollera | ||||
| Rengör (1) | |||||
| Luftfilterhus Rengör (1) | |||||
| Området kring Tändstift | Rengör | ||||
| Tändstift | Kontrollera | ||||
| Rengör | |||||
| Området kring förgasaren | Rengör | ||||
| Kablar och anslutningar | Kontrollera | ||||
| Bränslesystem Kontrollera Vartannat år (byt vid behov) (2) | |||||
| Bränslefilter Kontrollera (2) | |||||
| Fjäder och kopplingsdynor | Kontrollera (2) | ||||
| Tomgångshastighet | Kontrollera (2) | ||||
| Justera (2) | |||||
| Motorolja | Kontrollera | ||||
| Byt | Byt efter 10 drifttimmar och därefter var 6:e månad eller var 50:e drifttimme | ||||
| Bränsletank Rengör | |||||
| Ventilspel Justera (2) | |||||
| Muttrar och bultar | Kontrollera/ dra åt | ||||
(1) Rengör oftare i dammiga miljöer.
(2) Underhåll på de här punkterna måste utföras av en Honda-återförsäljare.
FELSÖKNING
| Problem Trolig anledning | Sida | |
| Motorn startar inte. | 1. Inget bränsle. | 5 |
| 2. Start- och stoppknappen är i läget stopp. | 6 | |
| 3. Tändhatten felaktigt ansluten eller bortkopplad. | 9 | |
| 4. Trasigt tändstift eller felaktigt elektrodavständ. | 9 | |
| 5. Motorn flödad. Ta bort tändstiftet och torka det med en trasa och sätt tillbaka det. | 9 | |
| 6. Bränslefiltret är smutsigt. Rengör det. | - | |
| Motorn är svårstartad eller tappar effekt. | 1. Smutsigt luftfilter. | 10 |
| 2. Föroreningar i bränsletanken. | - | |
| 3. Vatten i bränsletanken och bränslet. | - | |
| 4. Bränsletanklockets ventil och/eller förgasaren igensatt. | - | |
| 5. Motorn är varm; choken stängd. Öppna choken. | 7 | |
| Motorn går ojämnt. | 1. Trasigt tändstift eller felaktigt elektrodavständ. | 9 |
| 2. Smutsigt luftfilter. | 10 | |
| Motorn överhettas. | 1. Felaktigt elektrodavständ på tändstiftet. | 9 |
| 2. Smutsigt luftfilter. | 10 | |
| 3. Oljekylarens flänsar igensatta. | - | |
| 4. Oljenivån för låg. | 6 | |
| 5. Repstartsanordningen är nedsmutsad av gräsklipp eller dylikt. | ||
| Grästrimmern vibrerar för mycket. | 1. Klingan obalanserad eller skärutrustningen felaktigt monterad. | 3 |
| 2. Lösa motorbultar. | - | |
När du transporterar eller bär grästrimmern ska motorn alltid vara avstängd och transportskyddet måste vara påsatt på skärutrustningen.
När du bär grästrimmern ska du hålla den i transmissionsröret i ett balanserat läge. Om den ska transporteras i ett fordon ska du se till att den är ordentligt fastsatt så att den inte kan förflytta sig. Den måste vara placerad så att det inte finns någon risk att bränsle läcker ut.

Om maskinen inte ska användas på mer än två månader ska följande förvaringsåtgärder vidtas:
- Töm bränsletanken och kör motorn tills förgasaren är tom.
- Ta bort tändstiftet och håll några droppar olja (samma typ som används i motorn) i cylindern.
- Dra försiktigt i startrepet för att fördela oljan i cylindern och på kolven. Sätt därefter tillbaka tändstiftet.
- Rengör hela maskinen och var särskilt noga beträffande växtrester som har ansamlats runt skärutrustningen, i motorns kylflänsar och under kåporna.
- Ta en målarpensel och stryk ett tunt lager olja på metallskärutrustningar för att förebygga korrosion.
- Förvara maskinen i emballaget på en sval och torr plats.
- Om maskinen ska förvaras i vertikalt läge ska den placeras med motorn längst ner så att den inte faller omkull.
FÄLLA HANDTAGET (ENDAST TYP UEET)
Handtaget på grästrimmem kan vridas runt för att det ska bli enklare att förvara den. Gör på följande sätt.
FÖRSIKTIGHET!
• Vrid endast handtaget medurs.
- Vrid aldrig handtaget mer än ett kvarts varv.
- Skruva inte ut vredet [1] mer än sex varv.

- Avlägsna tändstiftet, kontrollera att det är rent och att elektrodavständet är korrekt. Dra i startrepet flera gånger.
- Tändstiftet bör skruvas åt för hand så långt det går och sedan dras åt med en tändstiftsnyckel ytterligare ett åttondels eller ett kvarts varv.
- Kontrollera motoroljans nivå och skick.
- Fyll på bränsletanken och starta motorn.
OBS! Om cylindern bestrukits med olja kommer motorn att ryka något vid starten. Detta är normalt.
TILLBEHÖR
AKTUELLA ARTIKLAR, FÖRBRUKNINGSARTIKLAR
Diverse tillbehör medföljer maskinen eller finns att tillgå som tillval beroende på modell.
| UMK425E UMK435E | |||
| LEET UEET LEET UEET | |||
| Gräsklippning och röjning | |||
| 72560-VL6-P31 | |||
| Standard | |||
| Taggiga häckar och buskar | |||
| 72511-VL6-P31 (∅ 255 mm) | |||
| Standard | |||
| Stora gräsytor | |||
| 72511-VF9-E32 (∅ 230 mm)72512-VL6-P31 (∅ 255 mm) | |||
| Tillval | |||
| Kvistiga buskage och buskar (tillval för modell UMK435E UEET) | |||
| - | 72511-VL6-H31(∅ 200 mm) | ||
| Förbjudet Tillval | |||
| Befintliga delar | |||
| 17211-Z0H-000 1721 | 1-Z0Z-000 | ||
| Luftfilter | |||
| 31915-Z0H-003 | |||
| Tändstift | |||
| 28462-ZM3-003 | |||
| Snörstartanordning | |||
| Förbrukningsartiklar | |||
| 08221-888-010MP | |||
| Motorolja | |||
! WARNING:
För din egen säkerhet är det strängeligen förbjudet att montera något annat tillbehör än de som listats ovan och är särskilt utformade för din typ och modell av grästrimmer.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
| MODELL | UMK425E | |
| TYPER | LEET UEET | |
| ALLMÄNNA EGENSKAPER | ||
| Beskrivningskod | HAHF HAJF | |
| Funktion | Röjning av ris och snår | |
| Mätt L x B x H mm | 1 859 x 384 x 252(1 888 x 384 x 247)* | 1 859 x 671 x 517(1 888 x 671 x 504)* |
| Tomvikt (utan klippanordning) kg 6,2 6,5 | ||
| MOTOR | ||
| Modell | GX25T | |
| Beskrivningskod | GCALT | |
| Typ | Fyrtakts, encylindrig, överliggande kamaxel | |
| Cylindervolym cc 25 | ||
| Cylinderdiameter / slaglängd mm 35 x 26 | ||
| Nettoeffekt** (ISO 8893) kW/varv/min 0,72 / 7 000 | ||
| Max. vridmoment, netto** (SAE J1349) Nm 1,0 / 5 000 | ||
| Högsta varvtal varv/min | 10 000 | |
| Tomgångsvarvtal varv/min | 3 100 | |
| Motorolja | SAE 10W30 | |
| Oljetankens volym ℓ (cc) | 0,08 (80) | |
| Bränsle | Blyfri | |
| Bränsletankens volym ℓ (cc) | 0,58 (580) | |
| Bränsleförbrukning ℓ /h | 0,54 | |
| Tändning | Transistortändning | |
| Tändstift, märke och typ | NGK CMR5H | |
| Förgasare | Membran | |
| Transmission | Konisk kuggväxel | |
| Utväxling | 14 / 19 | |
| Klippanordningens rotationsvarvtal varv/min | 7 000 / (9 200*) | |
| Nylonlinans (∅ 2,7 mm) längd (standard) m | 3 | |
| Förbrukning g/kWh 340 | ||
* Värden inom parentes: Maskin utrustad med tretandad klinga, fyrtandad klinga.
** Motorns märkeffekt som anges i detta dokument är nettouteffekten testad på en produktionsmotor för motormodellen GX25T och uppmätt i enlighet med ISO8893 vid 7 000 varv/min (nettoeffekt) och vid 5 000 varv/min (max. nettovridmoment). Detta värde kan variera på massproducerade motorer. Den faktiska effekten för den motor som är monterad på maskinen kan variera beroende på varvtal vid arbete, miljöförhållanden, underhåll och andra faktorer.
| UMK425E | ||||||
| LEET | UEET | |||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Ekvivalent ljudtrycksnivå vid operatörens position (enligt EN ISO22868: 2009) | dB(A) | 95 | 94 | 95 | 94 | |
| Mätningens osäkerhet | dB(A) | 1,5 1 | ||||
| Uppmätt ljudeffekt (enligt standard EN ISO22868: 2009) | dB(A) | 104 | 104 | 104 | 103 | |
| Mätningens osäkerhet | dB(A) | 1,5 | 1 | 1,5 | 1 | |
| Garanterad ljudeffektsnivå (enligt direktiven 2000/14/EG, 2005/88/EG) | dB(A) | 109 | ||||
| Ekvivalent vibrationsnivå (enligt standard EN ISO22867: 2008, EN 12096: 1997) | m/s^2 | 10 | 10 | 4 | 5 | |
| Mätosäkerhet | m/s^2 | 3 | 5 | 2 | ||
| MODELL | UMK435E | |
| TYPER | LEET UEET | |
| ALLMÄNNA EGENSKAPER | ||
| Beskrivningskod | HAKF HALF | |
| Funktion | Röjning av ris och snår | |
| Mått L x B x H mm | 1 870 x 384 x 258(1 900 x 384 x 257)* | 1 870 x 671 x 521(1 900 x 671 x 507)* |
| Tomvikt (utan klippanordning) kg | 7,3 7,6 | |
| MOTOR | ||
| Modell | GX35T | |
| Beskrivningskod | GCAMT | |
| Typ | Fyrtakts, encylindrig, överliggande kamaxel | |
| Cylindervolym cc | 35,8 | |
| Cylinderdiameter / slaglängd mm | 39 x 30 | |
| Nettoeffekt** (ISO 8893) kW/varv/min | 1,0 / 7 000 | |
| Max. vridmoment, netto** (SAE J1349) Nm | 1,6 / 5 500 | |
| Högsta varvtal varv/min | 10 000 | |
| Tomgångsvarvtal varv/min | 3 100 | |
| Motorolja | SAE 10W30 | |
| Oljetankens volym ℓ (cc) 0,10 (100) | ||
| Bränsle | Blyfri bensin | |
| Bränsletankens volym ℓ (cc) 0,63 (630) | ||
| Bränsleförbrukning ℓ/h 0,71 | ||
| Tändning | Transistortändning | |
| Tändstift, märke och typ | NGK CMR5H | |
| Förgasare | Membran | |
| Transmission | Konisk kuggväxel | |
| Utväxling | 15 / 20 | |
| Klippanordningens rotationsvarvtal varv/min | 7 000 / (9 200*) | |
| Nylonlinans (∅ 2,7 mm) längd (standard) m | 3 | |
| Förbrukning g/kWh | 360 | |
* Värden inom parentes: maskin utrustad med tretandad klinga, fyrtandad klinga och sågklinga.
** Motorns märkeffekt som anges i detta dokument är nettouteffekten testad på en produktionsmotor för motormodellen GX35T och uppmätt i enlighet med ISO 8893 vid 7 000 varv/min (nettoeffekt) och vid 5 500 varv/min (max. nettovridmoment). Detta värde kan variera på massproducerade motorer. Den faktiska effekten för den motor som är monterad på maskinen kan variera beroende på varvtal vid arbete, miljöförhållanden, underhåll och andra faktorer.
| UMK435E | ||||||
| LEET | UEET | |||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Ekvivalent ljudtrycksnivå vid operatörens position (enligt EN ISO22868: 2009) | dB(A) | 96 | 95 | 96 | 94 | |
| Mätningens osäkerhet | dB(A) | 1 | ||||
| Uppmätt ljudeffekt (enligt standard EN ISO22868: 2009) | dB(A) | 105 | 103 | 105 | 103 | |
| Mätningens osäkerhet | dB(A) | 1 | ||||
| Garanterad ljudeffektsnivå (enligt direktiven 2000/14/EG, 2005/88/EG) | dB(A) | 109 | ||||
| Ekvivalent vibrationsnivå (enligt standard EN ISO22867: 2008, EN 12096: 1997) | m/s^2 | 7 | 8 | 5 | 5,5 | |
| Mätosäkerhet | m/s^2 | 3 | 4 | 2 | 2,5 | |
Adresser till större Honda-återförsäljare
ÖSTERRI
"EG-försäkran om överensstämmelse" INNEHÅLLSÖVERSIKT
| Français. (French)Declaration CE de Conformité1. Le sousigné, Hiroki Chubachi, représentant du constructeur, dédate par la présente que la machine décite ci-dessous est conforme aux dispositions de la Directive Machine. Cette machine répond également aux dispositions de:- Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments:- Directive relative à la compatibilité électromagnétique des équipements électriques et électroniques2. Description de la machinea) Denomination générique : Débroussailleuseb) Fonction : débroussaillerc) Nom Commercial d) Typee) Numéro de série3. Constructeur4. Référence aux normes harmonisées5. Autres normes et specifications6. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des bâtimentsa) Puissance accoustique mesuréeb) Puissance accoustique garantiec) Paramètre du bruitd) Procédure d'évaluation de conformitée) Organisme notifié7. Fait à 8. Date | Italiano (Italian)Dichiarazione CE di Conformità1. Il sottoscritto, Hiroki Chubachi in rappresentanza del costrutore, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta è conforme con tutte le condizioni pertinenti della Direttiva Macchine. La macchina è anche conforme alle condizioni della:- Direttiva sulle emissioni acustiche delle macchine destinate a funzionare all'aria aperta:- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica:2. Descrizione della macchina) Denominazione generica : Decespugliatoreb) Funzione : Taglio di erbac) Denominazione commerciale d) Tipoe) Numero di serie3. Costrutore4. Riferimento agli standard armonizzati5. Altri standard o specifiche6. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'apertoa) Livello di potenza sonora misuratob) Livello di potenza sonora garantitoc) Parametri emissione acusticad) Procedura di valutazione della conformitàe) Organismo notificato7. Fatto a 8. Data | Deutsch (German)EG-Konformitätserklärung1. Der Unterzeichner, Hiroki Chubachi der den Hersteller vertritt, erklärt hiemit dass die unten genannte Maschine den Bestimmungen aller relevanten Maschinenrichtlinien entspricht. Die Maschine entspricht ebenfalls den Vorschriften der- Outdoor Richtlinie:- EMV Richtlinie.2. Beschreibung der Maschinea) Allgemeine Bezeichnung : Freischneiderb) Funktion : Sträucher schneidenc) Handelsbezeichnung d) Type) Seifennummer3. Hersteller4. Verweis auf harmonisierte Normen5. Andere Normen oder Spezifikationen6. Geräuschrichtlinie im Freiena) gemessene Lautstärkeb) Schalleistungspegelc) Geräuschvorgabe d) Typen) Benannte Stelle7. Ott 8. Datum |
| Nederlands (Dutch)EG-verkling van overeenstemming1. Ondergetekende, Hiroki Chubachi, vertegenwoordiger van de constructeur, verklaart hierbij dat de hieronder beschreven machine in overeenstemming is met de bepalingen van de Veligheldsrichtlijn voor machines. De machine voldoet eveneens aan de bepalingen van de richtlijnen voor geluidsemissie van materieel voor gebruik buitenshuis en elektromagnetisme.2. Beschrijving van de machinea) Algemene benaming : Bosmaalierb) Fundtie : lang gras en struikgewas maaienc) Handelsbenaming d) Typee) Serienummer3. Fabrikant4. Refereert naar geharmoniseerde normen5. Andere normen of specificaties6. Geluidsemissienichtlijn (openlucht)a) Gemeten geluidsvermogensniveaub) Gewaarborgd geluidsvermogensniveauc) Geluidssparameterd) Conformiteitsbeoordingsproceduree) Aangemelde instantie7. Plaats 8. Datum | Dansk ( Danish )EU OVERENSTEMMELSEERKLÆRING1. Undertegnede, Hiroki Chubachi, som repræsenterer producenten erklærer herved, at produktet beskrevelt nedenfor opfylder alle retningslinier i maskindirektivet. Produktet opfylder også bestemmelserne :- Direktiv om stæjemission fra maskiner til udedørsbrug:- EMC direktiv.2. BESKRIVELSE AF PRODUKTETa) FÄLLESBETEGNEELSE : Buskrydderb) ANVENDELSE : Rydning af kratc) HANDELSBETEGNEELSE d) TYPEe) SERIENUMMER3. PRODUCENT4. REFERENCE TIL HARMONISEREDESTANDARDERA. ANDRE STANDARDER ELLERSPEFIFIKATIONERD. DIREKTIV OM ST∅JEMISSION FRA MASKINERT UDED∅R$ BRUGa) MÄLT LYDEFFEKTNIVEAUB) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAUC) ST∅JPARAMETERd) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERINGe) BEMYNDIGET ORGAN7. STED 8. DATO | ΕΛληνικά (Greek)ΕΚ-Δήλωση συμμόρφωσης1. Ο υπογράφων, Hiroki Chubachi εκτροσωπόντας τον κατασκευαστή, δια του παρόντος δηλώνει ότι το υμχανημα του αναφέρεται πιό κάτω δρίοκεται σε εναρμόνων με τις προβλέψεις των οδηγιών της ΕΕ. Τα υμχανηματα βρίοκοντα σε εναρμόνων με τις προβλέψεις των:- Οδηγιών θορύβου εξυτερκού χώρου:- Οδηγίας EMC.2. Παριγραφή υμχανηματοςa) Γενική ονομασία : Θαμνοκοπικόb) Λυτουργία : για κόμμο θάμωνc) Εμπορική ονομασία d) Túτροςe) Αριθμός σευράς παραγωνής3. Κατασκευαστής4. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα5. Λοπτά πρότυτα ή προδαγαφαξς6. Οδηγία εππετέου θορύβου εξυτερικών χώρωνa) Ματρηθείσα ημητική εντασηb) Εγγυημένη ημητική εντασηc) Ηυχητική παράμετροςd) Διαδικασία πιοιοποτήσηςe) Οργανισμόστιατοποτήσης7. Η δοκιμή ένιν 8. Ημμρομηνία |
| Svenska ( Swedish )EG-försäkran om överensstämmelse1. Undertecknad, Hiroki Chubachi, representant för tillverkaren, försäkrar härmed att maskinema beskrivna nedan uppfyller alla relevanta stadgar i Maskin Direktivet eller Maskinerna uppfyller också stadgarna för.- Utomhus bullerdirektiv:- EMC direktiv.2. Maskinbeskrivninga) Allmän benämning : Röjsågb) Funktion : sly och buskröjningc) Och varunamn d) Type) Serienummer3. Tillverkare4. referens till överensstämmande standarder5. Andra standarder eller specifikationer6. Direktiv för buller utomhusa) Uppmätt ljudnivåb) Garanterad ljudnivåc) Buller parameterd) Fortarande för bedömninge) Anmäläda organ7. Utfärdat vid 8. Datum | Español (Spanish)Declaración de Conformidad CE1. El fimante, Hiroki Chubachi, en representación del fabricante, adjunto dedara que la máquina descrita más abajo cumple con todas los requisitos relevantes de la Directiva de Maquinaria. La máquina también cumple con los requisitos de la:- Directiva sobre Ruido exterior:- Directiva EMC.2. Descripción de la máquinaa) Denominación genérica : Desbrozadora b) Función : Cortar malezac) Denominación comercial d) Tipoe) Número de setie3. Fabricante4. Referencia de los estándar harmonizados5. Otros estándar o especificaciones6. Directiva sobre ruido exteriora) Potencia sonora Medidab) Potencia sonora Garantizadac) Parámetros ruidod) Procedimiento evaluación conformidadee) Organismo notificado7. Realizado en 8. Fecha | Română (Romanian)CE -Declaratie de Conformitate1. Subsemmatul Hiroki Chubachi, reprezentand producatorul, declara prin prezenta ca chipamentele mai descrise mai jos respecta toate prevederile relevante din Directiva privind echipamentele Echipamentele respecta de-asemenea prevederile Directivei privind nivelul de zgomot exterior si Directiva EMC.2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Motocoassab) Domeniu de utilizare : tunderea buruienilorc) Denumire comerciala d) Tipoe) Setie produs3. Producer4. Referinta la standardele armonizate5. Alte standarde sau norme6. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchisa) Puterea acustica masuratab) Putere acustica maxim garantala c) Indice poluare foncad) Procedura de evaluare a conformitätie) Notificari7. Emisa la 8. Data |
*1: se sidan med specifikationer
| Lietuviu kalba (Lithuanian)EB atitikties deklaracija1. Žemiau pasirăses, p. Hiroki Chubachiatstovaujantis gamintoja, deklaručja, kad jrangaattinka reikalavimus pagal direktyva;2. Prietaiso aprăsýmasa) Bendras pavadinimas : Krůmapjověb) Funkcija : krůmu pjovimasc) Komercinis pavadinimas d) Tipase) Serijos numeris3. Gamintojas4. Nuorodos i suderintus standartus5. Kiti standartai ir specifikacija6. Triukšmo lauke direktyvaa) Išmatuolas garso galingumo lygisb) Garantuojamas garso galingumo lygisc) Triukšmo parametras d) Tipase) Registruota įstaiga7. Viela 8. Data | Български (Bulgarian)ЕО декларация за съответствие1. Допулодписалият се Hiroki Chubachi,представляващ производителя, с настоящиядокумент декларира че машина описана по-долуе в съответствие с всички изисквания надирективтеза машини и съоръжения - Съоръжението същосъответства с изискванията на:- Директива за нивото на шума:- EMC директива:2. Описание на машинитеa) Общо наименование : Машина за рязане нахрастиb) Функция : рязане на храстис) Търговско наименование d) Tine) Сериен номер3. Производител4. Съответствие с хармонизирани стандарти5. Други стандарти или спецификации6. Директива относню шумовите емисии насъоръжения, предназначени за употреба извънсградитеa) Измерена звукова мощностb) Гарантирана звукова мощностc) Параметрът шумd) Процедурата за оценка на съответствиетое) Нотифициран орган7. Масто на изотвяне 8. Дата на изотвяне | Norsk (Norwegian)EF. Samsvarserklering1. Underlegnede, Hiroki Chubachi representererprodusenten og erklærer herved at produktesbeskrevet nedenfor er i samsvar med relevanteforskrifter i Maskindirektivet. Produktet samsvarerogsamed forsknifter vedr:- Rammedirektiv for utendørs støy:- EMC direktiv2. Beskrivelse av produkta) Fellos benevnelse : Ryddesagb) Funksjon : Kutte kratt/buskasc) Handelsnavne d) Typee) Serienummer3. Produsent4. Referanse til harmoniserte standarder5. ∅vrige standarder eller spesifikasjoner6. Utendørs direktiv får stoya) Målt stayb) Maks støyc) Konstant stoyd) Verdi vurderings prosedyree) Gjeldene kjereløy/kropp/stamma/skrog7. Sted 8. Dato |
| Türk (Turkish)AT Uygunluk Beyanı1. Ben asągida imzası bulunan, Hiroki Chubachi,işburada imalați firmayı temsilen asągida belirtilenmakinelerin 2006/42/EEC sayli Makine DirektifininIlgili tün hükimlerine uygun olduğunu beyanediyorum. Bu makineri asągida belirtilindenriktiferlin hükimlerine de uygundur:- Dış mekan gürültü Direktifi:- EMC Direktili;2. Makinann tarifia) Kapsamlı adlandirma: Tirpanb) İşlevi : Çalıların kesilmesic) Ticari adı d) Tipoe) Sori numarası3. Imalați4. Uyumlaştırılmış standartlara atif5. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar6. Açık alan gürültü Yönetmeligi)a) Ölçülen ses gücüb) Garanti edilen ses gücüc) Gürültü parametresid) Uygunluk değerlendime prosedürüe) Onaylanmış kuruluş7. Beyanın yen : 8. Beyanın tarihi : | İslenska(Icelandic)EB-Samremisyfirlýsing1. Undirtađaur, Mr Hiroki Chubachi, fytir höndframleištandans, lýsir hér með yfir pví að vělin semlyst er hér að neðan samraemist öllum gildandíakvæðum tilskipunar: Vélbúnađurinn samraemistélnningkvæðum tilskipunar um håvaðamengun utanhüss:- EMC tilskipunin2. Lýsing á vélbúnađa)a) Flokkur : Slátluorfb) Virkni : Garóklippingc) Nafn d) Tagunde) Serial númer3. Framleiõandi4. Tilvisun um heildar stađal5. Aôrir stađlar eða sėrstõður6. Leičeiningar um håvaðamenguna) Mældur håvaða styrkurb) Staðfestur håvaða stykruc) Havaða breytileikid) Staðfesting á gaðaštõolume) Merkingar7. Gert hjá 8. Dagsetning | Hrvatski(Croatian)EK Izjava o sukladnosti1. Potpisani, Hiroki Chubachi, u ime proizvodač.ovime izjavljuje da strojevi navedeni u nastavkuispunjavaju sve važeće odredbe;- Propisa o buci na otvorenome;- Propisa o elektromagnetskoj kompatibilnosti;2. Opis strojevaa) Opca vrijednosti : Motorna kosab) Funkcionalnost : rezanjo grmljac) Komercijalni naziv d) Tipoe) Serijeski broj3. Proizvodač4. Reference na usklađene norme5. Ostale norme i specifikacijce6. Propis o buci na otvorenomea) Izmjerena jačina zvukab) Zajamčena jačina zvukac) Parameter buked) Postupak za ocjenu sukladnostiee) Obaviješteno tijelo7. U 8. Datum |
| Português (Portuguese)Declaração CE de Conformidade1. O abaixo assinado, Hiroki Chubachi,representante do fabricante, declara que amaquinaria abaixo descrita cumpre com todas asnomas referentes à Directiva de Maquinaria. Amaquinariatambém cumpre as directivas de:- Direcita de ruido no exterior:- Directiva EMC:2. Descrição da máquinaa) Denominação genérica : Moto-roçadorab) Função : corte de arbustoc) Marca d) Tipoe) Numero de série3. Fabricante4. Referência a normas harmonizadas5. Outras normas ou especificações6. Directiva de ruido exteriora) Potência sonora medidab) Potência sonora garantidac) Parametro de ruidod) Procedimento de avaliação da conformidadee) Organismo notificado7. Feito em 8. Data | Polski ( Polish )Deklaracja zgodności WE1. Nizej podpisany, Hiroki Chubachi rezprezentującyproducenta. Deklaruje iz urządzenie opisane poniżejzest zgodne z wszystkimi zasadniczymiwymaganiami Dyrektywy Maszynowej.Urzadzenie spelnia dodatkowo wymagania:- Dyrektywy Halasowej:- Dyrektywy EMC:2. Opis urządzeniaa) Ogólne określenie : Wykaszarka /Kosamechaniczna b) Funkcja : ścanine zaroślic) Nazwa handiowaa) Numery serynje3. Producent4. Zastosowane normy zharmonizowane5. Pozostałe normy i przepisy6. Dyrektywa Halasowaa) Zmierzony poziom mocy akustycznejb) Gwarantowany poziom mocy akustycznejc) Wartość halasud) Procedura oceny zgodnoście) Jednostka notyfikowana7. Miejsce 8. Data | Suomi / Suomen kieli (Finnish)EY-VAATIMUSTENMIUKAISUUSVAKUUTUS1. Allekirjoitlanut valmistajan edustaja HirokiChubachi vakuutlaa laten, että tuote on kaikkien EU:n konedirektivin vaatimusten mukainen. Tuote onlisáksi seuravien EU: n direktivien vaatimustenmukainen:- Meludirektivi:- sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevadirektivi:2. TUOTTEEN KUVAUSA) Yloisarvornäärä : Raivaussahab) Toiminto : pensaiden leikkausc) KAUPALLÍNEN NIMI d) TYYPPIe) SARJANUMERO3. VALMISTAJA4. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN5. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT6. Ympáristón maludirektiviia) Mitaltu melulasob) Todenmukainen molutasoc) Melu parametrid) Yhdenmukaisuuden arvicinnin menetelmäe) Tiedonantoeiln7. TEHTY 8. PÄIVÄMÄÄRÄ |
| Magyar (Hungarian )EK-megfelelőségi nyliatkozata1. Alulirott Hiroki Chubachi, mint a gyártóképviselőjne nyliatkozom, hogy az alábbi berendezésmindenben megfelel a Gépekre irányulórendelkezőseknek. A berendezés megfelel a KülsőHangkbocsátási és a EMC Direktíváknak2. A gép leirásaa) Állalános megnevezés : Bozótvagób) Funkció : bozót kivágásac) Kereskedelmi nevét d) Tipuse) Sorozalszám3. Gyáró4. Hivalkozással a szabványokra5. Más előírások, moglogyzések6. Külteri zajszint Direktivaa) Mért hangerőb) Szavatolt hangerőc) Zajszint paraméder) Megfelelőségi becslési eljárásae) Kijelölőt szervezet7. Keltezés helye 8. Keltezés ideje | Cestina (Czech)ES – Prohlášení o šhodě1. Zástupce výrobce. Hiroki Chubachi svýmpodpisem potvrzuje, že daný výrobek splňujepožadavky Směrnica pro strojni zařizení Danývýrobek rovněž splňuje požadavky následujícichSměmic:- Hluková směrnice:- Směrnica pro elektromagnatickou kompatibilitu.2. Popis zařizenía) Všecobecné označení : Křovinořezb) Funkce : Vysekáváni porostuc) Obchodní název d) Typo) Výrobní číslo3. Výrobce4. Odkazy na harmonizované normy5. Ostatní použite normy a specifikace6. Směrnice pro hluk pro venkovní použitia) Naměřený akustický výkonb) Garantovaný akustický výkonc) Parametr hlukd) Způsob posouzeni shodye) Notifikovaná osoba7. Podepsáno v 8. Datum | Latviešu (Latvian)EK atbilstības deklaracija1. Zemák minētais Hiroki Chubachi, kā ražotájapárstavis ar šo apstiprina, ka atrunāta iekrāta pīlimbāatbilst visiem standartiem, kas atrunāti EC-DirektivāKā arī šī iekrāta atbilst:- trokšja fimega direktīvaí:- EMC direktīvaí:2. Iekrātas aprakstsa) Vispārējais nosukums : Krūngrleizsb) Funkcija : krūmu gnešanac) Komercnosaukums d) Tipse) Sērijas numurs3. Ražotājs4. Absauce uz saskuotajiom standartiem5. Citi noteiktie standarti vai specifikacijas6. Ārejo troksņu Direktivaa) Izměrilā troksņa lielumsb) Piejaujamais troksņa lielumsc) Troksņa parametrid) Atbilstības věrtejuma procedurae) Informetā iestlade7. Vieta 8. Datums |
| Slovenčina (Slovak)ES vyhlásenie o zhode1. Dolupodpisany pán Hiroki Chubachi zastupujúciyvrobcu íymto vyhlasuje, že stroje popisané niżševyhovujú všetkým relevantým predpisom smernicoStroje vyhovujú predpisom:- EMC direktiva:2. Popis strojaa) Druhové označenie : Krovinorezb) Funkcia : Kosenie krovínc) Obchodný názov d) Type) Výrobná číslo3. Výrobca4. Referencia k harmonizovaným štandardom5. Dalšie standardy alebo špecifikácie6. Smernica pre emisie hluku vo voľnompriestranstvea) Nameraná hladina akustického výkonub) Zaručena hladina akustického výkonuc) Rozmerd) Procedūra posudzovania zhodye) Notifikovaná osoba7. Miesto 8. Dátum | Eesti (Estonian)EÜ vastavusdeklaratsioon1. Allakirjutanu, Hiroki Chubachi, kinnilab tootjavolitatud esindajana, et allloodud seadmed vastavadkökildete Tehniliste seadmete direktlivinõuteele.Lisaks selle vastavad seadmed järgmistedirektiviđe nõutele:a) Mūratase vältingimusles:- EMC direktīv:2. Seadmete kirjeldusa) Údlnímetus : Võsalšíkurb) Funktsioono : võša lõikaminec) Kaubanduslik nimelus d) Tõüpe) Seerianumber3. Tootja4. Viide ühtlustatud standarditele5. Muud standardid ja spetsifikatsioonid6. Välismüra direktiva) Möödetud helivõimsuse taseb) Lubatud helivõimsuse tasec) Mûra parameterd) Vastavushindamismenedluse) Teavitatud asutus7. Kohl 8. Kuupăev | Slovensčina (Slovenlan)ES izjava o skladnosti1. Spodaj podpisani, Hiroki Chubachi, kípredstavljam proizvajalca, izjavljam da so spodajnavedene naprave v skladu z direktivo Naprave pravtako ustrezajo naslednjim direktīvam:- Direktiva o hrupnosti:- EMC direktiva:2. Opis napravea) Vrsta stroja : Motoma kosa b) Funkcija : košenje trave in podrasic) Trgovski nazivd) Tipe) Serijska številka3. Proizvajalec4. Upoštevani harmonizirani standardi5. Ostali standardi ali specifikacij6. Direktiva o hrupnostia) Izmerjena zvočna močb) Garantirana zvočna močc) Parameterd) Postopeke) Postopek opravil7. Kraj 8. Datum |
HONDA
The Power of Dreams









