Bonneville SE - Motorcykel TRIUMPH - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Bonneville SE TRIUMPH i PDF-format.
Användarfrågor om Bonneville SE TRIUMPH
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Motorcykel i PDF-format gratis! Hitta din manual Bonneville SE - TRIUMPH och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Bonneville SE av märket TRIUMPH.
BRUKSANVISNING Bonneville SE TRIUMPH
Denna instruktionsbok innehåller information om modellerna Triumph Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100, Thruxton och Scrambler. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln.

Varning, Försiktighet och Observera
Speciellt viktig information framhävs på följande sätt i instruktionsboken:

Vanning
Denna varningssymbol betecknar instruktioner eller procedurer som, om de inte följs, kan leda till allvarliga eller livshotande personskador.

Försiktighet
Denna symbol betecknar instruktioner eller procedurer som, om de inte följs, kan leda till allvarliga skador på utrustning.
Obs!
- Denna symbol betecknar tips om lämpligare och effektivare handhavande.
Varningsdekaler

På vissa ställen på motorcykeln finns dekalen som visas till vänster. Symbolen betyder "FÖRSIKTIGHET: LÄS INSTRUKTIONSBOKEN" och åtföljs av en symbol som
illustrerar sammanhanget.
Kör inte motorcykeln och gör inga justeringar förrän du har läst tillämpliga avsnitt i instruktionsboken.
På sidorna 10 och 11 framgår var på motorcykeln denna varningsdekal är placerad. Denna symbol visas även på de sidor i instruktionsboken som innehåller motsvarande information.
Underhåll
Om du vill säkerställa att motorcykeln fungerar länge, säkert och problemfritt bör service alltid utföras av en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Endast auktoriserade Triumph-återförsäljare har den kunskap och utrustning som krävs för att serva din Triumph korrekt.
Om du vill hitta din närmaste Triumphåterförsäljare, besök Triumphs webbplats www.triumph.co.uk eller kontakta den svenska generalagenten. Generalagentens kontaktuppgifter hittar du i serviceboken som medföljer denna instruktionsbok.
Avgassystem
Modifiering av avgassystemet avrådes starkt. Följande kan vara förbjudet enligt lag:
a) Avlägsna någon del av avgassystemet eller sätta den ur funktion, förutom vid service, reparation eller byte, innan fordonet levereras till köparen eller under användning.
b) Användning av motorcykeln efter att någon del av avgassystemet har avlägsnats eller satts ur funktion.
Instruktionsbok
Tack för att du har valt en Triumph. Denna motorcykel är ett resultat av Triumphs erkända tekniska kompetens, noggranna tester och kontinuerliga strävan efter överlägsen tillförlitlighet, säkerhet och prestanda.
Läs denna instruktionsbok innan du börjar använda motorcykeln så att du är förtrogen med fordonets reglage, funktioner, kapacitet och begränsningar.
I denna instruktionsbok finns tips om säker körning, men den innehåller inte fullständig information om all den teknik och kunskap som krävs för att använda motorcykeln på ett säkert sätt. Triumph rekommenderar starkt utbildning i användning av motorcykeln på ett säkert sätt.
Den här instruktionsboken finns också tillgänglig hos din återförsäljare på:
• Engelska
• F r a n s k a
- Italienska
- Japanska
• N e d e r l ä n d
- S p a n s k a
• T y s k a

Vaming
Instruktionsboken och all annan medföljande information är en del av motorcykeln och ska därför följa med motorcykeln vid försäljning.
Läs denna instruktionsbok och all annan medföljande information innan motorcykeln används, så att du är förtrogen med motorcykelns reglage, funktioner, kapacitet och begränsningar.
Låna inte ut motorcykeln, eftersom bristande kunskap om dess reglage, funktioner, kapacitet och begränsningar kan leda till en olycka.
Information
All information i instruktionsboken är baserad på senast tillgängliga information vid tidpunkten för tryckning. Triumph förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående information.
Ingen del av instruktionsboken får reproduceras utan skriftligt tillständ från Triumph Motorcycles Limited.
Publikationens artikelnummer: 3856599, utgåva 3.
Introduktion
Innehållsförteckning
Instruktionsboken är indelad i ett antal avsnitt. Med hjälp av innehållsförteckningen nedan hittar du de olika avsnitten, som i vissa fall innehåller ytterligare en innehållsförteckning som leder dig till det ämne du söker.
Introduction 1
Varningsdekaler 10
Motorcykelns olika delar 12
Serienummer 19
Allmän information....21
Körning av motorcykeln.... 41
Tillbehör, lastning och passagerare 51
Underhåll och justering 55
Förvaring....101
Specifikationer 103
INTRODUKTION – SÄKERHETEN FRÄMST
Motorcykeln Bränsle och avgaser

Vanning
Denna motorcykel är konstruerad för användning enbart på väg. Den är inte lämpad för terrängkörning.
Terrängkörning kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln, vilket i sin tur kan medföra en olycka med livshotande personskador som följd.

Vaming
Denna motorcykel är inte konstruerad för att dra släpvagn eller utrustas med sidovagn. Om en släpvagn eller sidovagn monteras riskerar föraren att förlora kontrollen över motorcykeln med en olycka som följd.

Vaming
Denna motorcykel är konstruerad att användas som ett tvåhjuligt fordon med kapacitet att bära enbart förare, eller förare och en passagerare (förutsatt att passagerarsadel är monterad).
Motorcykelns maximala lastvikt inklusive förare, passagerare, tillbehör och bagage är 200 kg.

Vaming
BENSIN ÄR MYCKET BRANDFARLIGT:
Stäng alltid av motorn vid tankning.
Fyll inte på bränsle eller öppna tanklocket i närheten av öppen låga eller någon som röker.
Se till att inte spilla bensin på motor, avgasrör eller ljuddämpare vid tankning.
Om du sväljer bensin, andas in den eller får den i ögonen måste du genast söka läkarhjälp.
Om du spiller bensin på huden ska du genast tvätta dig med tvål och vatten. Om du spiller bensin på kläderna, ta genast av dig klädesplaggen.
Bensin kan orsaka brännskador och andra allvarliga skador vid kontakt med huden.

Vaming
Starta aldrig motorn eller låt den vara igång i ett slutet utrymme. Avgaserna är giftiga och kan på kort tid orsaka medvetslöshet eller dödsfall. Se alltid till att vistas utomhus eller i en lokal med tillräcklig ventilation när motorn är igång.
Körning

Vanning
Kör aldrig motorcykel när du är trött eller alkohol- eller drogpåverkad.
Det är olagligt att köra alkohol- eller drogpåverkad.
Trötthet och alkohol- eller drogpåverkan gör att din förmåga att hantera motorcykeln försämras och att olycksrisken därmed ökar.

Vaming
Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar med denna Triumphmotorcykel.
Körning i hög hastighet innebär en större risk eftersom du har mindre tid att reagera på en trafiksituation ju snabbare du kör.
Sänk alltid hastigheten vid dåliga körförhållandena, till exempel vid dåligt väder eller tät trafik.

Vanning
Motorcykelkörkort krävs för körning av motorcykeln. Det är ett lagbrott att köra motorcykel utan motorcykelkörkort.
Körning av motorcykeln utan förmell utbildning i körteknik som är nödvändig för körkortstagning är farligt, och kan leda till att en farlig situation uppstår.

Vaming
Var hela tiden observant och anpassa körningen till väglag, trafik och vindförhållanden. Tvåhjuliga fordon är speciellt utsatta för påverkan av yttre faktorer som kan orsaka en olycka. Dessa faktorer kan bestå av exempelvis:
• Vinddrag från passerande fordon.
- Gropig, ojämn eller skadad vägbana.
- Dåligt väder.
- Förarmisstag.
Överskatta aldrig din körförmåga och använd den skyddsutrustning som rekommenderas i instruktionsboken. Kom ihåg att en motorcykel inte ger lika bra skydd som en bil i händelse av en olycka.
Kör i låg hastighet och där det inte finns annan trafik tills du har lärt dig behärska motorcykeln helt. Överskrid aldrig gällande hastighetsbegränsning.
Hjälm och skyddsutrustning Styre och fotstöd

Vaming
Både förare och passagerare ska alltid bära hjälm vid körning, skyddsglasögon, handskar, långbyxor (som sitter åt från knät och nedåt) och jacka, gärna i ljusa färger. Ljusa och färgsprakande färger på kläderna gör att andra trafikanter lättare uppmärksammar motorcykeln. Även om ett fulländat skydd inte är möjligt kan risken för personskador trots detta minskas om rätt skyddsutrustning används.

Vanning
Hjälmen är en av de viktigaste säkerhetsutrustningarna, eftersom den skyddar mot skallskador. Det är mycket viktigt att hjälmen har perfekt passform, dvs sitter stadigt, säkert och bekvämt. Ljusa och färgsprakande hjälmfärger gör att medtrafikanterna lättare uppmärksammar dig.
En öppen hjälm ger ett visst skydd, men en integralhjälm ger ännu bättre skydd.
Använd alltid visir eller glasögon för att skydda ögonen och förbättra sikten.

Kör alltid med båda händerna på styret.
Motorcykelns väghållning och stabilitet försämras drastiskt om du släpper styret, vilket kan leda till förlorad kontroll och en olycka.

Vaming
Både förare och passagerare ska ha fötterna placerade på fotstöden under körning.
Detta minskar risken för skador genom oavsiktlig kontakt med motorcykelns olika delar, eller att kläderna fastnar någonstans.
Parkering Delar och tillbehör

Vaming
Stäng alltid av motorn och ta ur tändningsnyckeln innan motorcykeln lämnas utan uppsikt. Genom att ta ur tändningsnyckeln minskar du risken för stöld eller obehörig användning.
Kom ihåg följande vid parkering:
Lägg i ettans växel så att motorcykeln inte kan rulla av sidostödet.
Tänk på att avgasrören och ljuddämparna är heta en stund även efter att motorn har stängts av. PARKERA INTE där det är stor risk för att fotgångare, djur eller barn vidrör motorcykeln.
Parkera inte på mjukt eller brant sluttande underlag. Parkering på sådana underlag kan leda till att motorcykeln välter.
Se avsnittet "Körning av motorcykeln" för ytterligare information.

Vaming
Använd endast Triumph originaldelar, originaltillbehör och originalmodifieringar, och överlåt service och montering av tillbehör och modifieringar till en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Det är ytterst riskabelt att montera eller byta ut delar eller tillbehör som kräver att bränslesystemet eller elsystemet demonteras eller modifieras.
Montering av andra delar, tillbehör och modifieringar än Triumphs originalprodukter kan ha en negativ inverkan på väghållning, stabilitet eller andra köregenskaper, och kan leda till en olycka med allvarliga personskador eller dödsfall som följd.
Triumph ansvarar inte för fel eller problem som har uppstått på grund av användning av andra delar, tillbehör och modifieringar än Triumphs originalprodukter, eller om montering av originalprodukter har utförts av någon annan än en auktoriserade återförsäljare.
Underhåll och utrustning

Vaming
Kontakta din auktoriserade Triumphåterförsäljare om du har frågor om korrekt och säker körning av motorcykeln.
Om du fortsätter använda motorcykeln trots att det är något fel på den kan felet förvärras, och det kan även innebära en säkerhetsrisk.

Vanning
Om motorcykeln körs när nedläggnings-indikatorernas slitage överskrider max-gränsen (när 10 mm eller mer av den rundade spetsen på något av förarfotstöden hat slitits ned) kan motorcykeln läggas ned i en farlig vinkel.
Justera aldrig bromsstaget eftersom detta kan inverka negativt på den vinkel vid vilken nedläggningsindikatorerna tar i marken.
Alltför brant nedläggning av motorcykeln kan leda till instabilitet och att du förlorar kontrollen över motorcykeln, vilket kan leda till en allvarlig olycka.

Vaming
Kontrollera att motorcykeln är försedd med all utrustning som krävs enligt lag och att alla funktioner fungerar korrekt.
Avlägsnande eller modifiering av motorcykelns belysning, ljuddämpare, avgasutsläpp eller avgasljud kan vara olaglig.
Felaktig eller olämplig modifiering kan inverka negativt på motorcykelns väghållning, stabilitet eller andra köregenskaper och kan leda till en olycka med allvarliga personskador eller dödsfall som följd.

Vaming
Om motorcykeln är inblandad i en olycka eller kollision eller om den välter ska du lämna in den på kontroll hos en auktoriserad Triumph-återförsäljare. Även mindre olyckor kan orsaka skador på motorcykeln, som kan leda till en följdolycka om inte skadorna repareras.
VARNINGSDEKALER
Varningsdekalernas placering
Avsikten med varningsdekalerna som visas på denna sida och följande sidor är att uppmärksamma dig på viktig säkerhetsinformation i instruktionsboken. Se till att du är införstådd med denna information innan du använder motorcykeln.

Varningsdekalernas placering (forts)

MOTORCYKELNS OLIKA DELAR
Motorcykelns olika delar - Bonneville, Bonneville SE och Bonneville T100

- Främre blinkers
- Strålkastare
- Bakljus
- Oljekylare
- Bakre blinkers
- Sidostöd
- Växelspak
-
Bromsskiva fram
-
Bromsok fram
10.Bränsletank - Tanklock
12.Batteri - Bromsskiva bak
- Bromsok bak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
Motorcykelns olika delar - Bonneville, Bonneville SE och Bonneville T100 (forts)

- Drivkedja
- Bromsvätskebehållare bakbroms, nedre nivåmarkering
-
Bromspedal
20.Oljepåfyllningslock -
Synglas för oljenivå
22.Framgaffel
23.Bakstötdämpare
24.Ljuddämpare
Motorcykelns olika delar - Thruxton

- Främre blinkers
- Strålkastare
- Bakljus
- Oljekylare
- Bakre blinkers
- Sidostöd
- Växelspak
-
Bromsskiva fram
-
Bromsok fram
10.Bränsletank - Tanklock
12.Batteri - Bromskiva bak
- Bromsok bak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
Motorcykelns olika delar - Thruxton (forts)

- Drivkedja
- Bromsvätskebehållare bakbroms, nedre nivåmarkering
-
Bromspedal
20.Oljepåfyllningslock -
Synglas för oljenivå
22.Framgaffel
23.Bakstötdämpare
24.Ljuddämpare
Motorcykelns olika delar - Scrambler

- Främre blinkers
- Strålkastare
- Bakljus
- Oljekylare
- Bakre blinkers
- Sidostöd
- Växelspak
-
Bromsskiva fram
-
Bromsok fram
10.Bränsletank - Tanklock
12.Batteri - Bromsskiva bak
- Bromsok bak
15.Kopplingsvajer
16.Chokespjäll
Motorcykelns olika delar - Scrambler (forts)

- Drivkedja
- Bromsvätskebehållare bakbroms, nedre nivåmarkering
-
Bromspedal
20.Oljepåfyllningslock -
Synglas för oljenivå
22.Framgaffel
23.Bakstötdämpare
24.Ljuddämpare
Motorcykelns olika delar - alla modeller


- Kopplingshandtag
- Hel-/halvljusknapp
- Blinkersknapp
- Signalhornsknapp
- Tändningslås
- Hastighetsmätare
- Varnings- och indikeringslampor
-
Bromsvätskebehållare, frambroms
-
Bromshandtag
10.Motorstoppknapp - Varvärknaare (endast Thruxton, Scrambler, Bonneville SE och Bonneville T100)
12.Startknapp
13.Styrlås - Ljustuta (endast Thruxton och Scrambler)
SERIENUMMER
Ramnummer (VIN)

- Instansat ramnummer

1. Ramnummerskylt
Ramnumret är instansat i styrhuvudet.
Ramnumret framgår även av skylten som är fastnitad bakom styrhuvudet på ramens vänster sida.
Motornummer

Motornumret är instansat på motorblocket, omedelbart ovanför kedjedrevsskyddet.
Anteckna ramnumret i fältet nedan.

Anteckna motornumret i fältet nedan.

Denna sida har avsiktligt lämnats tom
ALLMÄN INFORMATION
Innehållsförteckning
Instrument....23
Hastighetsmätare 24
Vägmätare/trippmätare 24
Nollställning av trippmätare 24
Inställning av klockan 25
Varvräknare (om sådan är monterad) 25
Varnings- och indikeringslampor....26
Blinkersindikeringslampor 26
Hellijus 26
Neutralläge 26
Indikeringslampa för motorstyrsystemsfel 26
Låg bränslenivå 26
Lågt oljetryck....26
Tändningsnyckel 27
Tändningslås 28
Tändningslåsets placering 28
Tändningsläsets funktion....28
Tändningsläslägen 28
Styrlåsnyckel 29
Styrlås 29
Knappar på höger handtag 30
Motorstoppknapp 30
Startknapp 30
Knappar på vänster handtag 31
Hel-/halvljusknapp.... 31
Blinkersknapp 31
Signalhornsknapp 31
Ljustuta 31
Allmän information
Justering av broms- och kopplingshandtag. 32
Värmeskydd (endast Thruxton) 33
Bränsle 33
Bränsletyp 33
Tankning 34
Tanklock....34
Fylla på bränsle 35
Sidokåpa (Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton) 36
Höger sidokåpa (endast Scrambler)....36
Vänster sidokåpa (endast Scrambler).... 37
Sadel 37
Sadelskötsel 38
Stöd....38
Sidostöd 38
Instruktionsbok 39
Inkörning. 39
Säker körning 40
Daglig säkerhetskontroll 40
Instrument
Bonneville

- Hastighetsmätare
- Vägmätare
- Återställningsknapp
- Varningslampa för lågt oljetryck
- Indikeringslampa för neutralläge
- Indikeringslampa för helljus
-
Blinkersindikeringslampor
-
Varvräknare (Bonneville T100 och Thruxton)
- Indikeringslampa för motorstyrenhetsfel (MIL)
- Varningslampa för låg bränslenivå
- Larmindikeringslampa (larm är tillbehör)
Allmän information
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar motorcykelns hastighet.
Vägmätare/trippmätare

- Vägmätare/trippmätare/klocka
- Återställningsknapp
Vägmätaren visar den totala körsträckan.
Motorcykeln har två trippmätare. Trippmätarna visar körsträckan sedan senaste nollställning.

Vaming
Försök inte växla mellan vägmätar- och trippmätarläge eller nollställa trippmätaren under körning, eftersom detta kan leda till en farlig situation.
Tryck upprepade gånger på återställningsknappen tills rätt funktion visas när du vill växla mellan vägmätaren och trippmätaren. De olika funktionerna visas i följande ordning:
• Odometer (Vägmätare)
- Trip meter 1 (Trippmätare 1)
- Trip meter 2 (Trippmätare 2)
• K I o c k a
Nollställning av trippmätare
Nollställ valfri trippmätare genom att visa trippmätaren och sedan trycka på återställningsknappen i 2 sekunder. Efter 2 sekunder nollställs trippmätaren.
Inställning av klockan

Vanning
Försök inte justera klockan under körning, eftersom detta kan leda till att en farlig situation uppstår.
Slå på tändningen när du vill ställa in klockan. Tryck på återställningsknappen upprepade gånger tills klockan visas i visningsfältet.
Håll återställningsknappen nedtryckt i minst 4 sekunder. Efter 4 sekunder blinkar antingen 24 Hr (24-timmarsklocka) eller 12 Hr (12-timmarsklocka). Tryck upprepade gånger på återställningsknappen för att välja önskad klockvisning. Rör inte återställningsknappen när rätt klocka visas förrän klockans timvisning blinkar.
Kontrollera att timmarna fortfarande blinkar när du ska ställa in timmarna. Tryck på återställningsknappen för att ändra inställningen. För varje tryckning ökar timantalet med ett. Om du håller knappen intryckt ökar antalet timmar kontinuerligt ett steg i taget.
När timmarna är rätt inställda väntar du 6 sekunder innan du fortsätter. Minuterna börjar blinka automatiskt. Minuter ställs in på samma sätt som timmar.
När timmar och minuter är rätt inställda släpper du återställningsknappen och efter 6 sekunder slutar klockan att blinka.

- Klocka
- Timvisning
- Minutvisning
Varvräknare (om sådan är monterad)
Varvräknaren visar motorvarvtalet i varv per minut (varv/min). På varvräknarens högra sida finns ett rödmarkerat varvtalsområde. Om motorvarvtalet stiger till detta område överskrids rekommenderat maxvarvtal; dessutom överskrids gränsen för maximala prestanda.

Försiktighet
Tillåt aldrig varvtal inom det rödmarkerade området, eftersom detta kan leda till allvarliga motorskador.
Varnings- och indikeringslampor

När blinkersen är påslagen blinkar
blinkersindikeringslampan i samma takt.

Helljus
När strålkastaren är påslagen och hel-/halvljusknappen är i helljusläget lyser indikeringslampan för helljus.

Neutralläge
Indikeringslampan för neutralläge lyser när ingen växel är ilagd.
Indikeringslampan lyser när ingen växel är ilagd och tändningen är på.

Indikeringslampa för motorstyrsystemsfel
Indikeringslampan för fel på motorns styrsystem tänds när tändningsnyckeln vrids till påläget, men ska inte lysa när motorn är igång.
Om indikeringslampan lyser när motorn är igång betyder det att en eller flera av de funktioner som styrs av systemet inte fungerar. Om detta skulle inträffa växlar styrsystemet till ett reservläge så att färden kan fortsätta, förutsatt att felet inte är så allvarligt att motorn stannar.

Vaming
Om indikeringslampan tänds under körning ska du sänka hastigheten och inte köra längre än nödvändigt. Felet kan ha negativ inverkan på motorns prestanda, avgasutsläpp och bränsleförbrukning. Om motorns prestanda försämras kan det innebära att motorcykeln blir farlig att köra, vilket kan leda till sämre manöverförmåga. Kontakta en auktoriserad Triumphåterförsäljare så snart som möjligt så att denne kan undersöka och åtgärda felet.
Obs!
- Om felindikeringslampan blinkar när tändningen slås på ska en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontaktas så snart som möjligt för åtgärdande av felet. Under dessa omständigheter kommer motorn inte att starta.

Låg bränslenivå
Varningslampan för låg bränslenivå tänds när ca 3,5 liter
bränsle återstår.

Lågt oljetryck
Om oljetrycket är för lågt tänds oljetryckslampan (den tänds även när tändningen är på och motorn är avstängd). När motorn är igång är indikeringslampan släckt förutsatt att oljetrycket är tillräckligt högt.
När du startar motorn, kontrollera att lampan lyser när tändningen är påslagen, men slocknar när motorn har startat.

Försiktighet
Stäng av motorn omedelbart om oljetryckslampan tänds. Starta inte motorn förrän felet har åtgärdats.
Motorn skadas allvarligt om den körs när oljetryckslampan lyser.
Tändningsnyckel

1. Nyckelnummerbricka
2. Reservnyckel
Tändningsnyckeln passar endast i tändningslåset. Det finns en separat nyckel för styrlåset.
När motorcykeln levereras medföljer två tändningsnycklar och en liten bricka med nyckelnumret samt en reservnyckel som används tillsammans med Triumphs tillbehörslarm. Anteckna nyckelnumret och förvara reservnycklarna och nyckelnummerbrickan på en säker plats, åtskild från motorcykeln.
Din auktoriserade Triumph-återförsäljare kan beställa eller tillverka en ny nyckel med hjälp av nyckelnumret eller originalnyckeln.

Försiktighet
Förvara inte reservnyckeln i motorcykeln, eftersom det innebär en säkerhetsrisk.
Tändningslås

- Tändningslås
- Av
- På
- Parkering
Tändningslåsets placering
Tändningslåset är placerat på strålkastarfästet på motorcykelns vänstra sida.
Tändningsläsets funktion
Tändningslåset har tre nyckelmanövrerade lägen. Tändningsnyckeln kan bara tas ur i avläge eller parkeringsläge.
Ändra från av- till påläge genom att sätta i nyckeln och vrida den medurs till påläget.
Ändra från påläge till parkeringsläge genom att skjuta in låscylindern och vrida medurs till parkeringsläget. Använd parkeringsläge endast när du tillfälligt lämnar motorcykeln och du bedömer att parkeringsljustet behöver vara tänt.
Ändra tillbaka till avläge genom att vrida nyckeln moturs.
Tändningsläslägen
| Motorn avstängd. Alla elektriska funktioner avstängda. | |
| Tändningen påslagen. Alla elektriska funktioner kan användas. | |
| Motorn avstängd. Bak-, sido- och registreringsskyltbelysning påslagen, alla övriga elektriska funktioner avstängda. |
Vaming
Av säkerhetsskäl, vrid alltid tändningsnyckeln till av- eller parkeringsläge och ta ur nyckeln när motorcykeln lämnas utan uppsikt.
Om någon obehörig använder motorcykeln kan det leda till personskador för föraren, andra trafikanter och fotgångare, liksom skador på motorcykeln.
Obs!
- Lämna inte tändningsnyckeln i parkeringsläge någon längre tid, eftersom batteriet då kommer att laddas ur.
Styrlåsnyckel

1. Styrlåsnyckelbricka
Styrlåsnyckeln passar endast till styrlåset. Det finns en separat nyckel för tändningsläset.
När motorcykeln levereras medföljer två styrlåsnycklar och en liten bricka med nyckelnumret. Anteckna nyckelnumret och förvara reservnyckeln och nyckelnummerbrickan på en säker plats, åtskild från motorcykeln.
Din auktoriserade Triumph-återförsäljare kan beställa eller tillverka en ny nyckel med hjälp av nyckelnumret eller originalnyckeln.

Styrlås

1. Styrlåstäcklock
2. Styrlås
Styrlåset har två nyckelstyrda lägen. Nyckeln kan tas ur i både låst och olåst läge.
Lås styrlåset genom att sätta i nyckeln och trycka låskolven inåt samtidigt som du vrider den moturs. Vrid samtidigt styret helt åt vänster tills styrlåset är låst.
Lås upp styrlåset genom att sätta i nyckeln, vrida styret något så att låskolven frigörs och vrida nyckeln ytterligare moturs tills låset trycks utåt. Ta ur nyckeln.
| ! Vaming |
| Se alltid att styrlåset är upplåst innan du kör iväg eftersom styret annars inte kan vridas. Om du inte kan vrida styret under körning kan du förlora kontrollen över motorcykeln vilket kan leda till en olycka. |
Knappar på höger handtag

-
Motorstoppknapp (Scrambler visas på bilden)
-
Startknapp

Motorstoppknapp
Motorn kan startas endast när tändningsnyckeln är i påläge och
motorstoppknappen i RUN-läge.
Motorstoppknappen är avsedd att användas i en nödsituation. Om ett nödläge inträffar som kräver att motorn måste stängas av, vrid motorstoppknappen till STOP-läge.
Obs!
- Motorstoppknappen stänger av motorn, men inte alla elektriska funktioner. Gör det till en vana att stänga av motorn med tändningsnyckeln.

Försiktighet
Lämna inte tändningsnyckeln i påläge när motorn är avstängd, eftersom elkomponenter och batteriet då kan skadas.

Startknapp
Med startknappen aktiveras startmotorn. Startmotorn fungerar endast då kopplingshandtaget är intryckt.
Obs!
- Även om kopplingshandtaget är intryckt aktiveras inte startmotorn när en växel är ilagd och sidostödet är nedfällt.
- Det finns inte längre någon ljusomkopplare på Triumphs motorcyklar. Istället tänds strålkastaren och bakljuset automatiskt när tändningen slås på.
Knappar på vänster handtag

- Hel-/halvljusknapp
- Blinkersknapp
- Signalhornsknapp
- Ljustuta (endast Bonneville, Bonneville SE och Scrambler)

Hel-/halvljusknapp
Växla mellan helljus och halvljus med hel-/halvljusknappen. Tryck
knappen framåt för att slå på helljus. Tryck knappen bakåt för att slå på halvljus. När helljuset är på lyser indikeringslampan för helljus.

Blinkersknapp
När du trycker på blinkersknappen åt vänster eller
höger börjar motsvarande blinkers blinka. Stäng av blinkersen genom att trycka på och sedan släppa blinkersknappen.

Signalhornsknapp
Signalera genom att trycka på signalknappen när tändningsnyckeln är i påläget.
PASS
Ljustuta
När du trycker på ljustutan kopplas helljuset på. Helljuset är på så länge du håller ljustutan intryckt, och slås av när du släpper knappen.
Justering av broms- och kopplingshandtag

1. Justeringsvred
Frambroms- och kopplingshandtaget är utrustat med ett justeringsvred (alla modeller utom Bonneville T100 och Thruxton). Justeringen ger möjlighet till ändring av avståndet mellan handtag och styre i fyra lägen för perfekt anpassning till förarens handstorlek.
Justera ett handtag genom att trycka det framåt och vrida justeringsvredet så att önskad siffra befinner sig mitt emot det triangelformade märket på handtagsfästet (läge 4 på bilden ovan).
Avständet mellan handgrepp och utsläppt handtag är kortast med justeringsratten i läge fyra, och längst i läge ett.

Vaming
Försök inte justera handtagen under körning, eftersom detta kan leda till att en farlig situation uppstår.
Efter justering av ett handtag, kör motorcykeln på ett säkert område där det inte finns någon trafik så att du vänjer dig vid motorcykelns ändrade köregenskaper. Låna aldrig ut motorcykeln till någon; personen kan ändra handtagsinställningen från den du är van vid, vilket kan medföra att en farlig situation uppstår.
Värmeskydd (endast Thruxton)

1. Värmeskydd
Värmeskydd är monterade på cylinderhuvudets båda sidor. Skydden förhindrar att förarens knän kommer i kontakt med cylinderhuvudet; detta är mycket hett när motorn är igång och även en stund efter att den har stängts av.

Vanning
Demontera aldrig värmeskydden från cylinderhuvudet, och reparera eller byt värmeskydden om de skadas.
Om något av värmeskydden avlägsnas kan förarens ben komma i kontakt med heta motordelar. Detta kan leda till brännskador på huden.
Bränsle

Bränsletyp
Motorn är konstruerad för blyfri bensin, och ger bästa prestanda vid användning av rätt typ av bensin. Använd alltid blyfri bensin med minst 91 oktan.

Försiktighet
I många länder är motorcykelns avgassystem utrustat med katalysator som minskar avgasutsläppen. Katalysatorn kan bli förstörd om motorcykeln körs tom på bränsle eller om den körs tills bränslenivån är mycket låg. Se alltid till att ha tillräckligt med bränsle för den planerade resan.

Försiktighet
I vissa länder är det olagligt att använda blyad bensin. Användning av blyad bensin skadar katalysatorn.
Tankning

Vanning
Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter så att risken för olyckor vid hantering av bensin minimeras:
Bensin är mycket explosivt och brandfarligt. Stäng av tändningen vid tankning.
Se till att ingen röker i närheten.
Använd inte mobiltelefon.
Se till att ventilationen är tillräcklig och att inga gnistor eller öppen låga förekommer på platsen. Detta gäller även apparater med tändläga.
Fyll aldrig på så mycket bränsle att det när upp i påfyllningshalsen. Värme från solljus eller andra värmekällor kan få bränslet att expandera och rinna över, vilket kan medföra risk för brand.
Stäng tanklocket ordentligt efter tankning.
Eftersom bensin är mycket brandfarligt kan läckage, bränslespill eller att säkerhetsföreskrifterna ovan inte följs medföra att en eldsvåda uppstår, med materiella skador och personskador som följd.
Tanklock

1. Tanklock
Öppna tanklocket genom att vrida det moturs och lyfta upp det.
Stäng locket genom att passa in det i påfyllningshalsen och vrida det medurs tills det sluter tätt. När locket är stängt förhindrar en spärrmekanism att locket kan dras åt för hårt genom att lockets ytterdel kan vridas oberoende av innerdelen.
Fylla på bränsle
Undvika att fylla på bränsle vid kraftigt regn eller om stora dammängder flyger omkring, eftersom vatten eller skräp då kan förorena bränslet.
! Försiktighet
Förorenat bränsle kan förorsaka skador på komponenter i bränslesystemet.
Fyll på bränslet långsamt så att spill undviks. Fyll inte tanken högre än till påfyllningshalsens nederkant. Detta säkerställer att bränslet har utrymme att expandera vid uppvärmning av motorn eller solen.

- Bränslenivå
- Påfyllningshals
- Tomrum
Stäng tanklocket ordentligt efter tankning och kontrollera att det är spärrat.
Vanning
Om du överfyller tanken kan bränsle spillas ut.
Om du spiller bränsle, torka upp det omgående och kasta papperet eller trasan på en säker plats.
Var försiktig så du inte spiller bränsle på motorn, avgasrören, däcken eller andra delar på motorcykeln.
Eftersom bensin är mycket brandfarligt kan läckage, bränslespill eller att säkerhetsföreskrifterna ovan inte följs medföra att en eldsvåda uppstår, med materiella skador och personskador som följd.
Bränslespill på däcken medför försämrat grepp. Det kan medföra att du förlorar kontrollen över motorcykeln och att en olycka inträffar.
Sidokåpa (Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton)

- Sidokåpa
- Fästskruv
- Sadelborttagningsverktyg
Du kan ta bort höger sidokåpa och därmed komma åt säkringsbox, sadelborttagningsverktyg, bakbromsvätskebehållare etc.
Ta bort sidokåpan genom att lossa fästskruven med ett mynt eller liknande.
Lyft käpan uppåt så att lästapparna går fria och ta sedan bort den.
Montera käpan genom att placera den över lästapparna, skruva fast fästskruven och dra åt med ett mynt eller liknande.
Dra i käpan för att kontrollera att den är stabilt fastsatt.
Höger sidokåpa (endast Scrambler)

- Sidokåpa
- Låstappar/genomföringar
Du kan ta bort höger sidokåpa och därmed komma åt säkringsboxen.
Ta bort sidokåpan genom att dra den uppåtutåt så att låstapparna går fria från genomföringarna, och lyft sedan bort den.
Montera käpan genom att passa in de nedre lästapparna och sedan trycka käpan kraftigt inåt så att de övre genomföringarna fixeras.
Kontrollera att käpan är korrekt monterad.
Dra i kåpan för att kontrollera att den är stabilt fastsatt.
Vänster sidokåpa (endast Scrambler)

- Sidokåpa
- Fästskruv
- Sadelborttagningsverktyg
Du kan ta bort vänster sidokåpa och därmed komma åt sadelborttagningsverktyget.
Ta bort sidokåpan genom att lossa fästskruven med ett mynt eller liknande.
Lyft käpan uppåt så att låstapparna går fria och ta sedan bort den.
Montera käpan genom att placera den över låstapparna, skruva fast fästskruven och dra åt med ett mynt eller liknande.
Dra i käpan för att kontrollera att den är stabilt fastsatt.
Sadel

1.Sadel
-
Fästskruv, höger sida
-
Mellanläggsbricka
Du kan ta bort sadeln och därmed komma åt batteri, instruktionsbok etc. Med sexkantsnyckeln som är placerad under höger sidokåpa på Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton, och under vänster sidokåpa på Scrambler, kan du ta bort fästskruvarna till sadeln.
Du kommer åt sexkantsnyckeln genom att ta bort höger sidokåpa (vänster sidokåpa på Scrambler) enligt beskrivningen tidigare i detta i avsnitt. På Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton är sexkantsnyckeln placerad i en hållare under säkringsboxen. På Scrambler är sexkantsnyckeln placerad i en hållare mellan de två bakre reläerna.
Ta bort fästskruvarna och mellanläggsbrickorna från sadelns bakre del och lyft bort sadeln.
Sadelskötsel
Var försiktig så att du inte tappar sadeln eller lutar den mot något som kan skada den.
! Försiktighet
Var försiktig så att du inte tappar sadeln; en skada kan lätt uppkomma. Luta inte sadeln mot motorcykeln eller något annat som kan skada sadeln. Placera istället sadeln på ett rent och plant underlag med ovansidan uppåt och täck över den med ett tygstycke.
Placera inga föremål på sadeln som kan orsaka skador eller fläckar på den.
Montera sadeln genom att passa in sadelns tapp under bränsletanken.
Montera mellanläggsbrickorna och dra åt fästskruvarna till sadeln.
Förvara sexkantsnyckeln i dess hållare och montera höger respektive vänster sidokåpa.
Stöd
Sidostöd

1. Sidostöd
Motorcykeln är utrustad med ett sidostöd som kan användas vid parkering.
När sidostödet har varit nedfällt ska du alltid kontrollera att det är uppfällt innan du kör.
Mer information om säker parkering finns i avsnittet "Körning av motorcykeln".
Vaming
Ett säkerhetssystem gör att motorcykeln inte kan köras med sidostödet nedfällt.
Försök aldrig modifiera säkerhetsmekanismen och köra med sidostödet nedfällt eftersom detta medför stor risk för att en olycka inträffar.
Obs!
- Vid användning av sidostödet ska du alltid vrida styret helt åt vänster och lägga i ettans växel.
Instruktionsbok
Instruktionsboken förvaras i utrymmet mellan bakstänkskärmen och sadeln.
Du kommer åt instruktionsboken genom att ta bort sadeln.
Inkörning
De första timmarnas körning med ett nytt fordon kallas inkörning.
Eftersom alla delar i motorn är nya är motorns inre friktion högre än normalt. Denna friktion minskar betydligt när motorn har använts en tid och de olika delarna har slitits in.
Inkörningen ska ske varsamt så att framtida avgasutsläpp hålls på en låg nivå, motorns prestanda och bränsleekonomi ska bli så bra som möjligt och livslängden på motor och andra delar ska bli så lång som möjligt.
Följ dessa instruktioner under de första 800 kilometrarna:
- Kör inte på fullgas.
- Undvik att köra på kontinuerligt höga varvtal.
- Undvik att köra med konstant varvtal (oavsett om det är högt eller lågt) under en längre tid.
- Undvik hastig start och stopp och kraftig acceleration.
- Kör inte fortare än 3/4 av motorcykelns toppfart.
Följ dessa instruktioner mellan 800 och 1 500 kilometer:
- Motorns varvtal kan gradvis ökas till maxgränsen under korta perioder.
Följ dessa instruktioner både under och efter inkörningen:
- Kör inte motorn på höga varvtal när den är kall.
- Låt inte motorn segdra. Växla alltid ner innan motorn börjar gå tungt.
- Kör inte på onödigt höga varvtal. Växla upp vid normalt varvtal för att minimera bränsleförbrukningen och ljudnivån och inte belasta miljön i onödan.
Säker körning
Daglig säkerhetskontroll

DAILY SAFETY CHECKS TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES 運行前点検
Kontrollera följande innan du börjar köra. Kontrollen tar bara någon minut och säkerställer en säker och tillförlitlig åktur.
Om du hittar något fel, läs avsnittet "Underhåll och justering" eller kontakta din auktoriserade Triumph-återförsäljare för att ta reda på hur felet ska åtgärdas.
Vaming
Om du inte utför dessa kontroller före varje åktur, eller åtgärdar fel av den typ som specificeras nedan, kan det leda till allvarliga skador på motorcykeln, eller förlorad kontroll över motorcykeln med en olycka som följd.
Kontrollpunkter:
Bränsle: Tillräckligt med bränsle i tanken, inget bränsleläckage (sidan 35).
Motorolja: Rätt nivå i synglaset. Fyll på specificerad olja vid behov (sidan 62).
Däck och fälgar: Rätt lufttryck (kalla däck). Mönsterdjup (minst 2 mm), skador på däck eller fälg, lösa eller brutna ekrar, punktering etc (sidan 110.
Drivkedja: Kontrollera drivkedjans justering och smörjning (sidan 70).
Muttrar, bultar och fästen: Kontrollera att
alla styrnings- och fjädringskomponenter, axlar och reglage sitter ordentligt fast. Kontrollera att alla infästningar sitter ordentligt fast.
Styrning: Styrningen ska gå mjukt, men inte glappa, från den ena ändpunkten till den andra. Inga kablar eller vajrar får komma i kläm (sidan 79).
Bromsar: Tryck in bromshandtaget och tryck på bromspedalen och kontrollera att motståndet är korrekt. Kontrollera bromsarna om bromshandtagets eller bromspedalens spel är för stort eller om de känns svampiga (sidan 74).
Bromsbelägg: Minst 1,5 mm av friktionsytan på samtliga belägg måste återstå (sidan 74).
Bromsvätskenivå: Inget bromsvätskeläckage. Bromsvätskenivån måste vara mellan MAX- och MIN-markeringen på båda behållarna (sidan 75).
Framgaffel: Obehindrad fjädringsrörelse. Kontrollera gaffelläckage (sidan 80).
Gasreglage: Gashandtagets spel ska vara 2 - 3 mm. Kontrollera att handtaget återgår helt utan att kärva (sidan 66).
Koppling: Kopplingen ska fungera mjukt och vajern ska ha rätt spel (sidan 68).
Elektrisk utrustning: All belysning och signalhornet ska fungera (sidan 23).
Motorstoppknapp: Kontrollera att motorns stoppknapp stänger av motorn (sidan 30/42).
Stöd: Kontrollera att stödet återgår till uppfällt läge med hjälp av fjäderspänningen. Kontrollera att returfjädrarna inte är svaga eller skadade (sidan 38).
KÖRNING AV MOTORCYKELN
Innehållsförteckning
Körning i hög hastighet 48
Allmänt. 49
Styrning 49
Last. 49
Bromsar 49
Däck....49
Bränsle 49
Motorolja 49
Elektrisk utrustning 49
Övrigt. 49

- Motorstoppknapp
- Startknapp
- Indikeringslampa för neutralläge
- Choke
- Tändningslås
Stänga av motorn
- Slå av gasen helt.
• Lägg i neutralläge.
• Vrid tändningsnyckeln till avläget.
• Lägg i ettans växel. - Ställ motorcykeln på sidostödet på ett fast och jämnt underlag.
• Ta ut tändningsnyckeln ur tändningsläset.
• Lås styrlåset (sidan 29).

Försiktighet
Motorn ska normalt stängas av genom att du vrider tändningsnyckeln till avläget. Motorns stoppknapp är endast avsedd för användning i nödfall. Låt inte tändningsnyckeln förbli i påläget när motorn inte är igång. Elkomponenter kan skadas, och batteriet kan laddas ur.
Starta motorn
- Lås upp styrlåset.
- Kontrollera att motorstoppknappen är i RUN-läget.
- Sätt i tändningsnyckeln och vrid den till påläget.
- Se till att ingen växel är ilagd.
- Tryck in kopplingshandtaget helt.
- Om motorn är kall, dra ut chokereglaget så här: Över 25 °C lufttemperatur, dra ut choken ett steg. Under 25 °C lufttemperatur, dra ut choken helt.
- Om motorn är något varm, dra ut choken ett steg.
• Med gasen helt stängd, tryck på startknappen tills motorn startar.
- Släpp kopplingshandtaget successivt.
- Under uppvärmningen, skjut in choken lite i taget så att motorn inte rusar eller stoppar.
- När motorn är så varm att den går på tomgång utan choke skjuter du in choken helt.
- Om motorn är varm ska choken vara helt inskjuten.

Vaming
Starta aldrig motorn i ett slutet utrymme. Avgaserna är giftiga och kan på kort tid orsaka medvetslöshet och dödsfall.
Se alltid till att vistas utomhus eller i en lokal med tillräcklig ventilation när motorn är igång.

Försiktighet
Den här Triumph-motorcykeln är luftkyld, vilket betyder att cylindrarna och cylinderhuvudena måste få kylning av ett luftflöde för att motorns arbetstemperatur inte ska bli för hög. Om motorcykeln under lång tid går på tomgång, eller framförs i mycket låg hastighet, till exempel i trafikköer där trafiken avancerar mycket långsamt eller står stilla, kan motorn överhettas och få allvarliga motorskador.

Försiktighet
Kör startmotorn högst fem sekunder i taget, eftersom den annars kan överhettas och batteriet laddas ur. Vänta 15 sekunder mellan varje startförsök så att startmotorn hinner kallna och batteriet återhämta sig.

Försiktighet
Varningslampan för lägt oljetryck ska slockna omedelbart efter att motorn har startat.
Om varningslampan fortsätter att lysa efter att motorn har startat, stäng omedelbart av motorn och undersök orsaken.
Om motorn körs med för lågt oljetryck kan motorn skadas allvarligt.
Obs!
- Motorcykeln är utrustad med en startspärrmekanism. Mekanismen inaktiverar startmotorn om en växel är ilagd när sidostödet är nedfällt.
- Om sidostödet fälls ned medan motorn är igång och en växel är ilagd stängs motorn av, även om kopplingshandtaget är intryckt.
Start/Växla

1. Växelspak - alla modeller
- Tryck in kopplingshandtaget och lägg i ettans växel. Ge lite gas och släpp långsamt kopplingshandtaget. Ge lite mer gas när kopplingen börjar greppa så att motorn inte stannar.
- Släpp gasen samtidigt som du trycker in kopplingshandtaget. Lägg i en högre eller lägre växel efter behov. Släpp därefter upp kopplingshandtaget och ge samtidigt lite gas. Använd alltid kopplingen vid växling.

Vanning
Ge inte för mycket gas, och ge inte gas för snabbt, på de lägre växlarna, eftersom det kan leda till att framhjulet lyfter eller att bakhjulet förlorar greppet och börjar spinna.
Gasa alltid lugnt, speciellt om du inte är van vid motorcyklar; om framhjulet lyfter eller bakhjulet tappar greppet kan du förlora kontrollen över motorcykeln.
Obs!
- Växellådan är sekventiell. Detta betyder att växellådan är sekventiell, och varje gång du lyfter upp respektive trampar ned växelspaken läggs en högre respektive lägre växel i.

Vanning
Växla inte ned till en alltför låg växel som gör att motorns varvtal blir för högt. Detta kan medföra att bakhjulet läser sig och du riskerar att köra omkull eller förlora kontrollen över motorcykeln. Motorn kan dessutom ta skada. Nedväxling till en lägre växel ska alltid ske vid relativt lågt motorvarv.
Bromsning

Slå av gasen helt och utnyttja motorbromsen (dvs tryck inte in kopplingshandtaget) så att motorcykelns hastighet minskar.
Växla ned en växel i taget så att ettans växel ligger i när du har stoppat motorcykeln helt.
Använd alltid både fram- och bakbromsen vid bromsning. Bromsa normalt lite hårdare med frambromsen än med bakbromsen.
Växla ned eller tryck in kopplingshandtaget så att motorn inte stoppar.
Bromsa aldrig så hårt att hjulen läses, eftersom detta medför att du får sämre kontroll över motorcykeln.

Vaming
Om du måste bromsa kraftigt i en nödsituation ska du inte växla ned, utan koncentrera dig på att bromsa så hårt som möjligt med fram- och bakbromsen utan att hjulen låser sig. Du bör öva kraftig inbromsning på en plats där det inte finns någon annan trafik.
Triumph rekommenderar starkt att alla förare genomgår en körutbildning som omfattar övningar i att bromsa på ett säkert och effektivt sätt. Felaktig bromsteknik kan leda till förlorad kontroll och en olycka.

Vaming
Var extra försiktig när du bromsar, accelererar eller svänger. Bromsverkan blir sämre om enbart frambromsen eller bakbromsen används. Om du bromsar för hårt kan hjulen låsa sig så att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Minska hastigheten eller bromsa innan du kommer in i en kurva. Om du istället slår av gasen eller bromsar mitt i kurvan kan du få sladd eller förlora kontrollen över motorcykeln.
Vid körning i vått väglag eller på löst underlag försämras manövreringsförmågan och bromsverkan avsevärt. Var extra försiktig under sådana förhållanden. Snabb acceleration, häftig inbromsning eller plötslig kursändring kan göra att du förlorar kontrollen över motorcykeln.

Vaming
När du kör nedför en lång och brant nedförsbacke och behöver sakta farten bör du omväxlande växla ned och använda motorbromsen, istället för att använda fram- och bakbromsen kontinuerligt. Om bromsarna belastas kontinuerligt kan de överhettas och bromsverkan försämras.
Kör inte med foten på bromspedalen eller med handen på bromshandtaget i onödan, eftersom bromsljuset då kan tändas oavsiktligt och förvilla andra trafikanter. Bromsarna kan dessutom bli överhettade och förlora sin bromsverkan.
Stäng inte av motorn när motorcykeln rullar, och bogsera aldrig motorcykeln. Växellådan trycksmörjs endast när motorn är igång. Om inte växellådan får tillräcklig smörjning kan den skadas eller skära, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Parkering

Lägg i neutralläget och vrid tändningsnyckeln till avläge.
Lås styrlåset så att stöld försvåras.
Parkera alltid på ett fast och plant underlag så att motorcykeln inte kan välta.
Vid parkering i backe, parkera alltid med framhjulet i uppförslutning så att motorcykeln inte kan rulla av sidostödet.
Om du parkerar i sidled i en lutning ska du alltid ställa sidostödet "inåt" i lutningen, så att motorcykeln trycks mot sidostödet av lutningen.
Parkera inte i sidled i en lutning som överstiger 6°, och parkera aldrig med framhjulet i nedförslutning.
Obs!
- Om du parkerar vid en trafikerad väg när det är mörkt, eller någonstans där parkeringsljus erfordras enligt lag, vrid tändningsnyckeln till parkeringsläget så att bakljus, registreringsskyltsbelysning och parkeringsljus tänds.
Låt inte tändningsnyckeln stå i parkeringsläget under en längre tid eftersom batteriet då laddas ur.
Kontrollera att sidostödet är helt uppfällt innan du kör iväg.
Vaming
Parkera inte på mjukt eller brant sluttande underlag. Parkering på sådana underlag kan leda till att motorcykeln välter med materiella skador och personskador som följd.
Vaming
Bensin är mycket explosivt och brandfarligt. Om du parkerar i ett garage eller annan byggnad ska du se till att utrymmet är väl ventilerat och att motorcykeln inte står i närheten av någon gnist- eller eldkälla. Detta gäller även apparater med tändläga.
Om inte ovanstående råd följs kan en eldsvåda uppstå, med materiella skador och personskador som följd.

Vaming
Tänk på att avgasrören och ljuddämparna är heta en stund även efter att motorn har stängts av. Parkera INTE där det är stor risk för att fotgångare eller barn vidrör motorcykeln.
Om man vidrör motordelar eller avgassystem när dessa är heta kan brännskador uppstå.
Körning i hög hastighet

Vaming
Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar med denna Triumphmotorcykel. Körning i hög hastighet innebär en större risk eftersom du har mindre tid att reagera på en trafiksituation ju snabbare du kör. Anpassa alltid hastigheten till rådande trafik- och vädersituation.

Vaming
Körning i högre hastigheter med denna Triumph-motorcykel är tillåten enbart på inhägnad tävlingsbana. För körning i höga hastigheter måste du ha omfattande erfarenhet av motorcykelkörning och vara förtrogen med motorcykelns köregenskaper i alla lägen.
Om du saknar sådan erfarenhet och kunskap är det farligt att köra i hög hastighet, och du riskerar att förlora kontrollen över motorcykeln.

Vaming
Motorcykelns köregenskaper kan vara annorlunda i höga hastigheter jämfört med lägre hastigheter. Kör inte snabbare än att du kan behärska motorcykeln, eftersom du annars kan råka ut för en allvarlig olycka om du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Vaming
Nedanstående säkerhetsinstruktioner är mycket viktiga och får inte negligeras. Ett fel som kanske inte märks i normal hastighet kan få allvarlig inverkan i högre hastigheter.
Allmänt
Se till att motorcykeln underhålls enligt instruktionerna för regelbundet underhåll.
Styrning
Kontrollera att styret går att vrida mjukt och utan att glappa eller kärva. Kontrollera att vajrar och kablar inte hindrar styrningen på något sätt.
Last
Se till att alla packväskor är stängda, lästa och är stadigt monterade på motorcykeln.
Bromsar
Kontrollera att fram- och bakbromsen fungerar korrekt.
Däck
Höga hastigheter påfrestar däcken mycket, och därför är däckens skick avgörande för säkerheten. Kontrollera däckens skick, se till att de har rätt lufttryck (kalla däck) och att hjulen är balanserade. Montera ventilhattarna ordentligt efter lufttryckskontroll. Information om däck och däckssäkerhet finns i kapitlen Underhåll och justering, samt Specifikationer.
Bränsle
Motorcykeln förbrukar mer bränsle i höga hastigheter, så tänk på att fylla på tillräcklig mängd.
Försiktighet
Avgassystemet är utrustat med katalysator som minskar avgasutsläppen. Katalysatorn kan bli förstörd om motorcykeln körs tom på bränsle eller om den körs tills bränslenivån är mycket låg. Se alltid till att ha tillräckligt med bränsle för den planerade resan.
Motorolja
Kontrollera att motorns oljenivå är korrekt. Använd rätt viskositet och typ av olja vid påfyllning.
Elektrisk utrustning
Kontrollera att strålkastare, bakljus, bromsljus, blinkers, signalhorn etc fungerar korrekt.
Övrigt
Kontrollera att alla skruvar är åtdragna och att alla säkerhetsrelaterade delar är i gott skick.
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
TILLBEHÖR OCH LASTNING
När motorcykeln utrustas med tillbehör eller lastas kan den ökade vikten påverka väghållningen och stabiliteten, vilket kan göra det nödvändigt att köra långsammare. I detta avsnitt framgår vad du behöver tänka på när du monterar tillbehör, kör med passagerare eller tar med dig packning på motorcykeln.

Vaming
Om motorcykeln lastas på ett felaktigt sätt kan manövreringsförmågan försämras drastiskt.
Lasten ska alltid fördelas jämnt på motorcykelns båda sidor. Se till att lasten är ordentligt säkrad så att den inte kan förflyttas under körning.
Kontrollera med jämna mellanrum att lasten sitter säkert (dock inte medan motorcykeln är i rörelse), och se till att ingen del av lasten sticker ut bakom motorcykeln.
Överskrid inte motorcykelns maximala lastförmåga (200 kg).
Maximal lastförmåga inkluderar den sammanlagda vikten av förare, passagerare och last.

Vaming
Montera inte tillbehör eller last som försämrar motorcykelns manövrerbarhet. Kontrollera att tillbehören eller lasten inte inverkar negativt på sikt, belysning, markfrigång, nedläggningsvinkel (lutning), reglagens funktion, hjul eller däck, fjädringsväg, åtkomst av reglage eller någon annan viktig funktion.

Vaming
Kör aldrig fortare än max 130 km/tim om motorcykeln är tillbehörsutrustad eller om den bär någon last. Överskrid inte 130 km/tim under dessa omständigheter, ens om högre hastighet är tillåten på den aktuella vägen.
Tillbehör eller last påverkar motorcykelns väghållning och stabilitet.
Om föraren inte klarar av att parera en ofrivillig kursändring kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Kom ihåg att 130 km/tim kan vara för hög hastighet, beroende på faktorer såsom icke-originaltillbehör, felaktig lastning, slitna däck, motorcykelns allmänna skick, vägförhållanden eller rådande väder.

Vaming
Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar, förutom på inhägnat område.

Vaming
Körning i högre hastigheter med denna Triumph-motorcykel är tillåten enbart på inhägnad tävlingsbana. För körning i höga hastigheter måste du ha omfattande erfarenhet av motorcykelkörning och vara förtrogen med motorcykelns köregenskaper i alla lägen.
Om du saknar sådan erfarenhet och kunskap är det farligt att köra i hög hastighet, och du riskerar att förlora kontrollen över motorcykeln.

Vaming
Passageraren ska informeras om att denne kan förorsaka att du förlorar kontrollen över motorcykeln på grund av häftiga rörelser eller felaktig sittposition.
Föraren ska instruera passageraren om följande:
- Passageraren ska sitta still när motorcykeln är i rörelse och inte störa körningen.
- Hålla fötterna passagerarfotstöden och håll ett fast tag i sadelremmen eller runt förarens midja eller höfter.
- Instruera passageraren att följa med i förarens lutning vid kurvtagning, och att luta endast när föraren gör det.
på

Vanning
Motorcykelns väghällnings- och bromsegenskaper påverkas av passagerarens vikt. Som förare måste du ta detta med i beräkningen när du kör med passagerare. Ta med passagerare först efter att ha övat på detta och du har lärt dig hur motorcykelns köregenskaper förändras.
Om du inte anpassar körningen till de förändrade köregenskaperna kan du förlora kontrollen över motorcykeln.

Vanning
För inte med dig något djur på motorcykeln.
Ett djur kan göra plötsliga och oförutsägbara rörelser vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.

Vaming
Passageraren måste kunna nå ned till fotstöden.
Om passageraren inte när ner till fotstöden sitter denne ostadigt på motorcykeln, vilket kan påverka stabiliteten negativt.

Vaming
Förvara aldrig föremål mellan ramen och styret. Detta kan hindra styrförmågan och leda till en mycket allvarlig situation.
Om föremål fästs vid styret eller på framgaffeln blir styrinrättningens massa större, vilket kan medföra försämrad kontroll över motorcykeln.

Vaming
Om passagerarsadeln används för packning får föremålen väga högst fem kg, och inte påverka motorcykelns köregenskaper. Lasten måste fästas ordentligt och får inte skjuta ut bakom motorcykeln eller åt sidorna.
Om lasten väger mer än fem kg, sitter ostadigt, påverkar köregenskaperna negativt eller skjuter ut bakom motorcykeln eller åt sidorna kan det leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Även vid korrekt lastning av endast små föremål på passagerarsadeln får maxhastigheten inte överstiga 130 km/tim.
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
UNDERHÅLL OCH JUSTERING
Innehållsförteckning
Regelbundet underhåll....58
Noteringar av regelbundet underhåll. 61
Motorolja 62
Kontrollera oljenivån 62
Byta motorolja och oljefilter 63
Avyttra använd motorolja 65
Oljespecifikation och oljekvalitet....65
Gashandtag 66
Kontroll 66
Justering. 67
Koppling 68
Kontroll 69
Justering. 69
Drivkedja....70
Drivkedjans smörjning ....71
Drivkedjans spel ....71
Kontrollera drivkedjans slitage 72
Bromsar....74
Kontrollera bromsbeläggens slitage 74
Kompensering för bromsbeläggsslitage 74
Bromsljuskontakter 75
Bromsvätska....75
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville T100 och Thruxton 76
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville, Bonneville SE och
Scrambler....77
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 och Thruxton 77
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Scrambler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Styr- och hjullager 79
Kontrollera styrningen....79
Kontroll 79
Underhåll och justering
Kontrollera hjullagren 80
Framfjädring 80
Kontrollera framgaffeln 80
Fjädringsinställningar....81
Justera framfjädringen.... 81
Justera bakfjädringen 81
Rekommenderade fjädringsinställningar 82
Däck 83
Lufttryck....84
Däckslitage....85
Minsta rekommenderade mönsterdjup 85
Byta däck 86
Batteri 88
Avyttra batteriet....88
Ta bort batteriet....89
Batteriunderhåll 89
Batteriurladdning....90
Batteriurladdning vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln 90
Batteriladdning....91
Montera batteriet. 92
Säkringar....92
Säkringarnas placering 92
Säkringsbyte 92
Säkringsschema....93
Strålkastare 94
Strålkastarjustering 94
Byta glödlampa för strålkastare eller positionsljus 95
Bakljus/registreringsskyltbelysning....96
Bakljus 96
Glödlampsbyte 96
Blinkers 96
Glödlampsbyte 96
Rengöring....97
Före tvätt 97
Känsliga delar 97
Efter tvätt 97
Olackerade aluminiumytor 98
Rengöra avgassystemet....98
Rengöra kåpglaset....99
Regelbundet underhåll
För att hålla motorcykeln i ett säkert och problemfritt skick måste underhåll och justering utföras enligt anvisningarna för kontroll före körning samt serviceschemat. I detta kapitel beskrivs hur du utför daglig kontroll och vissa enkla underhålls- och justeringsåtgärder.

Vaming
För att korrekt utföra underhållsåtgärderna i serviceschemat krävs specialverktyg, tekniska kunskaper och utbildning. Endast en auktoriserad Triumph-återförsäljare har denna kunskap och utrustning.
Eftersom felaktigt eller bristande underhåll kan göra motorcykeln farlig att köra ska du alltid låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare utföra regelbunden service.
| Åtgård Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod, | beroende på vilket som inträffar först | |||||
| Första service | A-service B-service C-service D-service | |||||
| Varje 800 | 1 månad | 10 0001 år | 20 0002 år | 30 0003 år | 40 0004 år | |
| Motor och oljekylare - kontrollera läckage Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Motorolja - byt - | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Oljefilter - byt - | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Ventilspel - kontrollera/justera - | ● | ● | ||||
| Luftfilter - byt - | ● | ● | ||||
| Tändstift - kontrollera - | ● | ● | ||||
| Tändstift - byt - | ● | ● | ||||
| Motorstyrenhet (ECM) - kontrollera lagrade felkoder - | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Bränslefilter - byt | - | ● | ● | |||
| Bränslesystem - kontrollera läckage, skavning etc | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
| Gasvajrar - kontrollera/justera | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
| Belysning, instrument och elektriska funktioner - kontrollera | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
| Styrning - kontrollera glapp/kärvning | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
| Styrlager - kontrollera/justera | - | ● | ● | ● | ● | ● |
| Styrlager - smörj | - | ● | ● | |||
| Framgaffel - kontrollera att fjädringsrörelsen är mjuk/kontrollera läckage | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
| Framgaffelolja - byt | - | ● | ||||
| Bromsvätskenivå - kontrollera | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
Underhåll och justering
| Åtgård | Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,beroende på vilket som inträffar först | |||||
| Första service | A-service | B-service | C-service | D-service | ||
| Varje | 8001 månad | 10 0001 år | 20 0002 år | 30 0003 år | 40 0004 år | |
| Bromsok, kontrollera vätskeläckage och kärvande kolvar | - | ● | ● | ● | ● | ● |
| Bromscylindrar – kontrollera vätskeläckage - | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Bromsvätska – byt Vartannat år | ||||||
| Bromsljus – kontrollera funktion Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Bromsbelägg – kontrollera slitage Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Drivkedja – smörj Var 300:e km | ||||||
| Drivkedja – kontrollera slitage Var 800:e km | ||||||
| Drivkedjans spel – kontrollera/justera Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Fälgar – kontrollera skador Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Fälgar – kontrollera brutna eller skadade ekrar, och att de är spända | Dag | ● | ● | ● | ● | ● |
| Hjullager - kontrollera slitage/funktion - | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Däck – kontrollera slitage/skador Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Däck – kontrollera och justera lufttryck Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Kopplingsvajer – kontrollera och justera Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Muttrar, skruvar, infästningar – kontrollera fastsättning Dag | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Bränsle- och avdunstningsslangar* – byt | - | ● | ||||
| System för sekundär lufttillförsel – kontrollera | - | ● | ● | |||
* Avdunstningsslangar är monterade endast på Kalifornien-modeller
Vaming
Alla underhållspunkter är mycket viktiga, och ingen punkt får hoppas över. Felaktigt underhåll eller felaktig justering kan leda till bristande funktion. Om någonting inte fungerar korrekt på motorcykeln kan det leda till en farlig situation och en olycka.
Väder, väglag och geografiskt läge påverkar underhållsbehovet. Service-schemat ska anpassas till den miljö som motorcykeln används i och till ägarens specifika krav.
Eftersom felaktigt eller bristande underhåll kan göra motorcykeln farlig att köra ska du alltid låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare utföra regelbunden service.
Triumph Motorcycles avsäger sig allt ansvar från materiella skador eller personskador som uppstår på grund av att ägaren har underhållit eller justerat motorcykeln på ett felaktigt eller bristfälligt sätt.
Noteringar av regelbundet underhåll
Planerad service
10 000 km eller 1 år, vad som kommer först
Återförsäljarens stämpel
Service utförd i enlighet med planen för planerad service.
Datum
Km ....
Noteringar i serviceboken
Varje gång du lämnar in motorcykeln till en auktoriserad Triumph-återförsäljare för regelbunden service ska du överlämna serviceboken.
Serviceboken är ditt bevis för att rutinerna för regelbundet underhåll har utförts enligt garantivillkoren.
När du hämtar motorcykeln efter utförd service, kontrollera alltid att serviceboken är stämplad och att servicedatum och mätarställning har noterats.
Denna information behövs i händelse av en garantireklamation, och höjer också motorcykelns försäljningsvärde.
Motorolja


- Oljepåfyllning
- Synglas
- Oljenivå (korrekt nivå visas)
- Oljenivåmarkeringar på motorblocket
Om motorn, växellådan och kopplingen ska fungera korrekt måste motoroljenivån vara korrekt, och motoroljan och oljefiltret måste bytas enligt intervallerna i serviceschemat.
Kontrollera oljenivån
- Starta motorn och låt den gå på tomgång i ca fem minuter.
- Stäng av motorn och vänta minst tre minuter tills oljan har sjunkit.
- Kontrollera oljenivån genom synglaset.
Varning
Om motorcykeln körs med för låg oljenivå eller med uttjänt eller förorenad olja slits motorn snabbare, och motorn eller växellådan kan haverera. Om motorn eller växellådan skär under körning kan det leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
- Korrekt oljenivå är mitt emellan de två horisontella linjerna på motorblocket.
Obs!
- Korrekt oljenivå ska avläsas när motorcykeln står upprätt, inte på sidostödet.
- Om olja behöver fyllas på, ta bort påfyllningslocket och fyll på olja lite i
taget tills oljenivån i synglaset är korrekt. På Scrambler kan en tratt behövas vid påfyllning.

Vaming
Om motorn nyligen har varit igång är avgassystemet hett. Innan något arbete utförs på eller i närheten av avgassystemet, vänta tills det har svalnat; du riskerar brännskador om du råkar vidröra det heta avgassystemet.
- Skruva på påfyllningslocket efter påfyllning till korrekt nivå.
Byta motorolja och oljefilter


Långvarig eller regelbunden hudkontakt med motorolja kan leda till torr, irriterad hud och hudsjukdomar. Dessutom innehåller använd motorolja skadliga ämnen som kan orsaka hudcancer. Använd skyddskläder och undvik att spilla olja på huden.
Motorolja och oljefilter ska bytas enligt intervallerna i serviceschemat.
• Värm upp motorn ordentligt och stäng sedan av den.
- Placera ett spilloljekärl under motorn.
- Skruva bort oljeavtappningspluggen.

Vaming
Vidrör inte oljan eftersom den kan vara het. Undvik kontakt med het olja och använd skyddsutrustning såsom handskar, skyddsglasögon etc. Het olja kan orsaka brännskador på huden.

1. Oljefilter
• Ta bort oljefiltret med Triumphs verktyg T3880313.
• Kassera oljefiltret.
- Häll i lite ny motorolja i det nya oljefiltret.
- Lägg på ett tunt lager ren motorolja på det nya oljefiltrets O-ring. Skruva på det nya oljefiltret och dra åt med 10 Nm.
- När all olja har runnit ut, montera en ny tätningsbricka på avtappningspluggen. Montera pluggen och dra åt med 25 Nm.

Vaming
Om motorn nyligen har varit igång är avgassystemet hett. Innan något arbete utförs på eller i närheten av avgassystemet, vänta tills det har svalnat; du riskerar brännskador om du råkar vidröra det heta avgassystemet.
- Ta bort oljepåfyllningslocket. Fyll på ny olja av den typ som anges i kapitlet Specifikationer tills oljan börjar synas i synglaset. På Scrambler kan en tratt behövas vid påfyllning.
- Fyll inte på för mycket olja, och inte mer än vad som anges i kapitlet Specifikationer.
- Starta motorn och låt den gå på tomgång i minst 30 sekunder.

Försiktighet
Höj inte varvtalet över tomgång innan oljan har hunnit nå alla delar av motorn, eftersom motorn då kan skadas och haverera. Vänta 30 sekunder med att höja varvtalet så att oljan hinner cirkulera ordentligt.
- Kontrollera att oljetryckslampan slocknar strax efter att motorn har startats.

Försiktighet
Om motorns oljetryck är för lågt tänds varningslampan för lågt oljetryck. Om denna varningslampa lyser när motorn är igång ska du omedelbart stänga av den och undersöka felet. Om motorn körs med för lågt oljetryck orsakas allvarliga motorskador.
- Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
Avyttra använd motorolja
Hantera olja på ett miljövänligt sätt. Släng inte oljan bland vanliga sopor och håll absolut inte ut den på marken, i avloppet eller i vattendrag. Avyttra använd olja på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen där du bor om du har några frågor om avyttring.
Oljespecifikation och oljekvalitet

Försiktighet
Triumphs högpresterande motorer är konstruerade för del- eller helsyntetisk motorolja för motorcyklar (10W/40 eller 15W/50) som uppfyller kraven för API SH eller högre (till exempel SJ, SK eller SL) och JASO MA.
Blanda inte i några kemikalier eller tillsatser i oljan. Eftersom motoroljan även smörjer kopplingen kan tillsatser få kopplingen att slira.
Använd inte mineralolja, vegetabilisk olja, ricinbaserad olja, olja utan rengörande ingredienser eller andra oljor som inte uppfyller de angivna specifikationerna. Användning av andra oljor än den specificerade kan orsaka omedelbara och allvarliga motorskador.
Se till att inga främmande föremål ramlar ned i vevhuset vid oljebyte eller påfyllning.
Gashandtag

- Gashandtag
2.2 - 3 mm

Vanning
Gashandtaget styr gasspjällens rörelse i spjällhusen. Om gasvajrarna är för löst eller för hårt justerade kan gashandtaget bli svårt att reglera och motorcykelns prestanda kan påverkas negativt.
Kontrollera gashandtagets spel enligt serviceschemats intervaller och justera vid behov.
Känn efter så att gashandtagets rörelse är mjuka; låt en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontrollera gasfunktionen om den inte fungerar som den ska. Förändringar i gasfunktionen kan bero på förslitningar, vilket kan leda till att gasspjället kärvar.
Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar eller fastnar kan leda till en farlig trafiksituation och att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Kontroll

-
Öppningsvajerns justeringsanordning - vid gashandtaget
-
Stängningsvajer
- Kontrollera att gashandtaget går mjukt och lätt och att det går tillbaka helt utan att kärva. Låt en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera gasfunktionen om du misstänker att något är fel.
- Kontrollera att gashandtagets spel är 2 - 3 mm när du försiktigt vrider handtaget fram och åter.
- Om spelet inte är korrekt bör du låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare utföra justeringen. Om du emellertid behöver justera spelet själv gör du så här:
Justering

Vaming
Körning med feljusterade, feldragna, kärvande eller skadade gasvajrar påverkar gasfunktionen och kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Låt alltid en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontrollera och justera gasvajrarna så att du undviker risken för feljusterade, feldragna, kärvande eller skadade gasvajrar.
Obs!
- Smärre justeringar kan göras med justeringsskruvarna vid gashandtaget. Om inte spelet kan ställas in korrekt på detta sätt måste vajrarna justeras vid spjällhuset. Öppningsvajern måste justeras först, och därefter stängningsvajern.
• T a b o r t s a
- Fränkoppla batteriet med minus-kabeln (svart) först.
- Ställ in öppningsvajerns justeringsanordning vid gashandtaget så att den kan justeras lika mycket i båda riktningarna.
- Ställ in öppningsvajerns justeringsanordning vid spjällhuset så att vajerspelet är 2 - 3 mm vid gashandtaget. Dra åt låsmuttern.

- Låsmuttrar
- Öppningsvajerns justeringsanordning
- Justering av stängningsvajer
-
Stängningsvajer – mätpunkt för spel
-
Gör de småjusteringar som krävs för att få ett spel på 2 - 3 mm genom att skruva på justeringsanordningen vid gashandtaget. Dra åt låsmuttern.
- När gasspjället är helt stängt, kontrollera att stängningsvajerns spel är 2 - 3 mm. Justera öppnings vajerns spel vid behov. Dra åt läsmuttern.

Vaming
Kontrollera att båda vajrarnas läsmuttrar är ordentligt åtdragna, eftersom lösa läsmuttrar kan leda till att gasspjället börjar kärva. Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar eller fastnar kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
- Anslut batteriet med pluskabeln (röd) först.
• Mon t e r a s a - Kontrollera att gashandtaget går mjukt och lätt och att det går tillbaka helt utan att kärva.
- Kör försiktigt till din närmaste auktoriserade Triumph-återförsäljare och låt dem kontrollera gasfunktionen noggrant innan du fortsätter använda motorcykeln.
Koppling

1. Kopplingsvajer
Motorcykeln är utrustad med vajerstyrd koppling.
Om kopplingshandtaget har för stort spel kanske inte kopplingen frikopplar helt. Detta kan medföra växlingsproblem och att motorn stannar. Om kopplingshandtaget å andra sidan inte har tillräckligt stort spel kan kopplingen börja slira.
Kopplingshandtagets spel ska kontrolleras enligt serviceschemats intervaller.
Kontroll

1. Handtag
2. Justeringsanordning (vid handtaget)
3.2 - 3 mm
- Kontrollera att spelet vid kopplingshandtaget är 2 - 3 mm; se bilden ovan.
- Om spelet inte är korrekt måste det justeras.
Justering

1. Justeringsanordning (vid motorn)
Obs!
- Räfflade låsmuttrar finns endast på Thruxton och Bonneville T100. Bonneville, Bonneville SE och Scrambler har en spärrhjulsmekanism.
- Lossa den räfflade läsmuttern vid kopplingshandtaget och vrid justeringsanordningen tills spelet är korrekt.
- Dra åt läsmuttern mot kopplingshandtagets infästning.
- Om det inte går att få rätt spel genom att justera vid handtaget måste spelet justeras i vajerns nedre ände.
- Lossa justeringsanordningens läsmutter.
Underhåll och justering
• Vrid den yttre justeringsanordningen tills spelet är 2 - 3 mm kopplingshandtaget.
- Dra åt låsmuttern.
- Gör vid behov smärre justeringar på handtagssidan.
- Kontrollera att läsmuttrarna i båda ändar är åtdragna.
Drivkedja
vid

Drivkedjan måste av säkerhetsskäl och för att inte slitas ut i förtid kontrolleras, justeras och smörjas enligt serviceschemats intervaller. Kontroll, justering och smörjning måste göras oftare vid svåra körförhållanden, till exempel vid körning på dammiga, våta, saltade eller kraftigt nedsmutsade vägar.
Om kedjan är kraftigt sliten eller feljusterad (för lös eller för spänd) kan den hoppa av kedjedrevet eller brista.
Vaming
Om kedjan har för stort spel, är sliten, brister eller hoppar av dreven kan den fastna på framdrevet eller låsa bakhjulet.
Om kedjan fastnar på framdrevet kan den orsaka personskador och leda till att en farlig situation uppstår.
Om bakhjulet läser sig kan du förlora kontrollen över motorcykeln vilket kan leda till en olycka.
Drivkedjans smörjning

Smörj kedjan med 300 km intervall eller efter att du har kört i regn, på våta vägar eller när den ser torr ut.
Använd det kedjesmörjmedel som rekommenderas i kapitlet Specifikationer.
- Applicera smörjmedlet på rullarnas sidor. Oljan kan då tränga in ordentligt i kedjerullarna. Smörj även kedjelänkarna. Torka av överskottsolja.
- Om kedjan är mycket smutsig, tvätta den först i fotogen eller diesel och smörj den sedan enligt ovan.

Försiktighet
Tvätta inte kedjan med högtrycksspruta, eftersom vatten kan tränga in i och förstöra kedjerullar etc.
Drivkedjans spel

1. Mätpunkt för maximalt spel
Kontroll
- Ställ motorcykeln på ett stabilt och plant underlag.
- Snurra bakhjulet tills du hittar det läge där kedjan är maximalt sträckt, och mät kedjans vertikala spel mitt emellan kedjedreven.
- För Thruxton och Scrambler ska det vertikala spelet vara 30 - 40 mm.
- För Bonneville, Bonneville SE och Bonneville T100 ska det vertikala spelet vara 15 - 30 mm.
Justering
- Om kedjespelet är felaktigt justerar du det så här:
- Lossa hjulaxelmuttern.
- Justera lika mycket på båda sidor genom att vrida justeringsskruvarna medurs för att öka kedjespelet, och moturs för att minska spelet.

-
Hjulaxelmutter
-
Justeringsanordningar
-
Markeringar för hjulinriktning
- När kedjans spel är korrekt drar du åt hjulaxelmuttern med 85 Nm.
- Dra åt justeringsanordningarna moturs med 5 N m.
- Kontrollera att markeringarna för hjulinriktning är i samma läge på båda sidor. Justera vid behov.
- Snurra bakhjulet och kontrollera kedjespelet igen. Justera ytterligare vid behov.
Vanning
Om motorcykeln körs när hjulaxelmuttern inte är ordentligt åtdragen kan väghållning och stabilitet påverkas. Detta kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
- Kontrollera bakbromsens funktion.
Kontrollera drivkedjans slitage

-
Mät över 20 länkar
-
Vikt
• Ta bort kedjeskyddet.
- Sträck kedjan genom att hänga en 10 - 20 kg-vikt på kedjan.
- Mät längden på 20 kedjelänkar på kedjans raka del från centrum av den första niten till centrum av den 21:a. Eftersom kedjan kan slitas ojämnt behöver du mäta på flera ställen.
- Om längden överstiger 321 mm måste kedjan bytas.
- Snurra på bakhjulet och kontrollera om den har några skadade rullar, nitar eller länkar.
- Ta bort kedjedrevsskyddet och kontrollera om dreven har några ojämnt slitna, eller utslitna, tänder.

- Om du hittar något fel, låt en auktoriserad Triumph-återförsäljare byta kedjan och båda dreven.
- Montera kedje- och kedjedrevsskyddet.

Vaming
Användning av icke-originalkedja kan leda till kedjebrott eller att kedjan hoppar av. I båda fallen kan det medföra att bakhjulet läser sig, vilket kan leda till skador på motorcykeln och att du förlorar kontrollen över motorcykeln med risk för en olycka.
Använd endast Triumph-drivkedjor enligt specifikationerna i Triumphs reservdelskatalog.
Försumma aldrig kedjeunderhållet, och överlåt alltid montering av kedjan åt en auktoriserad Triumph-återförsäljare.

Försiktighet
Om dreven är slitna ska drev och kedja alltid bytas samtidigt.
Om enbart de slitna dreven byts kommer drevets tänder att slitas i förtid.
Bromsar

- Bromsbeläggets tjocklek
- 1,5 mm materialtjocklek från spårbottnen
Kontrollera bromsbeläggens slitage
Bromsbeläggen ska kontrolleras enligt serviceschemats intervaller och bytas om de är slitna ned till slitageindikeringen eller mer.
Om bromsbeläggets friktionsyta (fram- eller bakbroms) är tunnare än 1,5 mm, dvs om belägget är slitet ned till botten av skårorna, måste samtliga bromsbelägg för det aktuella hjulet bytas.
Vaming
Alla bromsbelägg på ett hjul måste alltid bytas samtidigt. Alla bromsbelägg i framhjulets båda bromsok måste bytas samtidigt.
Om du byter endast enstaka belägg försämras bromsverkan vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Efter byte av bromsbelägg, kör försiktigt tills de nya beläggen är inkörda.
Kompensering för bromsbeläggsslitage
Bromssystemet kompenserar automatiskt för bromsskivans och bromsbeläggens slitage så att spelet i bromshandtaget och bromspedalen hela tiden är konstant. Ingen justering av fram- eller bakbromsen behövs.
Vaming
Om bromshandtaget eller bromspedalen känns mjuk och svampig eller om spelet är för stort kan det finnas luft i bromsledningen, eller så kan det vara något fel på bromsarna.
Det är mycket riskabelt att köra motorcykeln med fel på bromsarna. Låt därför en auktoriserad Triumph-återförsäljare åtgärda dem innan du använder motorcykeln igen.
Om du fortsätter använda motorcykeln med defekta bromsar kan du förlora kontrollen över fordonet.
Bromsljuskontakter
Bromsljuset aktiveras separat av frambromsen respektive bakbromsen. Om bromsljuset inte fungerar när du drar in frambromshandtaget eller trycker ned bromspedalen ska du låta en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera och åtgärda felet.

Vanning
Det är olagligt och farligt att köra motorcykeln utan fungerande bromsljus, och kan leda till en trafikfarlig situation eller en olycka.
Bromsvätska
Kontrollera bromsvätskenivån i båda bromsvätskebehållarna och byt bromsvätska enligt serviceschemats intervaller. Använd endast bromsvätska av typen DOT 4 för frambromssystemet.
För bakbromssystemet kan DOT 3- eller DOT 4-bromsvätska användas på Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton. För Scrambler måste DOT 4-bromsvätska användas. Bromsvätskan måste bytas om du misstänker att den har blivit förorenad av fukt etc.

Vaming
Om bromsvätskan i någon av behållarna misstänks ha blivit förorenad, kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare för råd innan du använder motorcykeln. Om bromsvätskan är förorenad kan bromsarna sluta fungera. Om du fortsätter använda motorcykeln med defekta bromsar kan du förlora kontrollen över fordonet.

Vaming
Om bromsvätskenivån i någon av behållarna har sjunkit märkbart ska du kontakta din auktoriserade Triumphåterförsäljare för service innan du fortsätter använda motorcykeln. Om du kör med för låg bromsvätskenivå eller med bromsvätskeläckage kan bromsverkan försämras, vilket kan leda till en trafikfarlig situation.

Vaming
Bromsvätska har den egenskapen att den drar åt sig fukt från luften.
Fukten som bromsvätskan drar åt sig gör att bromsvätskans kokpunkt sänks avsevärt, vilket försämrar bromsverkan.
Därför ska du alltid följa serviceschemats intervaller för byte av bromsvätska.
Använd alltid ny bromsvätska från en oöppnad behållare; aldrig från en behållare som redan är öppnad.
Blanda inte olika fabrikat och typer av bromsvätskor.
Kontrollera att det inte förekommer något läckage vid bromskomponenter, tätningar och anslutningar, och att bromsslangarna inte har några skador eller sprickor.
Åtgärda alltid eventuella fel innan du fortsätter använda motorcykeln.
Om du inte åtgärdar fel på bromsarna kan en ytterst farlig trafiksituation uppkomma.
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville T100 och Thruxton

1. Övre nivåmarkering, frambroms 2. Nedre nivåmarkering, frambroms
- Kontrollera bromsvätskenivån i synglaset på behållarens framsida.
- Bromsvätskenivån måste vara mellan den övre och den nedre nivåmarkeringen (med behållaren i horisontalläge).
- För att justera vätskans nivå lossar du skruvarna och tar bort locket. Lägg märke till tätningens läge.
- Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 4-bromsvätska från en oöppnad behållare.
- Sätt tillbaka locket och se till att tätningen är korrekt placerad mellan lock och behållare.
- Dra åt skruvarna.
Kontrollera och justera frambromsens bromsvätskenivå – Bonneville, Bonneville SE och Scrambler

- Övre nivåmarkering, frambroms
- Nedre nivåmarkering, frambroms
-
Säkerhetsclips
-
Bromsvätskenivån måste vara mellan den övre och den nedre nivåmarkeringen (med behållaren i horisontalläge).
• Ta bort säkerhetsclipset.
• Ta bort behållarlocket. - Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 4-bromsvätska från en oöppnad behållare.
- Montera bromsvätskebehållarens lock och se till att gummitätningen är i rätt läge.
• Montera säkerhetsclipset.
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 och Thruxton

- Övre nivåmarkering, bakbroms
-
Nedre nivåmarkering, bakbroms
-
Kontrollera bromsvätskenivån för bakbromsen genom att ta bort höger sidokåpa enligt beskrivningen i kapitlet Allmän information.
- Bromsvätskenivån bakbromsvätskebehållaren måste vara mellan den övre och den nedre nivåmarkeringen.
- Justera vätskenivån genom att lossa behållaren från luftfilterhuset utan att lossa bromsledningen.
- Lossa lockskruvarna och ta bort locket. Lägg märke till tätningens läge.
Underhåll och justering
- Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 3- eller DOT 4-bromsvätska från en oöppnad behållare.
- Sätt tillbaka locket och se till att tätningen är korrekt placerad mellan lock och behållare. Dra åt skruvarna.
- Montera behållaren på luftfilterhuset genom att dra åt fästskruvarna.
- Montera höger sidokåpa.
Kontrollera och fylla på bromsvätska för bakbromsen – Scrambler

1. Övre nivåmarkering, bakbroms 2. Nedre nivåmarkering, bakbroms 3. Fästskruvar för bromsvätskebehällarens käpa
- Bromsvätskenivån i bakbromsvätskebehållaren kan kontrolleras från motorcykelns högra sida utan att behållaren eller skyddet behöver tas bort.
- Bromsvätskenivån i bakbromsvätskebehållaren måste vara mellan den
övre och den nedre nivåmarkeringen när motorcykeln står upprätt.
- Justera vätskenivån genom att lossa skruvarna som fäster behållarens käpa vid ramen och ta bort käpan.
• Ta bort locket. Lägg märke till tätningens läge. - Fyll på behållaren till den övre nivåmarkeringen med ny DOT 4-bromsvätska från en oöppnad behållare när motorcykeln står upprätt.
- Sätt tillbaka locket och se till att tätningen är korrekt placerad mellan lock och behållare.
- Skruva fast behållarens käpa med de två skruvarna. Dra åt skruvarna med 7 N m.
Styr- och hjullager
Kontrollera styrningen
Smörj styrlagren och kontrollera skicket enligt serviceschemats intervaller.
Obs!
- Kontrollera alltid hjullagren samtidigt med styrlagren.
Vaming
Palla upp motorcykeln på ett stabilt och säkert stöd så att den inte kan välta och orsaka skador.
Slå inte på hjulen eller dra så hårt i dem att motorcykeln riskerar att välta och skada någon.
Kontrollera att stöttan som håller upp motorcykeln inte riskerar att skada oljeledningarna eller oljefiltret under oljesumpen.

Kontrollera styrlagerspelet
Kontroll
- Placera motorcykeln på ett plant underlag och i upprätt läge.
- Lyft upp framhjulet från marken.
- Fatta tag i gaffelbenens nederdel och försök dra dem framåt och bakåt.
- Om du känner något glapp ska du låta din auktoriserade Triumphåterförsäljare åtgärda felet innan du fortsätter använda motorcykeln.
Vaming
Om du kör motorcykeln med feljusterade eller defekta styrlager kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
- Ta bort stödet under motorcykeln och ställ den på sidostödet.
Kontrollera hjullagren
Om fram- eller bakhjulslagren glappar eller för oljud eller om hjulen inte rullar friktionsfritt ska du låta din auktoriserade Triumph-återförsäljare kontrollera hjullagren.
Hjullagren ska kontrolleras enligt serviceschemats intervaller.
- Placera motorcykeln på ett plant underlag och i upprätt läge.
- Lyft upp framhjulet från marken.
- Fatta tag i hjulets överdel och dra hjulet från den ena sidan till den andra.
- Om du känner något glapp ska du låta din auktoriserade Triumphåterförsäljare åtgärda felet innan du fortsätter använda motorcykeln.
- Flytta stödet under motorcykeln och kontrollera bakhjulet på samma sätt.

Vanning
Om du kör med slitna eller skadade hjullager kan detta inverka negativt på väghållning och stabilitet, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka. Om du misstänker något fel ska du låta din auktoriserade Triumphåterförsäljare omgående kontrollera hjullagren.
- Ta bort stödet under motorcykeln och ställ den på sidostödet.
Framfjädring
Kontrollera framgaffeln
- Kontrollera om gaffelbenens glidytor har skador eller repor, eller om det finns något tecken på oljeläckage.
- Kontakta en auktoriserad Triumphåterförsäljare om du hittar skador eller läckage.
Kontrollera framgaffelns funktion så här:
- Placera motorcykeln på ett plant underlag.
- Håll i styret, tryck in frambromshandtaget och pumpa framgaffeln uppåt och nedåt flera gånger.
Obs!
- Om fjädringsrörelsen är tung eller ojämn ska du kontakta din auktoriserade Triumphåterförsäljare.

Vaming
Om du kör motorcykeln med defekta eller skadade fjädringskomponenter kan det leda till skador på motorcykeln, eller förlorad kontroll över motorcykeln med en olycka som följd.
Fjädringsinställningar
På Bonneville, Bonneville T100 och Scrambler finns ingen framfjädringsjustering. Endast Thruxton är utrustad med justerbar framfjädring.
Vanning
Försök inte att demontera stötdämparna, eftersom de innehåller trycksatt olja. Den trycksatta oljan kan förorsaka hud- eller ögonskador.
Justera framfjädringen

1. Framfjädringens fjäderförspänning - endast Thruxton
Ändra fjäderförspänningen genom att vrida justeringsanordningen medurs (skruva in) för att öka förspänningen, eller moturs (skruva ut) för att minska förspänningen. Ställ alltid in fjäderförspänningen så att antalet synliga delstreck är lika på båda gaffelbenen.
Delstrecken ska vara i jämnhöjd med gaffelbenstäcklockets överdel.
Vaming
Kontrollera att fjäderförspänningen är inställd i samma läge för båda gaffelbenen. Om de är olika inställda kan det göra motorcykeln instabil.
Obs!
- Vid leverans är fjäderför- spänningen inställd med fyra synliga delstreck.
Justera bakfjädringen

1. Justera bakstötdämparnas fjäderförspänning - alla modeller
Med standardinställningen för bakstötdämparnas fjäderförspänning är motorcykeln bekväm att köra, och köregenskaperna är goda för allmän körning utan passagerare. I tabellen nedan visas rekommenderade inställningar av fjäderförspänningen under olika lastförhållanden.
Ändra bakstötdämparnas fjäderförspänning genom att sätta i ett passande verktyg i hålet i justeringsringen.
Skruva justeringsringen medurs för att öka fjäderförspänningen, och moturs för att minska fjäderförspänningen.

Vaming
Kontrollera att fjäderförspänningen är inställd i samma läge på båda stötdämparna. Om stötdämparna är olika inställda kan det göra motorcykeln instabil.
Rekommenderade fjädringsinställningar
Justeringslägena för framfjädringen avser antalet synliga delstreck. Totalt finns sju olika lägen. I läge 1 är fjäderförspänningen maximal.
Justeringslägena för bakfjädringen räknas från läge 1 med justeringsringen vriden moturs så långt som möjligt. Totalt finns fem olika lägen. I läge 1 fjäderförspänningen minimal.

Vaming
Se till att det är en balans mellan fram- och bakfjädringen. Om fjädringen är obalanserat inställd kan motorcykelns väghållning påverkas väsentligt vilket kan leda till förlorad kontroll och en olycka. Studera tabellen, och kontakta din Triumph-handlare om du behöver mer information.
Bonneville T100, Thruxton och Scrambler
| Last Läge, fram-fjädring* | Läge, bak-fjädring | |
| Endast förare - mjukare | 6 | 1 |
| Endast förare - normal | 4 | 2 |
| Endast förare - hårdare | 2 | 3 |
| Förare och passagerare | 2 | 5 |
* Endast Thruxton
Bonneville och Bonneville SE
| Loading Condition Läge, bak-fjädring | |
| Endast förare - normal 1 | |
| Endast förare - hårdare 3 | |
| Förare och passagerare 5 | |
Obs!
- Rekommendationerna i tabellen gäller under förutsättning att föraren och passageraren väger maximalt 90 kg vardera. Fjäderförspänningen ska ställas in hårdare för tyngre personer och enligt personliga önskemål.
Däck

Exempel på däcksmärkning
Modellerna Bonneville T100, Thruxton och Scrambler har ekrade hjul vilket betyder att däck med innerslang måste användas.

Vanning
Om ingen innerslang används med ekerfälgar kommer luften att snabbt gå ur däcket vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Modellerna Bonneville och Bonneville SE är utrustade med slanglösa däck och tillhörande ventiler och fälgar. Använd endast slanglösa däck (märkta "TUBELESS") på fälgar som är avsedda för slanglösa däck (märkta "SUITABLE FOR TUBELESS TYRES").

Vaming
Montera inte däck med slang på en fälg som är avsedd för slanglösa däck. Däcket kan då slira på fälgen så att luften hastigt går ur däcket, vilket kan medföra att du kan förlora kontrollen över motorcykeln. Montera aldrig en slang i ett slanglöst däck. Det uppstår då friktion inne i däcket, och värmen som byggs upp kan få slangen att explodera, vilket kan leda till att luften snabbt går ur däcket och du förlorar kontrollen över motorcykeln.

Exempel på däcksmärkning - slanglöst däck

Hjulmärkning - Slanglösa däck Exempel på däcksmärkning - slanglöst däck lämpligt för innerslang

Vanning
Innerslang får användas enbart med ekerfälgar och med däck märkta "TUBE TYPE".
Vissa godkända däck märkta "TUBELESS" kan emellertid användas med innerslang. Dessa däck är märkta så att det klart framgår att de är godkända för användning med innerslang (se bilden nedan).
Om en innerslang används med ett däck märkt "TUBELESS" och som INTE är märkt som godkänt för innerslang, eller om en innerslang används med en ekerfälg som är märkt "SUITABLE FOR TUBELESS TYRES", kommer luften att snabbt gå ur däcket vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Lufttryck
Rätt lufttryck ger längsta livslängd på däcken, bäst stabilitet och bäst åkkomfort. Kontrollera alltid lufttrycket innan du börjar köra (kalla däck). Kontrollera dagligen lufttrycket i däcken och fyll på luft om så behövs; i kapitlet Specifikationer framgår korrekt lufttryck. Du kan även be en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera fälgarna och däcken.

Vaming
Om däcken har fel lufttryck slits de onormalt snabbt, och motorcykeln får dessutom inte optimala vägegenskaper.
Ett däck med alltför lågt lufttryck kan slira på fälgen eller krängas av fälgen. För högt lufttryck gör att motorcykeln blir instabil och att däcket snabbt slits ut.
Både för lågt och för högt lufttryck medför risker, och kan medföra att du får sämre kontroll över motorcykeln.
Däckslitage

Allteftersom däcket slits ökar risken för punktering. Uppskattningsvis inträffar 90 % av alla däckproblem när 10 % eller mindre återstår av däcksmönstret (90 % slitage). Du bör därför inte använda däcken tills de har slitits ända ned till minsta rekommenderade mönsterdjup.
Minsta rekommenderade mönsterdjup
Mät mönsterdjupet med en mätsticka enligt serviceschemats intervaller och byt däcket om det är nedslitet till minimigränsen eller längre enligt tabellen nedan:
| Under 130 km/tim 2 | mm |
| Över 130 km/tim Bak | 3 mmFram 2 mm |

Överskrid inte gällande hastighetsbegränsningar, förutom på inhägnat område.

Körning i högre hastigheter med denna Triumph-motorcykel är tillåten enbart på inhägnad tävlingsbana. För körning i höga hastigheter måste du ha omfattande erfarenhet av motorcykelkörning och vara förtrogen med motorcykelns köregenskaper i alla lägen. Om du saknar sådan erfarenhet och kunskap är det farligt att köra i hög hastighet, och du riskerar att förlora kontrollen över motorcykeln.

Om du kör med utslitna däck försämras motorcykelns väggrepp, stabilitet och väghållning, och du utsätter dig själv och dina medtrafikanter för stor fara.
När ett däck punkteras går luften ofta ur mycket långsamt. Kontrollera ofta och noggrant att däcken inte är punkterade. Kontrollera om däcken har skärskador eller om det sitter spikar eller andra vassa föremål i dem. Om du kör med punkterade eller skadade däck försämras motorcykelns väggrepp, stabilitet och väghållning, och du utsätter dig själv och dina medtrafikanter för stor fara.
Kontrollera om fälgarna är skadade eller deformerade, eller om några ekrar är lösa eller skadade. Om du kör med skadade eller defekta fälgar, ekrar eller däck kan en farlig trafiksituation inträffa.
Kontakta alltid en auktoriserad Triumphåterförsäljare vid däcksbyte eller om fälgar, ekrar eller däck behöver kontrolleras.
Byta däck

Vanning
Innerslang får användas enbart med ekerfälgar och med däck märkta "TUBE TYPE".
Om en innerslang används med ett däck märkt "TUBELESS" och/eller aluminiumfälg kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.

Vaming
Montera inte däck med slang på en fälg som är avsedd för slanglösa däck. Däcket kan då slira på fälgen så att luften hastigt går ur däcket, vilket kan medföra att du kan förlora kontrollen över motorcykeln. Montera aldrig en slang i ett slanglöst däck. Det uppstår då friktion inne i däcket, och värmen som byggs upp kan få slangen att explodera, vilket kan leda till att luften snabbt går ur däcket och du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Obs!
- Vissa godkända däck märkta "TUBELESS" kan emellertid användas med innerslang. Dessa däck är märkta så att det klart framgår att de är godkända för användning med innerslang.
Alla Triumph-motorcyklar testas noggrant under olika körförhållanden för att varje modell ska utrustas med den optimala däckskombinationen. Följ alltid Triumphs specifikationer vid byte av däck och/eller innerslang. Om du använder andra däck och
innerslangar än de specificerade, eller specificerade däck och innerslangar i felaktiga kombinationer, kan motorcykeln bli mer svårmanövrerad än normalt, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka. I kapitlet Specifikationer framgår vilka däcks- och innerslangskombinationer som rekommenderas. Låt alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare, som har nödvändiga kunskaper och utbildning, montera och balansera däck och innerslangar.

Vanning
Om däck eller innerslang punkteras måste byte göras. Om du kör med ett punkterat eller reparerat däck eller innerslang kan motorcykeln bli instabil och du kan förlora kontrollen över motorcykeln.

Vanning
Om du misstänker att ett däck eller en innerslang har råkat ut för en skada (om du till exempel har kört på en trottoarkant) ska du låta en auktoriserad Triumphåterförsäljare kontrollera innerslangen och däckets in- och utsida. Kom ihåg att det inte alltid syns på utsidan om ett däck är skadat. Om du kör motorcykeln med skadade däck kan manövreringsförmågan försämras.

Vaming
Vid byte av däck eller innerslang, kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare och låt denne montera en korrekt kombination av däck och innerslang.
Det tar ca ett dygn innan det nya däcket och den nya innerslangen har satt sig i rätt läge på fälgen. Kör försiktigt det första dygnet eftersom körning med ett däck och innerslang som ännu inte har satt sig kan göra motorcykeln instabil, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.
Köregenskaperna är annorlunda med nya däck och innerslangar jämfört med gamla, så räkna med att du behöver vänja dig vid de förändrade köregenskaperna under de första 15 - 20 milen.
Ett dygn efter monteringen, kontrollera lufttrycket och att däck och innerslang har satt sig korrekt. Åtgärda eventuella fel.
Utför denna kontroll även efter ca 15 - 20 mils körning efter montering.
Om du kör motorcykeln med däck och innerslangar som inte har satt sig korrekt, däck med fel lufttryck eller om du är ovan vid de förändrade köregenskaperna kan det leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.

Vaming
Däck och innerslangar kan skadas av körning i bromsbänk. Ibland syns inte skadan på däckets utsida.
Däcken och innerslangarna måste bytas efter användning i bromsbänk, eftersom körning med skadade däck eller innerslangar kan göra motorcykeln mer svårmanövrerad än normalt, vilket kan leda till förlorad kontroll över motorcykeln och en olycka.

Vaming
Hjulen måste vara balanserade för att motorcykelns väghållning ska vara optimal. Ta inte bort eller flytta balansvikter på hjulen. Obalans i hjulen kan förorsaka instabilitet och försämrade vägenskaper.
Om hjulen behöver balanseras, till exempel efter montering av nya däck eller innerslangar, kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare.
Använd endast självhäftande balansvikter. Klammervikter kan skada fälg, däck eller innerslang, vilket kan leda till att luften hastigt går ur däcket och att du förlorar kontrollen över motorcykeln.
Batteri

Batteriet kan under vissa omständigheter avge explosiv vätgas. Håll därför gnistor, öppna lågor och cigaretter borta från batteriet. Ladda eller använd batteriet endast i utrymmen med tillräcklig ventilation.
Batteriet innehåller svavelsyra. Om syran kommer i kontakt med huden eller ögonen kan det ge mycket allvarliga brännskador. Använd skyddskläder och ansiktskydd.
Om du får batterisyra på huden måste du omedelbart skölja med rikligt med vatten.
Om du får batterisyra i ögonen måste du skölja med rikligt med vatten i minst 15 minuter och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
Om du har svalt batterisyra ska du dricka stora mängder vatten och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
FÖRVARA BATTERISYRA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Vaming
Batteriet innehåller hälsovådliga ämnen. Se alltid till att batteriet är utom räckhåll för barn, vare sig det är monterat på motorcykeln eller inte.
Anslut inga startkablar till batteriet, låt inte batterikablarna komma i kontakt med varandra och byt inte plats på batterikablarna, eftersom det då kan uppstå en gnista som kan antända batterigaserna och orsaka en explosion.
Avyttra batteriet

Om batteriet behöver bytas måste det uttjänta batteriet lämnas in till en miljö- eller återvinningsstation.
Ta bort batteriet

- Batteri
- Minuspol (-)
- Pluspol (+)
- Motorstyrningsmodul (ECM)
• Ta bort sadeln enligt instruktionerna i kapitlet Allmän information.
- Koppla från batteriet med minus-kabeln först (svart).
• Ta bort batterihållaren.
• Ta ur batteriet ur batterilådan.
Obs!
- Motorstyrningsmodulen (ECM) är placerad bakom batterifacket, i nära anslutning till batteriet. Se till att modulen inte skadas när du tar bort eller sätter i batteriet.

Vaming
Se till att batteriets pluspol inte vidrör någon del av motorcykeln, eftersom detta kan orsaka kortslutning eller ge upphov till en gnista som kan antända batterigaserna vilket kan leda till en explosion, med åtföljande materiella skador eller personskador.
Batteriunderhåll
Rengör batteriet med en ren och torr trasa. Kontrollera att kabelanslutningarna är rena.

Vanning
Batterisyran är frätande och giftig och orsakar skador om den kommer i kontakt med huden. Svälj aldrig batterisyra och låt den aldrig komma i kontakt med huden. Använd alltid skyddskläder och skyddsglasögon när du handskas med batteriet.
Batteriet är slutet och kräver inget annat underhåll än regelbunden kontroll av batterispänning samt laddning vid behov, till exempel vid längre tids förvaring.
Det går inte att ändra syranivån i batteriet, och förseglingstejpen får inte avlägsnas.
Batteriurladdning

Försiktighet
Om batteriets skick ska bibehållas så länge som möjligt måste dess laddningsnivå upprätthållas.
Om batteriet inte laddas vid behov kan det skadas allvarligt.
Under normala förhållanden laddas batteriet av motorcykelns laddningssystem. När motorcykeln inte används laddas emellertid batteriet gradvis ur (benämns självurladdning), vilket är en normal process. Utrustning såsom klocka, motorstyrningsmodul (ECM), elektriska säkerhetssystem, andra elektriska tillbehör eller hög omgivningstemperatur medför att batteriet laddas ur snabbare. Om batteriet kopplas från vid förvaring sker urladdningen långsammare.
Batteriurladdning vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln
Vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln, mät batterispänningen en gång i veckan med ett digitalt universalinstrument. Följ de instruktioner som medföljer instrumentet. Om batterispänningen understiger 12,7 V ska batteriet laddas (sidan 9).
Om batteriets laddningsnivå sjunker, eller om det lämnas urladdat, även under en kortare tid, sulfateras blyplattorna i batteriet. Sulfatering är en normal del av den kemiska reaktionen i batteriet; med tiden kan emellertid sulfaten kristalliseras på blyplattorna vilket gör det svårt eller omöjligt att ladda batteriet. Denna permanenta skada omfattas inte av motorcykelns garanti, eftersom den inte är orsakad av något tillverkningsfel.
Om batteriet hålls fulladdat minskas sannolikheten för frysning vid minustemperatur. Om batteriet fryser skadas det allvarligt.
Batteriladdning
En auktoriserad Triumph-återförsäljare kan hjälpa dig välja en lämplig batteriladdare och kontrollera batterispänningen och laddningsnivån.

Vanning
Batteriet kan avge explosiv vätgas. Håll därför gnistor, öppna lågor och cigaretter borta från batteriet. Ladda eller använd batteriet endast i utrymmen med tillräcklig ventilation.
Batteriet innehåller svavelsyra. Om syran kommer i kontakt med huden eller ögonen kan det ge mycket allvarliga brännskador. Använd skyddskläder och ansiktskydd.
Om du får batterisyra på huden måste du omedelbart skölja med rikligt med vatten.
Om du får batterisyra i ögonen måste du skölja med rikligt med vatten i minst 15 minuter och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
Om du har svalt batterisyra ska du dricka stora mängder vatten och OMEDELBART SÖKA LÄKARHJÄLP.
FÖRVARA BATTERISYRA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.

Försiktighet
Använd inte snabbladdare avsedd för bilbatterier; dessa kan överladda och skada batteriet.
Om batterispänningen understiger 12,7 V ska batteriet laddas med en laddare som är godkänd av Triumph. Demontera alltid batteriet från motorcykeln och följ instruktionerna som medföljer batteriladdaren.
Om motorcykeln förvaras en längre tid (mer än två veckor), demontera batteriet från motorcykeln och håll det laddat med en Triumph-godkänd underhållsladdare.
Om batteriets laddning är så låg att motorcykeln inte startar, demontera batteriet från motorcykeln innan det laddas.
Montera batteriet

Vaming
Se till att batteriets pluspol inte vidrör någon del av motorcykeln, eftersom detta kan orsaka kortslutning eller ge upphov till en gnista som kan antända batterigaserna vilket kan leda till en explosion, med åtföljande materiella skador eller personskador.
- Kontrollera att motorstyrningsmodulen och dess käpa är korrekt monterad bakom batteriet.
- Placera batteriet i batterilådan.
- Anslut batteriet med pluskabeln (röd) först.
- Lägg på ett tunt lager med batteripolfett på polerna för att förhindra oxidering.
- Sätt tillbaka skyddshatten på pluspolen.
- Montera batterihållaren.
- Montera sadeln enligt instruktionerna i kapitlet Allmän information.
Säkringar
Säkringarnas placering
Säkringarna är placerade i säkringsboxen bakom höger sidokåpa.

1. Säkringsbox
Säkringsbyte
Om en säkring utlöses, kontrollera elsystemet och försök fastställa orsaken, och ersätt sedan säkringen med en ny med korrekt amperetal.

Vaming
Ersätt alltid en utlöst säkring med en ny med korrekt amperetal (anges på säkringsboxens lock); använd aldrig säkringar med högre amperetal.
Användning av säkringar med fel amperetal kan leda till allvarliga skador på elsystemet.
Säkringsschema
Säkringarna kan identifieras med hjälp av numret som är instansat i säkringsboxen intill varje säkring; se nedan. Säkringsnumren motsvaras av numren i tabellen nedan. Säkringar utan nummer är reservsäkringar, och ska ersättas med nya om de används.

Säkringsschema
Om en säkring har bränts av fungerar inte den eller de funktioner som säkringen skyddar. Följ schemat nedan för att fastställa vilken säkring som är bränd.
| Säkringsnr | Säkringskrets Ampere (A) |
| 1 Används ej - | |
| 2 Larm, diagnostikuttag 10 | |
| 3 Tillbehörsuttag, GPS 10 | |
| 4 Används ej - | |
| 5 Motorstyrenhet 20 | |
| 6 Matningsspänning till tändningslås, instrumentbelysning | 10 |
| 7 Blinkers, bromsljus, signalhorn | 10 |
| 8 Positionsljus, instrumentbelysning | 5 |
| 9 Helljus och halvljus 10 | |
| 10 Positionsljus | 5 |
| 11 Huvudsäkring | 30 |
Obs!
- Säkringsboxen innehåller endast reservsäkringar på 30, 20 och 10 ampere. Utöver dessa måste även en reservsäkring på 5 ampere medföras vid körning.
Strålkastare

Vanning
Anpassa hastigheten till aktuella sikt- och väderförhållanden.
Kontrollera att strålkastaren är rätt inställda så att de lyser upp vägen så längt fram som möjligt utan att blända mötande trafik. En felinställd strålkastare kan blända mötande trafikanter, eller medföra att du förlorar kontrollen över motorcykeln och en olycka.

Vanning
Försök aldrig att justera strålkastarna medan du kör;
detta kan leda till att du förlorar kontrollen över motorcykeln.

- Skruv för horisontell justering
- Skruvar för vertikal justering
Strålkastarjustering
- Strålkastarens inställning i sidled kan justeras med skruven i strålkastarinsatsens yttering. Skruva skruven medurs för att justera strålkastaren åt vänster, och moturs för justering åt höger.
- Justera strålkastaren i höjdled genom att lossa strålkastarens båda fästskruvar och vrida strålkastarhuset uppåt eller nedåt.
- Dra åt skruvarna igen efter utförd justering.
Obs!
- Strålkastarjustering i sidled medför även en liten ändring i höjdled. Efterjustera i höjdled vid behov.
Byta glödlampa för strålkastare eller positionsljus

1. Fästskruvar till insatsen (1 av 2)
2. Strålkastarhus
- Frånkoppla batteriet med minuskabeln (svart) först.
• Ta bort fästskruvarna till insatsen.
• Demontera insatsen och dess yttering från strålkastarhuset. - Håll i insatsen och lossa den flerpoliga kontakten från strålkastarglödlampan och kontakten från positionsljuset.
• Ta bort dammskyddet av gummi. - Lossa fjäderclipset över strålkastarglödlampan.
• Ta bort glödlampan. - Ta bort glödlampan till positionsljuset genom att lossa lampsockeln från strålkastarhuset och frigöra lampan.
- Montera i omvänd ordning jämfört med demonteringen.

- Fjäderclips
- Strålkastarglödlampa
- Positionsljus

Vanning
Anslut inte batteriet förrän strålkastaren har satts samman. Om batteriet ansluts innan strålkastaren har satts samman kan gnistbildning uppstå som kan antända batterigaserna.

Varning
Tänk på att lampan är het om den nyss har varit tänd. Låt alltid lampan svalna innan du vidrör den.

Försiktighet
Anslut batteriet med pluskabeln först (röd).
Bakljus/ registreringsskyltbelysning
Bakljus

-
Skruvar till bakljusglas
-
Glödlampa
Glödlampsbyte
- Lossa skruvarna till bakljusglaset.
• Ta bort glaset. - Glödlampan är av bajonettyp. Ta bort lampan genom att trycka den försiktigt inåt och vrida motors.
- Montera i omvänd ordning jämfört med demonteringen.
Blinkers

- Skruv till blinkersglas
- Glödlampa
Glödlampsbyte
- Blinkersglasen är monterade med skruvar.
- Lossa skruvarna och ta bort glaset för att komma åt att byta lampan.
Rengöring
Regelbunden rengöring av motorcykeln är en viktig del av underhållet. Om motorcykeln rengörs regelbundet bevaras dess utseende under många år framåt. Det är viktigt att alltid tvätta motorcykeln med kallt vatten och ett rengöringsmedel avsett för motorcyklar eller bilar. Detta är speciellt viktigt efter att motorcykeln har utsatts för havsvind, havsvatten, dammiga eller leriga förhållanden eller vägsalt. Använd inte hushålls-rengöringsmedel, eftersom det påskyndar korrosionsprocessen.
Även om vissa delar omfattas av motorcykelns rostskyddsgaranti förväntas ägaren följa dessa instruktioner för skydd mot rost.
Före tvätt
Innan du tvättar motorcykeln, vidta följande åtgärder för att skydda känsliga delar:
- Ljuddämparöppningar: täck med en plastpåse som fästs med en gummisnodd.
- Kopplings- och bromshandtag och knapparna på styret: täck med plastpåsar.
- Tändningslås och styrlås: täck över nyckelhålen med tejp.
Ta av alla smycken, ringar, klockor, dragkedjor och bältesspännen som kan skrapa eller på annat sätt skada lackerade eller polerade ytor.
Använd en separat rengöringssvamp för lackerade och polerade ytor och en annan för chassi, hjul etc. Chassidelar såsom hjul och stänkskydd är utsatta för grövre smuts, vilket kan skrapa lackerade eller polerade ytor om samma svampar eller trasor används för alla ytor.
Känsliga delar
Undvik att spruta vatten med högt tryck på följande ställen:
- Instrument.
- Bromscylindrar och bromsok.
- Under bränsletanken.
- Drivkedja och styrlager.

Försiktighet
Spruta inte vatten på eller bakom vänster sidokåpa. Luftintaget till motorn är placerat bakom vänster sidokåpa, och om vatten sprutas in bakom denna kan det tränga in i luftfilterhuset och motorn och skada båda dessa.

Försiktighet
Använd inte högtryckstvätt när du tvättar motorcykeln. Högtryckstvättar kan pressa in vatten i lager och andra delar, vilket kan göra att dessa slits ut i förtid på grund av rost och dålig smörjning.
Obs!
- Om starkt alkaliska rengöringsmedel används kan beläggningar och vattenfläckar på lackerade ytor uppstå. Använd alltid ett lågalkaliskt rengöringsmedel.
Efter tvätt
- Ta bort plastpåsarna. gummi-snoddarna och tejpen och rengör luftintagen.
-
Smörj leder, skruvar och muttrar.
-
Testa bromsarna innan du börjar köra.
- Starta motorn och låt den gå på tomgång i fem minuter. Kör motorn utomhus eller i ett välventilerat utrymme.
- Torka torrt med en torr trasa eller ett sämskskinn. Låt inte motorcykeln förbli våt, eftersom detta ökar risken för korrosion.

Vaming
Vaxa eller smörj aldrig bromsskivorna. Detta kan leda till förlorad bromsverkan och en farlig trafiksituation. Rengör bromsskivorna med ett oljefritt rengöringsmedel avsett för bromsskivor.
Olackerade aluminiumytor
- Delar som kopplings- och bromshandtag måste rengöras på ett korrekt sätt för att ytfinishen ska bevaras.
- Använd ett aluminiumrengöringsmedel som inte innehåller slipande eller frätande ämnen.
- Rengör aluminiumdelar regel-bundet, speciellt efter att motorcykeln har körts i dåligt väder.
- På Thruxton och Scrambler måste du också se till att cylinderhuvudenas flänsar rengörs och torkas av varje gång motorcykeln används.
- Garantianspråk på grund av otillräckligt underhåll godtas inte.
Rengöra avgassystemet
Alla delar av avgassystemet måste rengöras regelbundet så att ytfinishen inte försämras. Detta gäller avgassystem av alla material; krom, borstat rostfritt stål och kolfiber.
Obs!
- Avgassystemet måste vara kallt vid tvätt, eftersom vattnet annars kan bilda fläckar.
Tvätt
- Blanda vatten med ett milt rengöringsmedel avsett för fordonstvätt. Använd inte rengöringsmedel som är mycket alkaliska, eftersom de efterlämnar en beläggning. (Sådana rengöringsmedel används ofta på biltvättsanläggningar.)
- Tvätta avgassystemet med en mjuk trasa. Använd inte en slipande polerdyna eller stålull. Dessa skadar ytfinishen.
- Skölj avgassystemet ordentligt.
- Se till att inget vatten tränger in i ljuddämparna.
Torkning
- Torka avgassystemet torrt med en mjuk trasa. Kör inte motorn för att torka avgassystemet, eftersom vattnet bildar fläckar.
Skydd
- Lägg på medlet Motorex 645 Clean and Protect eller liknande på ytan när avgassystemet är torrt.
! Försiktighet
Produkter som innehåller silikon orsakar missfärgningar på kromen och får inte användas. Slipande rengöringsmedel och polish skadar avgassystemet och får inte användas.
- Du bör regelbundet använda ett ytskyddsmedel på avgassystemet, eftersom det både skyddar avgassystemet och förbättrar ytfinishen.
Rengöra käpglaset

Rengör käpglaset med en lösning med milt säptvättmedel eller rengöringsmedel och ljummet vatten. Efter rengöring, skölj noggrant och torka torrt med en ren, luddfri trasa eller ett sämskskinn.
! Försiktighet
Produkter såsom medel för glasrengöring, insektsborttagning, vattenavstötning etc, skurmedel, bensin eller starka lösningsmedel såsom alkohol, aceton, koltetraklorid etc riskerar att skada käpglaset. Låt aldrig dessa produkter komma i kontakt med käpglaset.
Underhåll och justering
Om käpglasets genomskinlighet har reducerats på grund av repor eller oxidering som inte kan tas bort måste käpglaset bytas.

Vaming
Försök aldrig att rengöra käpglaset medan du kör. Om du släpper styret med någon hand kan du förlora kontrollen över motorcykeln.
Sikten framåt försämras om käpglaset är skadat eller repigt. Försämrad sikt innebär alltid en risk och kan leda till en trafikfarlig situation.

Försiktighet
Starka eller frätande kemikalier som till exempel batterisyra skadar käpglaset. Låt aldrig starka eller frätande kemikalier komma i kontakt med käpglaset.
FÖRVARING
Före förvaring
Rengör motorcykeln noggrant.
Fyll bränsletanken med blyfri bensin med korrekt oktantal, och tillsätt om möjligt en bränslestabiliserare; följ instruktionerna som medföljer produkten.
Vaming
Bensin är mycket explosivt och brandfarligt. Vrid tändningsnyckeln till avläget. Se till att ingen röker i närheten. Vistas utomhus eller i ett välventilerat utrymme där det inte finns lågor, gnistor eller apparater med tändlåga i närheten.
Skruva ur tändstiften och håll i ca 5 ml ren motorolja i varje cylinder. Täck över tändstiftshålen med en trasa eller tygbit. Se till att motorstoppknappen är i RUN-läge och tryck på startknappen några sekunder så att oljan sprids i cylinderloppen. Skruva sedan fast tändstiften och dra åt med 20 Nm.
Byt motorolja och oljefilter (se sidan 63).
Kontrollera lufttrycket i däcken och fyll på luft om så behövs (se sidan 110.
Ställ motorcykeln på ett stabilt stöd så att båda hjulen går fria från marken. (Om detta inte är möjligt, placera brädor under båda hjulen så att däcken inte utsätts för fukt från underlaget.)
Spraya rostskyddsolja (din återförsäljare kan rekommendera ett lämpligt medel) på alla olackerade metallytor för att förhindra rostangrepp. Spraya inte olja på gummidelar, på bromsskivorna eller i bromsoken.
Smörj drivkedjan och justera den om nödvändigt (se sidan 71).
Ta ur batteriet och förvara det på en plats där det inte utsätts för direkt solljus, fukt eller frost. Batteriet ska underhållsladdas (med max en ampere) ungefär varannan vecka (se sidan 88).
Efter förvaring
Montera batteriet om detta är borttaget (se sidan 88).
Om motorcykeln har förvarats mer än fyra månader ska motoroljan bytas (se sidan 63).
Utför alla kontrollpunkter i avsnittet "Daglig säkerhetskontroll" (se sidan 40).
Innan du startar motorn, skruva ur tändstiften.
Fäll ned sidostödet.
Dra runt motorn med startmotorn flera varv tills oljetryckslampan slocknar.
Skruva fast tändstiften, dra åt med 20 Nm och starta motorn.
Kontrollera lufttrycket i däcken och fyll på luft om så behövs (se sidan 110.
Kontrollera bromsarnas funktion.
Provkör motorcykeln i låg hastighet.
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
SPECIFICATIONER
| Bonneville och Bonneville SE | Bonneville T100 | |
| Effekt | ||
| Maximal effekt | 68,1 PS vid 7 400 varv/min 68,1 | PS vid 7 400 varv/min |
| Maximalt vridmoment | 68,4 Nm vid 5 800 varv/min 68,4 | Nm vid 5 800 varv/min |
| Mätt | ||
| Total längd | 2 115 mm | 2 230 mm |
| Totalredd | 790 mm | 840 mm |
| Totalhöjd | 1 130 mm | 1 100 mm |
| Hjulbas | 1 490 mm | 1 500 mm |
| Sadelhöjd | 740 mm | 775 mm |
| Torvikt | 200 kg | 205 kg |
| Maximal last (förare, passagerare och tillbehör) | 200 kg | 200 kg |
| Motor | ||
| Typ Luftkyld, tvåcylindrig | parallellmotor, 360° tändvinkel | Luftkyld, tvåcylindrig parallellmotor, 270° tändvinkel |
| Slagvolym 865 cm3 865 cm3 | ||
| Borrning x slag 90 x 68 mm 90 x 68 mm | ||
| Kompressionsförhålland e | 10,2:1 | 10,2:1 |
| Cylinderordning Från vänster till höger Från vänster till höger | ||
| Ordning | 1-2 | 1-2 |
| Tändningsföljd | 1-2 | 1-2 |
| Startsystem | Elstart Elstart | |
Bonneville och Bonneville SE
Bonneville T100
Smörjning
Smörjsystem Våtsump Våtsump
Motoroljevolym
(första påfyllning).... 4,5 liter 4,5 liter
(olje- och filterbyte) 3,8 liter 3,8 liter
(enbart oljebyte) 3,3 liter 3,3 liter
Obs! Kontrollera alltid nivån i synglaset.
Thruxton Scrambler
Effekt
Maximal effekt 68,1 PS vid 58,5 PS vid 7 400 varv/min 6 800 varv/min
Maximalt vridmoment 68,4 Nm vid 67,3 Nm vid 5 800 varv/min 4 750 varv/min
Mått
Total längd. 2 150 mm 2 215 mm
Totalbredd 950 mm 865 mm
Totalhöjd 1 120 mm 1 202 mm
Hjulbas. 1 510 mm 1 500 mm
Sadelhöjd. 790 mm 825 mm
Torrvikt. 205 kg 205 kg
Maximal last 200 kg 200 kg (förare, passagerare och tillbehör)
Motor
Typ. Luftkyld, tvåcylindrig parallellmotor, 360° tändvinkel Luftkyld, tvåcylindrig parallellmotor, 270° tändvinkel
Slagvolym 865 cm ^3 865 cm ^3
Borrning x slag 90 x 68 mm 90 x 68 mm
Kompressionsförhållande ..... 10,2:1 9,2:1
Cylinderordning ...... Från vänster till höger Från vänster till höger
Ordning. 1-2 1-2
Tändningsföljd 1-2 1-2
Startsystem .... Elstart Elstart
Thruxton Scrambler
Smörjning
Smörjsystem Våtsump Våtsump
Motoroljevolym
(första påfyllning). 4,5 liter 4,5 liter
(olje- och filterbyte) 3,8 liter 3,8 liter
(enbart oljebyte) 3,3 liter 3,3 liter
Obs! Kontrollera alltid nivån i synglaset.
Alla modeller
Bränslesystem
Typ. Sekventiell elektronisk bränsleinsprutning
Bränslepump .... Nedsänkt elektrisk
Bränsletryck 3,0 bar
Bränsle
Typ. Minimum 91 oktan, blyfritt
Bränsletankens volym 16,6 liter
Avgasrening
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oxidationskatalysator och förkatalysator, sekundär lufttillförsel
Tändning
Tändsystem ..... Digitalt elektroniskt
Tändstift ..... NGK DPR8EA-9
Elektrodavständ. 0,8 - 0,9 mm
| Bonneville och Bonneville SE | Bonneville T100 | |
| Växellåda | ||
| Kraftöverföringstyp | 5 växlar, konstant ingrepp | 5 växlar, konstant ingrepp |
| Koppling | Flerskivig våt Flerskivig våt | |
| Primärutväxling | Drev Drev | |
| Slutväxel | Kedja DID 525 VM2104, ändlös länk | Kedja DID 525 VM2104, ändlös länk |
| Utväxlingsförhållande, primärutväxling | 1,74:1 (62/108) 1,74:1 (62/108) | |
| Slututväxling | 2,39:1 (18/43) 2,39:1 (18/43) | |
| Utväxling: | ||
| 1:an | 2,73:1 (41/15) 2,73:1 (41/15) | |
| 2:an | 1,95:1 (37/19) 1,95:1 (37/19) | |
| 3:an | 1,55:1 (34/22) 1,55:1 (34/22) | |
| 4:an | 1,29:1 (31/24) 1,29:1 (31/24) | |
| 5:an | 1,07:1 (29/27) 1,07:1 (29/27) | |
Thruxton Scrambler
Växellåda
Kraftöverföringstyp .... 5 växlar, konstant ingrepp 5 växlar, konstant ingrepp
Koppling ...... Flerskivig våt Flerskivig våt
Primärutväxling .... Drev Drev
Slutväxel .... Kedja DID 525 VM2 106, ändlös länk Kedja DID 525 VM2 104, ändlös länk
Utväxlingsförhållande, primärutväxling. 1,74:1 (62/108) 1,74:1 (62/108)
Slututväxling 2,39:1 (18/43) 2,39:1 (18/43)
Utväxling:
1:an 2,73:1 (41/15) 2,73:1 (41/15)
2:an 1,95:1 (37/19) 1,95:1 (37/19)
3:an 1,55:1 (34/22) 1,55:1 (34/22)
4:an 1,29:1 (31/24) 1,29:1 (31/24)
5:an 1,07:1 (29/27) 1,07:1 (29/27)
Bonneville Bonneville T100
Däck
Lufttryck (kalla däck)
Fram
Endast förare 2,27 bar 2,27 bar
Full last. 2,27 bar 2,27 bar
Bak
Endast förare 2,82 bar 2,82 bar
Full last. 2,82 bar 2,82 bar
Alternativ 1
Fram .... Metzeler ME Z4 110/70-17 Metzeler ME 33 Laser 100/90-19
Bak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130/80-R17 Metzeler ME Z2 Metzeler ME Z2
Alternativ 2
Fram N/A N/A
Bak. N/A N/A
Vanning
Använd ENDAST rekommenderade däck i angivna kombinationer. Blanda inte däck från olika tillverkare eller däck med olika specifikationer från samma tillverkare.
Thruxton Scrambler
Däck
Lufttryck (kalla däck)
Fram
Endast förare 2,27 bar 2,07 bar
Full last. 2,62 bar 2,07 bar
Bak
Endast förare 2,27 bar 2,34 bar
Full last. 2,62 bar 2,34 bar
Alternativ 1
Fram .... Metzeler ME33 100/90-18 Bridgestone TW101 100/90-19
Bak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130/80-17 Bridgestone TW42 130/80-17

Vaming
Använd ENDAST rekommenderade däck i angivna kombinationer. Blanda inte däck från olika tillverkare eller däck med olika specifikationer från samma tillverkare.
| Bonneville och Bonneville SE | Bonneville T100 | |
| Elektrisk utrustning | ||
| Batteri 12 V 10 Ah 12 V 10 Ah | ||
| Generator 24 A vid 2 000 varv/min | 26 A vid 4 000 varv/min | 24 A vid 2 000 varv/min26 A vid 4 000 varv/min |
| Strålkastare 12 V 60/55 W | 12 V 60/55 WH4 halogen | |
Försprång 106,5 mm 117 mm
Åtdragningsmoment
| Oljefilter | 10 Nm | 10 Nm |
| Oljesumpens avtappningsplugg | 25 Nm | 25 Nm |
| Tändstift | 20 Nm | 20 Nm |
Vätskor och smörjmedel
Motorolja
| Del- eller helsyntetisk 10W/40 eller 15W/50 motorolja för motorcyklar som uppfyller kraven för API SH (eller högre) OCH JASO MA, till exempel | Mobil 1 Racing 4T (helsyntetisk) eller Mobil Extra 4T (delsyntetisk) |
| Broms- och kopplingsvätska | Mobil Universal broms- och kopplingsvätska DOT 4 |
| Lager och leder | Mobil Grease XHP 222 |
| Drivkedja | Mobil kedjesprej |
| eller | Mobilube HD 80 |
| Scrambler | Thruxton | |
| Elektrisk utrustning | ||
| Batteri 12 V 10 Ah | 12 V 10 Ah | |
| Generator 24 A vid 2 000 varv/min | 26 A vid 4 000 varv/min | 24 A vid 2 000 varv/min26 A vid 4 000 varv/min |
| Strålkastare 12 V 60/55 W | H4 halogen | 12 V 60/55 WH4 halogen |
| Bakljus/bromsljus 12 V 5/21 W | 12 V 5/21 W | |
| Blinkers 12 V 10 W | 12 V 21 W | |
| Chassi | ||
| Vinkel 27,8° | 27° | |
| Försprång 105 mm | 97 mm | |
| Åtdragningsmoment | ||
| Oljefilter 10 Nm | 10 Nm | |
| Oljesumpens avtappningsplugg 25 Nm | 25 Nm | |
| Tändstift 20 Nm | 20 Nm | |
| Vätskor och smörjmedel | ||
| Motorolja | ||
| Del- eller helsyntetisk 10W/40 eller 15W/50 motorolja för motorcyklar som uppfyller kraven för API SH (eller högre) OCH JASO MA, till exempel | Mobil 1 Racing 4T (helsyntetisk) eller Mobil Extra 4T (delsyntetisk) | |
| Broms- och kopplingsvätska Mobil Universal broms- och kopplingsvätska DOT 4 | ||
| Lager och leder | Mobil Grease XHP 222 | |
| Drivkedja | Mobil kedjesprej | |
| eller | Mobilube HD 80 | |
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
INDEX
B
Bakljus. 96
Glödlampsbyte 96
Batteri
Avyttra 88
Borttagning 89
Underhåll 89
Blinkers 96
Glödlampsbyte 96
Bromsar.... 74
Bromsljuskontakter 75
Bromsning 45
Bromsvätska. 75
Bromsvätskenivå, bakbroms .... 77, 78
Bromsvätskenivå, frambroms ..... 76
Justering av broms- och
kopplingshandtag 32
Kompensering för bromsbeläggsslitage.
74
Kontrollera bromsbeläggens slitage . 74
Bränsle 33, 107
Bränslesystem 107
Bränsletyp 33
Fylla på bränsle 35
Tanklock. 34
Tankning 34
D
Daglig säkerhetskontroll. 40
Drivkedja. 70
Drivkedjans smörjning 71
Drivkedjans spel 71
Justering. 72
Kontroll 71
Kontrollera drivkedjans slitage ..... 72
Däck 83
Byta däck 86
Däckslitage. 85
Lufttryck.... 84, 110, 111
Minsta rekommenderade mönsterdjup. 85
F
Fjädring
Fjädringsinställningar 81
Justera bakfjädringen.... 81
Justera framfjädringen 81
Kontrollera framgaffeln 80
Rekommenderade inställningar.... 82
Framfjädring 80
Fylla på bränsle 35
Förvaring 101
Efter förvaring 101
Före förvaring.... 101
G
Gashandtag. 66
Gasreglage
Gashandtag 66
Justering 67
Kontroll.... 66
|
Inkörning. 39
Instruktionsbok 39
Instrument
Hastighetsmätare 24
Instrument och indikeringslampor .. 23
Varnings- och indikeringslampor ... 26
Varvräknare 25
Instrument och indikeringslampor
Inställning av klockan. 25
K
Knappar på höger handtag 30
Motorstoppknapp 30
Startknapp 30
Knappar på vänster handtag
Blinkersknapp. 31
Index
Hel-/halvljusknapp. 31
Ljustuta. 31
Signalhornsknapp 31
Koppling 68
Justering. 69
Kontroll 69
Körning i hög hastighet 48
M
Motor
Motorstoppknapp 30
Serienummer.... 19
Starta motorn. 42
Stänga av motorn 42
Motorcykelns olika delar
Bonneville och Bonneville T100 ..... 12
Thruxton 14
Motorcykelns olika delar - Scrambler . . . . 16
Motorolja 62
Avyttra använd motorolja ..... 65
Kontrollera nivån 62
Oljespecifikation och oljekvalitet . . . . 65
P
Parkering. 47
R
Ramnummer (VIN)....19
Regelbundet underhåll. 58
Rengöra käpglaset 99
Rengöring 97
Avgassystem 98
Efter tvätt 97
Före tvätt 97
Känsliga delar 97
Olackerade aluminiumytor ..... 98
S
Sadel 37
Sidokåpor 36
Specifikationer.... 103
Avgasrening. 107
Bränsle 107
Bränslesystem. 107
Chassi.... 112, 113
Däck 111
Effekt. 103, 105
Elektrisk utrustning. 112, 113
Motor 103, 105
Mått 103, 105
Smörjning.... 104, 106
Tändning 107
Vätskor och smörjmedel ..... 112, 113
Växellåda 108, 109
Åtdragningsmoment ..... 112, 113
Strålkastare 94, 95
Byta parkeringsljusglödlampa ..... 95
Justering 94
Styr- och hjullager
Kontrollera hjullagren 80
Stöd 38
Säker körning 40
Säkerheten främst. 5
Bränsle och avgaser 5
Delar och tillbehör 8
Hjälm och skyddsutrustning ..... 7
Körning. 6
Motorcykeln. 5
Parkering 8
Styre och fotstöd 7
Underhåll och utrustning. 9
Säkringar 92
Säkringarnas placering. 92
Säkringsbyte. 92
Säkringsschema 93
T
Tillbehör och lastning 51
Tändning 107
Lås 28
Nyckel. 27
Styrlås 29
Styrlåsnyckel. 29
v
Varningar 1
Information 3
Instruktionsbok 3
Underhåll 2
Varning, Försiktighet och Observera .. 1
Varnings- och indikeringslampor ... 26
Varningsdekalernas placering ..... 10
Varnings- och indikeringslampor
Blinkersindikeringslampor.....26
Hellijus 26
Lågt oljetryck 26
Neutralläge 26
Varningsdekaler 2
Vägmätare/trippmätare 24
Värmeskydd 33
Växlar
Start/Växla 44